Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 206 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
206
Dung lượng
5,16 MB
Nội dung
CM602-L 基础培训参考教材 松下电器机电(中国)有限公司 PICH FA 培训课 2007年1月 CM602-L Tài liệu tham khảo huấn luyện sở Công ty TNHH Cơ Điện Panasonic (Trung Quốc) Khóa huấn luyện PICH FA tháng năm 2007 资料说明: ☆学习Panasonic设备使用,仅供参考。更详细的资料请查阅 随机赠 送的技术手册。 ☆本资料不包含PanaPro、OPM、PT200等离线编程软件的应 用,相关 内容由独立文件存在,可参阅对应的PT200应用文件。 Thuyết minh tài liệu: ☆ Học tập sử dụng thiết bị Panasonic, dùng để tham khảo Để có tài liệu chi tiết xin tham khảo tìm đọc sổ tay kỹ thuật tặng kèm theo máy ☆ Tài liệu không bao gồm ứng dụng phần mềm lập trình ngoại tuyến PanaPro, OPM, PT200, v.v Nội dung liên quan lưu file riêng biệt, tham khảo file ứng dụng PT200 tương ứng 一,正确地使用实装机,安全地进行作业! 您是否做过红色字体部分所示的不安全行为? 没看见有人在后面,没听见他(她)跟您 喊一 声 忘掉了或不知道安全的操作步骤 因赶紧生产,焦急、疲劳、急躁 因对操作很习惯,无意中把手移到危险部位 因操作不方便,无法保持身体的平衡 虽是非固定作业,但没有仔细想,以为这样做 没问题 I- Sử dụng máy gắn linh kiện cách, tiến hành thao tác an toàn Bạn thực hành vi khơng an tồn phần chữ màu đỏ hay không? Khơng nhìn thấy có người phía sau, không nghe thấy anh (cô ấy) gọi bạn Quên khơng biết bước vận hành an tồn Vìmuốn theo kịp tiến độ sản xuất mà lo lắng, mệt mỏi, cáu kỉnh Vìquá quen thuộc với thao tác nên vơ tình bất cẩn đưa tay chạm vào phận nguy hiểm Vìthao tác khơng thuận tiện, mà giữ thăng cho thể Mặc dù khơng phải thao tác cố định, khơng suy nghĩ kỹ nó, cho làm khơng có vấn đề 理解实装机的标识图案。 嚴禁煙火 一般的禁止通告 (不可執行) 一般的強制通告 (必須執行) 小心觸電 小心高溫 一般的通告(注 意、警告、危險) 小心不要被夾住 引起注意的 标识图案用 标识图案表 示请遵守的 内容。 表示危险程度。 表示指示文章以文 章说明遵守的内容。 Tìm hiểu hình vẽ ký hiệu máy gắn linh kiện Thông báo cấm chung (không thể thực hiện) Cấm lửa Thông báo bắt buộc chung (Buộc phải thực hiện) Cẩn thận điện giật Cẩn thận nhiệt Thông báo chung độ cao (Chú ý, Cảnh cáo, Nguy hiểm) Cẩn thận đừng để bị kẹp Hình vẽ ký hiệu gây ý, dùng hình vẽ ký hiệu biểu thị nội dung cần phải tuân thủ theo Biểu thị mức độ nguy hiểm Biểu thị dòng chữ cảnh báo, dùng đoạn văn để giải thích nội dung cần tuân thủ 操作方面的安全注意事项 请勿使安全开关无效,如果 在无 效的状态下身体部分进 入机器内 部,有受伤的危险。 一人操作原则,两人以上必 须相互打招呼,设备内部的 器件安放正确后才能启动。 排除设备故障完成之前,将 SERVO开关始终处于OFF状 态。 SERVO开关由OFF切换到 ON时,各轴回高速返回原 处,所以切换之前请确认各 轴的动作和周围环境。 用手移动可移动的机构时, 如X-Y工作台,注意不要夹到 手指。 禁止把用于发生电磁波的用 电器插在机器的电源上,也 禁止使用超过规定电流的机 器。 Những việc cần ý an tồn phương diện thao tác Xin vơ hiệu hóa cơng tắc an tồn, phần thể đưa vào bên máy trạng thái vơ hiệu cơng tắc này, nguy hiểm bị thương Khi công tắc SERVO chuyển từ OFF sang ON, trục trở lại vị tríban đầu tốc độ cao Do đó, trước chuyển đổi, kiểm tra hoạt động trục môi trường xung quanh Nguyên tắc vận hành người, hai người trở lên bắt buộc phải chào hỏi thông báo cho nhau, linh kiện bên máy phải đặt chỗ sau khởi động máy Khi dùng tay di chuyển cấu di chuyển, vídụ bàn thao tác X-Y, ý đừng để bị kẹp ngón tay Trước hồn thành loại bỏ cố cho thiết bị, thìln phải để công tắc SERVO trạng thái OFF Nghiêm cấm cắm thiết bị điện dùng có tạo sóng điện từ vào nguồn điện máy cấm sử dụng máy với dòng điện vượt quy định 10 Như hình hướng dẫn, tiến hành vệ sinh tắc ống cho vịi hút đa chức (Tuyệt đối khơng dùng súng thổi khíđể thổi) Đề nghị sử que bơng để vệ sinh Vệ sinh cho Chuck bơm dầu chân không để bảo dưỡng 192 Support Pin平台的清洁: 该平台直接作用于PCB的平面度,影响 贴装质量.在作该项清洁时,请对相机进 行保护,如图 193 Vệ sinh bàn Support Pin:: Mặt bàn tác động trực tiếp đến độ phẳng ngang bảng mạch PCB, ảnh hưởng đến chất lượng gắn linh kiện Khi thực vệ sinh phận này, xin thực bảo vệ camera, hình 194 专用油枪的安装和使用 195 Lắp đặt sử dụng súng bơm dầu chuyên dụng 196 切刀注油点 高速头部主要注油点 多功能头部主要主要点 X,Y轴注油点 197 Điểm tra dầu dao cắt Những điểm tra dầu chủ yếu phận đầu tốc độ cao Những điểm tra dầu chủ yếu phận đầu đa chức Điểm tra dầu trục X, Y 198 十二,保养的注意事项。 1,高速头吸嘴: 检查 No 名称 说明 吸嘴锥形面 是夹紧移载吸头的吸嘴座上的部分。 锥形面、夹紧槽上如果附着污垢或尘垢,将会成为空气泄漏、卡盘效果不良的主要原因。 吸嘴反射板 是黑色树脂部分。为防止表面附着污垢,涂有一层特殊的涂层膜。它将反射来自线路照相机上的LED 照明 灯光并对芯片进行识别。该部分出现污垢是发生识别错误的主要原因。 吸嘴尖端部(吸嘴部) 是与芯片直接接触的吸着部分。侧面如果粘有污垢在识别时会形成阴影,它是发生识别错误的主要原因。 另外,吸着口上粘有污垢是发生吸着错误的主要原因。 吸嘴内部 吸嘴内部如果粘有污垢将降低空气流量,无法正确地进行部品的吸着和贴装,或者即使不吸着部品时真空 气压也会一直保持在很高的压力状态下,使用真空气压的各种检测功能将无法正常工作。 清洗方法: 通知 为了稳定地吸着芯片,应对吸嘴尖端的 磨损、变形状况进行确认。当吸嘴的尖 端部位出现下图所示状态时,要更换吸 嘴。请在清扫吸嘴时进行确认。 吸嘴尖端的磨损 吸嘴尖端的破裂 199 XII - Những điều cần ý bảo dưỡng Vòi hút đầu tốc độ cao: Kiểm tra No Tên gọi Thuyết minh: Mặt hình nón (nozzle cone)của vịi hút Là phận kẹp dịch chuyển chân vòi hút đầu hút Nếu mặt hình nón (nozzle cone), rãnh kẹp có dính vết bẩn bụi, trở thành ngun nhân chủ yếu gây rị khí, mâm kẹp làm việc khơng hiệu Tấm phản quang vịi hút Là phận nhựa màu đen Để ngăn ngừa bề mặt bị bám dính bụi bẩn, có sơn phủ lớp màng phủ đặc biệt Nó phản xạ với ánh sáng đèn LED camera đường dây tiến hành nhận dạng ID Chip Bộ phận xuất bụi bẩn nguyên nhân chủ yếu gây lỗi nhận dạng ID Phần mũi nhọn vòi hút (linh kiện vòi hút) Là phận hút dính mà Chip tiếp xúc trực tiếp Bề mặt bên cạnh có dính bụi bẩn nhận dạng ID tạo bóng mờ, nguyên nhân chủ yếu gây lỗi nhận dạng ID Ngồi ra, miệng hút có dính bụi bẩn nguyên nhân chủ yếu gây lỗi hút linh kiện Bên vòi hút Nếu bên vịi hút có dính bụi bẩn làm giảm lưu lượng khơng khí, dẫn đến việc khơng thể tiến hành hút dán gắn linh kiện cách xác, khơng thực thao tác hút linh kiện thìáp suất khíchân khơng giữ trạng thái áp suất cao, khiến cho loại chức sử dụng áp suất chân không để kiểm tra hoạt động bình thường Phương pháp rửa: Thơng báo Để hút Chíp cách ổn định, cần phải kiểm tra xác nhận tình trạng mài mịn, biến dạng phần đầu nhọn vòi hút Khi phận đầu nhọn vịi hút xuất trạng thái hình bên ra, thìphải thay vịi hút Xin tiến hành kiểm tra xác nhận vệ sinh rửa vòi hút Mài mòn đầu nhọn vòi hút Vết nứt đầu nhọn vòi hút 200 用气枪1吹掉吸嘴空气路径上的灰尘。 *请对着吸嘴尖端向里吹气。这时,请注意勿让气 枪碰到吸嘴尖端。否则,吸嘴尖端会发生破损、 变形。 用棉纱布擦拭吸嘴锥形面2。 *请使用不易起毛的棉纱布等进行擦拭。 用棉纱布擦拭吸嘴尖端部3(吸嘴部位)。 用棉纱布擦拭吸嘴反射板4。 *这时绝对不能使用溶剂(比如酒精等)。否则,吸 嘴反射板会发生变色、变形、连结断裂。 用清扫杆5清扫吸嘴内部。 *从吸嘴上侧(柄侧)将吸嘴清扫杆插入,排出积存 在吸嘴内部的污垢。 201 Dùng súng xịt (1) thổi bụi bám đường dẫn khícủa vịi hút * Xin xịt khívào thẳng bên từ đầu nhọn vịi hút Lúc này, xin ý khơng súng xịt chạm vào đầu nhọn vịi hút Nếu khơng, đầu nhọn vịi hút bị hư hỏng, biến dạng Dùng gạc (vải xơ) lau bề mặt hình nón (nozzle cone) (2) * Xin sử dụng loại gạc không dễ bị xổ lông tiến hành lau chùi Dùng gạc bơng lau chùi phần đầu nhọn vịi hút (3) (bộ phận vịi hút) Dùng gạc bơng lau chùi phản quang vòi hút (4) * Lúc tuyệt đối không sử dụng dung dịch tẩy rửa (vídụ cồn v.v.) Nếu khơng, phản quang vòi hút bị đổi màu, biến dạng, liên kết bị phá vỡ Dùng que vệ sinh (5) để vệ sinh quét bên vòi hút * Cắm que vệ sinh vòi hút vào vòi hút từ mé (phía cán vịi), loại bỏ bụi bẩn tích tụ bên vòi 202 2,多功能头吸嘴: 吸嘴的清扫应一边检查一边进行。当吸嘴部位或 吸嘴反射板上出现损伤时,请更换新的吸嘴。对 于有吸着垫圈的吸嘴,请检查吸着垫圈上是否有 损伤或裂纹。 用气枪1吹掉吸嘴空气路径上的灰尘。 *请对着吸嘴尖端向里吹气。这时,请注意勿让气 枪碰到吸嘴尖端。 用棉纱布擦拭吸嘴锥形面2 用棉纱布擦拭吸嘴尖端部3(吸嘴部位)。 用棉纱布擦拭吸嘴反射板4。 *这时绝对不能使用溶剂(比如酒精等)。否则, 吸嘴反射板会发生变色、变形、连结断裂。 203 Vòi hút đầu đa chức năng: Khi vệ sinh vòi hút phải vừa thực vừa kiểm tra Khi phận vòi hút phản quang vòi hút xuất hư hỏng, xin thay vịi hút Đối với vịi hút có vịng đệm hút dính, xin kiểm tra xem vịng đệm hút dính có bị hư hỏng vết nứt khơng Dùng súng xịt thổi bụi bám đường dẫn khí vịi hút * Xin xịt khívào thẳng bên từ đầu vịi hút Lúc này, xin ý không súng xịt chạm vào đầu nhọn vịi hút Dùng gạc bơng (vải xơ) lau bề mặt hình nón (nozzle cone) (2) Dùng gạc lau chùi phần đầu nhọn vòi hút (3) (bộ phận vòi hút) Dùng gạc bơng lau chùi phản quang vịi hút (4) * Lúc tuyệt đối không sử dụng dung dịch tẩy rửa (vídụ cồn v.v.) Nếu khơng, phản quang vòi hút bị đổi màu, biến dạng, liên kết bị phá vỡ 204 • 吸着垫圈的更换 为了稳定地吸着部品,有的吸嘴上装有合成橡胶 的吸着垫圈。当吸着垫圈上出现伤痕或裂纹时, 应更换吸着垫圈或吸嘴。(作为标准规格机器使用 的是#1004 和#1005 吸嘴) 卸下受损的吸着垫圈。 安上新的吸着垫圈。 205 • Thay vịng đệm hút dính Để hút linh kiện ổn định, số loại vòi hút trang bị vịng đệm hút dính cao su tổng hợp Khi vịng đệm hút dính xuất vết xước vết nứt, phải thay vịng đệm hút dính vịi hút (Loại dùng cho máy theo quy cách tiêu chuẩn vòi hút # 1004 # 1005) Tháo vịng đệm hút dính bị hư hỏng Lắp vịng đệm hút dính vào 206