Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 45 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
45
Dung lượng
82,44 KB
Nội dung
CÔNG ƯỚC QUỐC TẾ ĐỂ THỐNG NHẤT MỘT SỐ QUY TẮC VỀ VẬN ĐƠN ĐƯỜNG BIỂN, KÝ TẠI BRUSSELS NGÀY 25/8/1924 Ðiều 1: Trong công ước này, từ sau dùng theo nghĩa trình bày đây: a "Người chuyên chở" gồm người chủ tàu người thuê tàu ký kết hợp đồng vận tải với người gửi hàng b "Hợp đồng vận tải" áp dụng cho hợp đồng vận tải thể vận đơn chứng từ sở hữu tương tự chừng mực chứng từ liên quan đến chuyên chở hàng hố đường biển; dùng cho vận đơn hay chứng từ tương tự nói phát hành theo hợp đồng thuê tàu kể từ vận đơn điều chỉnh quan hệ người chuyên chở người cầm vận đơn c "Hàng hoá" gồm cải, đồ vật, hàng hoá, vật phẩm loại nào, trừ súc vật sống hàng hoá theo hợp đồng vận tải khai chở boong thực tế chuyên chở boong d "Tàu" dùng để loại tàu dùng vào việc chuyên chở hàng hoá đường biển e "Chuyên chở hàng hoá" bao gồm khoảng thời gian từ lúc xếp hàng xuống tàu đến lúc dỡ hàng khỏi tàu Ðiều 2: Trừ quy định Ðiều 6, theo hợp đồng vận tải hàng hoá đường biển, người chuyên chở chịu trách nhiệm quy định liên quan đến việc xếp, chuyển dịch, lưu kho, xếp, chuyên chở, coi giữ, chăm sóc dỡ hàng Ðiều 3: 1.Trước lúc bắt đầu hành trình, người chun chở phải có cần mẫn đáng kể: a.Làm cho tầu có đủ khả biển b Biến chế, trang bị cung ứng thiết bị cho tàu c.Làm cho hầm, phòng lạnh phòng phát lạnh tất phận khác tầu dùng vào công việc chun chở hàng hóa, thích ứng an tồn cho việc tiếp nhận, chuyên chở bảo quản hàng hoá 2.Trừ quy định Ðiều 4, người chuyên chở phải tiến hành cách thích hợp cẩn thận việc xếp, chuyển dịch, xếp, chuyên chở, coi giữ, chăm sóc dỡ hàng hố chun chở 3.Sau nhận trách nhiệm hàng hóa, người chuyên chở thuyền trưởng đại lý người chuyên chở sẽ, theo yêu cầu người gửi hàng, cấp cho họ vận đơn đường biển, đó, ngồi chi tiết khác, có ghi: a.Những ký mã hiệu cần thiết để nhận biết hàng hố tài liệu văn người gửi hàng cung cấp trước lúc bắt đầu xếp hàng, với điều kiện ký mã hiệu phải in thể rõ ràng cách khác lên hàng hố khơng đóng bao bì lên hịm kiện chứa hàng hố ký mã hiệu điều kiện bình thường đọc kết thúc hành trình b.Số kiện, số số lượng hay trọng lượng tuỳ trường hợp, người gửi hàng cung cấp văn c.Trạng thái điều kiện bên hàng hoá: Tuy nhiên người chuyên chở, thuyền trưởng hay đại lý người chuyên chở không buộc phải kê hay ghi vận đơn ký mã hiệu, số hiệu, số lượng hay trọng lượng mà họ có sở hợp lý để nghi ngờ hàng hoá thực tế tiếp nhận họ khơng có phương pháp hợp lý để kiểm tra Một vận đơn chứng hiển nhiên việc người chuyên chở nhận hàng hố mơ tả vận đơn phù hợp với đoạn (điểm a, b, c) Người gửi hàng coi đảm bảo cho người chuyên chở, vào lúc xếp hàng, xác mã hiệu, số hiệu, số lượng trọng lượng họ cung cấp người gửi hàng bồi thường cho người chuyên chở mát, hư hỏng chi phi phát sinh từ khơng xác chi tiết Quyền người chuyên chở khoản bồi thường không hạn chế trách nhiệm cuả theo hợp đồng vận tải người khác người gửi hàng Trừ có thơng báo văn mát hay hư hỏng gửi cho người chuyên chở hay đại lý người chuyên chở cảng dỡ hàng trước vào lúc trao hàng cho người có quyền nhận hàng theo hợp đồng vận tải, việc trao hàng chứng hiển nhiên việc giao hàng người chuyên chở mô tả vận đơn đường biển Nếu mát hư hỏng khơng rõ rệt thơng báo phải gửi vòng ngày kể từ ngày giao hàng Thông báo văn không cần gửi tình trạng hàng hố, lúc nhận hàng, giám định kiểm tra đối tịch Trong trường hợp, người chuyên chở tàu không chịu trách nhiệm mát hay hư hỏng việc kiện cáo khơng đưa vịng năm kể từ ngày giao hàng kể từ ngày phải giao hàng Trường hợp có mát, hư hại thực hay cảm thấy có mát hư hại, người chuyên chở người nhận hàng tạo điều kiện cho để kiểm tra kiểm đếm hàng hoá Sau hàng xếp xuống tàu, vận đơn người chuyên chở, thuyền trưởng hay đại lý người chuyên chở cấp phát cho người gửi hàng, người gửi hàng yêu cầu, "vận đơn xếp hàng", với điều kiện trước đó, người gửi hàng nhận chứng từ có giá trị sở hữu hàng hố họ phải hồn lại chứng từ để đổi lấp "vận đơn xếp hàng" Tuỳ lựa chọn người chuyên chở, vận đơn đó, người chuyên chở, thuyền trưởng đại lý người chuyên chở ghi tên tàu tàu xếp hàng hố ngày ngày xếp hàng taị cảng xếp hàng ghi thế, có đủ nội dung ghi mục 3, Ðiều nhằm mục đích Ðiều này, vận đơn coi "vận đơn xếp hàng" Bất điều khoản giao ước hay thoả thuận hợp đồng vận tải làm giảm nhẹ trách nhiệm người chuyên chở hay tàu mát, hư hỏng hàng hoá liên quan đến hàng hố sơ suất, lỗi lầm hay khơng làm tròn nghĩa vụ quy định Ðiều làm giảm bớt trách nhiệm so với quy định Cơng ước vơ giá trị khơng có hiệu lực Việc dành lợi ích bảo hiểm cho người chuyên chở điều khoản tương tự coi điều khoản giảm nhẹ trách nhiệm cho người chuyên chở Ðiều 4: Người chuyên chở tàu không chịu trách nhiệm mát hay hư hỏng tàu không đủ khả biển gây nên trừ tình trạng thiếu cần mẫn thích đáng người chuyên chở việc làm cho tàu có đủ khả biển đảm bảo cho tàu biên chế, trang bị cung ứng thích hợp làm cho hầm tàu, phòng lạnh phát lạnh tất phận khác tàu dùng để chở hàng, thích hợp an tồn cho việc tiếp nhận, chun chở bảo quản hàng hoá phù hợp với quy định Ðiều đoạn Một có mát hay hư hỏng hàng hố tàu khơng đủ khả biển người chuyên chở hay người khác muốn miễn trách nhiệm theo quy định điều có nhiệm vụ chứng minh có cần mẫn thích đáng 2.Cả người chuyên chở tàu không chịu trách nhiệm mát hư hỏng hàng hoá phát sinh gây bởi: a Hành vi, sơ suất hay khuyết điểm thuyền trưởng, thuỷ thủ, hoa tiêu hay người giúp việc cho người chuyên chở việc điều khiển hay quản trị tàu b Cháy, trừ lỗi lầm thực hay hàng động cố ý người chuyên chở gây c Những tai hoạ, nguy hiểm tai nạn biển hay sông nước d.Thiên tai e Hành động chiến tranh f Hành động thù địch g Bắt giữ hay kiềm chế vua chúa, quyền hay nhân dân bị tịch thu theo pháp luật h.Hạn chế kiểm dịch i Hành vi hay thiếu sót người gửi hàng hay chủ hàng, đại lý hay đại diện họ j Ðình cơng hay bế xưởng, đình hay cản trở lao động phận hay tồn khơng kể lý k.Bạo động loạn l Cứu hay mưu toan cứu sinh mệnh tài sản biển m Hao hụt thể tích hay trọng lượng mát hư hỏng khác xảy nội tỳ, phẩm chất hay khuyết tật hàng hoá n Bao bì khơng đầy đủ o.Thiếu sót hay khơng xác ký mã hiệu p.Những ẩn tỳ khơng phát dù có cần mẫn thích đáng q Mọi nguyên nhân khác lỗi lầm thực hay cố ý người chuyên chở sơ suất hay lỗi lầm đại lý hay người làm công người chuyên chở, người muốn hưởng quyền miễn trách nhiệm phải chứng minh lỗi lầm thực hay cố ý người chuyên chở sơ suất, lỗi lầm đại lý hay người làm công người chuyên chở góp phần vào mát hay hư hỏng Người gửi hàng khơng chịu trách nhiệm mát hay thiệt hại gây cho người chuyên chở hay tàu nguyên nhân hành vi, lỗi lầm hay sơ suất người gửi hàng, đại lý hay người làm công họ gây nên Bất kỳ chệch đường để cứu trợ hay mưu toan cứu trợ sinh mệnh tài sản biển họăc chệch đường hợp lý khác không coi vi phạm Công ước hay hợp đồng vận tải người chuyên chở không chịu trách nhiệm mát hay hư hỏng xảy từ việc Trong trường hợp nào, người chuyên chở tàu không chịu trách nhiệm mát hay hư hỏng hàng hoá vượt qua số tiền 100 bảng Anh kiện hay đơn vị số tiền tương đương ngoại tệ khác, trừ người gửi hàng khai tính chất trị giá hàng hoá trước xếp hàng xuống tàu lời khai có ghi vào vận đơn Lời khai, có ghi vào vận đơn, chứng hiền nhiên khơng có tính chất ràng buộc định người chuyên chở Người chuyên chở, thuyền trưởng hay đại lý người chuyên chở người gửi hàng, thoả thuận với số tiền tối đa, khác với số tiền ghi đoạn miễn số tiền tối đa thoả thuận không thấp số nói Trong trường hợp người chuyên chở tàu không chịu trách nhiệm mát hay hư hỏng hàng hoá người gửi hàng cố tình khai sai tính chất giá trị hàng hố vận đơn 6.Hàng hố có tính chất dễ cháy, dễ nổ hay nguy hiểm mà biết tính chất đặc điểm nó, người chuyên chở, thuyền trưởng hay đại lý người chuyên chở khơng nhận chở, người chun chở đưa lên bờ, vào lúc nào, trước đến cảng dỡ hàng, nơi tiêu huỷ hay để làm tác hại mà khơng phải bồi thường người gửi hàng chịu trách nhiệm tổn hại chi phí hậu trực tiếp hay gián tiếp việc gửi hàng hoá Nếu người chuyên chở biết tính chất hàng hố đồng ý cho xếp xuống tàu sau hàng hoá trở thành mối nguy hiểm cho tàu hay cho hàng hố chở tàu, tương tự hàng hố người chuyên chở đưa lên bờ tiêu huỷ làm tác hại, người chuyên chở không chịu trách nhiệm trừ trường hợp tổn thất chung, có Ðiều 5: Người chuyên chở tự từ bỏ toàn hay phần quyền hạn miễn trách tăng thêm trách nhiệm nghĩa vụ Cơng ước quy định miễn việc từ bỏ hay tăng thêm có ghi vận đơn cấp cho người gửi hàng Những quy định Công ước không áp dụng cho hợp đồng thuê tàu vận đơn cấp phát trường hợp tàu chở hàng theo hợp đồng thuê tàu vận đơn phải theo điều khoản Công ước Trong Quy tắc này, khơng có quy định coi cấm đưa vào vận đơn điều khoản hợp pháp tổn thất chung Ðiều 6: Mặc dù có quy định trên, người chuyên chở, thuyền trưởng hay đại lý người chuyên chở người gửi hàng, sẽ, hàng hố riêng biệt, có quyền tự ký kết hợp đồng với điều kiện trách nhiệm người chun chở hàng hố quyền hạn miễn trách người chuyên chở hàng hố liên quan đến nghĩa vụ cung cấp tàu có khả biển miễn quy định khơng trái với trật tự cơng cộng liên quan đến chăm sóc cần mẫn đại lý hay người làm công người chuyên chở việc xếp, chuyển dịch, xếp, chuyên chở, coi giữ, chăm sóc dỡ hàng hố chuyên chở đường biển miễn trường hợp không cấp phát vận đơn điều kiện thoả thuận phải ghi vào biên lai biên lai chứng từ khơng lưu thơng có ghi rõ Một hợp đồng ký kết có đủ hiệu lực pháp lý Tuy nhiên phải hiểu điều khoản không áp dụng lơ hàng hố mua bán thơng thường mà áp dụng lơ hàng khác mà tính chất điều kiện tài sản hoàn cảnh điều kiện, điều khoản chuyên chở chứng tỏ cần thiết phải có thoả thuận đặc biệt Ðiếu 7: Khơng có quy định Cơng ước ngăn cản người chuyên chở người gửi hàng đưa vào hợp đồng quy định, điều kiện, điều khoản bảo lưu miễn trách có liên quan đến trách nhiệm người chuyên chở hay tàu mát hay hư hỏng hàng hoá có liên quan tới việc coi giữ chăm sóc chuyển dịch hàng hoá trước xếp lên tàu sau dỡ hàng hoá khỏi tàu Ðiều 8: Những quy định Công ước không ảnh hưởng đến quyền hạn, nghĩa vụ người chuyên chở theo luật lệ hành có liên quan đến giới hạn trách nhiệm chủ tàu biển Ðiều 9: Ðơn vị tiền tệ nói Cơng ước tính theo giá trị vàng Những nước thành viên Công ước không dùng đồng bảng Anh làm đơn vị tiền tệ dành cho quyền quy đổi số tiền bảng Anh nói sang thứ tiền nước theo số trịn Những luật lệ quốc gia dành cho người mắc nợ quyền trả nợ tiền tệ nước theo tỷ giá hối đối vào ngày tàu đến cảng dỡ hàng Ðiều 10: Những quy định Công ước áp dụng cho vận đơn phát hành nước thành viên Công ước Ðiều 11: Sau thời gian không năm kể từ ngày ký kết Cơng ước, Chính phủ nước Bỉ liên hệ với phủ bên ký kết tự tuyên bố sẵn sàng phê chuẩn Công ước nhằm định Cơng ước có hiệu lực hay khơng Các văn phê chuẩn lưu giữ Brussels vào ngày Chính phủ nói thoả thuận ấn định Văn gửi lưu giữ ghi vào biên có chữ ký đại diện quốc gia tham gia Bộ trưởng Bộ Ngoại giao nước Bỉ Việc gửi văn phê chuẩn tiếp sau thực cách gửi văn thơng báo tới Chính phủ nước Bỉ, kèm theo văn phê chuẩn Bản có chứng nhận hợp thức biên việc gửi lưu giữ văn phê chuẩn đầu tiên, văn thơng báo nói đoạn văn phê chuẩn gửi kèm, Chính phủ nước Bỉ gửi qua đường ngoại giao tới quốc gia ký công ước tham gia Công ước Trong trường hợp nêu đoạn trên, Chính phủ Bỉ đồng thời báo cho nứơc biết ngày nhận văn thông báo Ðiều 12: Các quốc gia không ký kết Cơng ước tham gia Cơng ước dù có cử đại diện dự Hội nghị quốc tế Brussels hay không Một quốc gia muốn tham gia Công ước gửi thông báo văn ý định cho Chính phủ Bỉ, gửi cho Chính phủ chứng từ xin tham gia, chứng từ lưu giữ văn khố lưu trữ Chính phủ nước Bỉ Chính phủ Bỉ gửi đến tất quốc gia ký tham gia Cơng ước có chứng nhận hợp thức văn thông báo biên tham gia, ghi rõ ngày Chính phủ nước Bỉ cơng nhận văn thông báo Ðiều 13: Các bên ký kết Công ước, vào lúc ký kết, phê chuẩn hay tham gia tun bố việc họ chấp nhận Cơng ước không bao gồm số tất lãnh địa tự trị, hay thuộc địa, sở hữu địa hải quan, đất bảo hộ họ lãnh thổ thuộc chủ quyền kiểm soát họ sau họ thay mặt lãnh địa tự trị, thuộc địa hay lãnh thổ họ để xin tham gia riêng vào Công ước Họ tuyên bố bãi ước riêng rẽ theo quy định Công ước lãnh địa tự trị, thuộc địa nói Ðiều 14: Cơng ước có hiệu lực, trường hợp quốc gia tham gia tham gia vào đợt đầu gửi lưu giữ văn phê chuẩn, sau năm sau ngày ký biên ghi nhớ việc gửi lưu giữ Ðối với quốc gia phê chuẩn tiếp sau tuyên bố tham gia trường hợp Cơng ước có hiệu lực sau theo Ðiều 13 Cơng ước có hiệu lực sau tháng kể từ văn thông báo quy định đoạn Ðiều 11 đoạn Ðiều 12 Chính phủ nước Bỉ tiếp nhận Ðiều 15: Trường hợp quốc gia ký kết muốn bãi miễn Công ước này, việc bãi ước thơng báo văn cho Chính phủ nước Bỉ Chính phủ gửi thơng báo có chứng nhận hợp thức cho quốc gia khác báo ngày nhận thông báo Việc tuyên bố bãi ước thực quốc gia đưa thông báo có hiệu lực sau thời hạn năm kể từ thơng báo gửi tới Chính phủ nước Bỉ Ðiều 16: Bất quốc gia ký kết có quyền yêu cầu triệu tập hội nghị nhằm xem xét việc bổ sung cho Công ước Một quốc gia muốn thực thi quyền hạn phải thông báo ý định cho quốc gia khác thơng qua Chính phủ nước Bỉ, Chính phủ thu xếp việc triệu tập hội nghị GHỊ ĐỊNH THƯ SỬA ĐỔI CÔNG ƯỚC ĐỂ THỐNG NHẤT MỘT SỐ QUY TẮC LIÊN QUAN ĐẾN CHUYÊN CHỞ QUỐC TẾ BẰNG ĐƯỜNG HÀNG KHÔNG – VÁCXAVA NGÀY 12-9-1929, 10 Điều 29 Bảo lưu Không thực bảo lưu Cơng ước Điều 30 Ngày có hiệu lực Cơng ước có hiệu lực vào ngày đầu tháng sau hết thời hạn năm kể từ ngày văn phê chuẩn, chấp nhận, thông qua gia nhập thứ 20 lưu giữ Đối với nước trở thành nước thành viên Công ước này, sau ngày trao văn phê chuẩn, chấp nhận, thông qua gia nhập thứ 20, Cơng ước có hiệu lực vào ngày tháng sau, hết thời hạn năm kể từ ngày lưu giữ văn thích hợp nhân danh nước Mỗi nước ký kết áp dụng điều quy định Công ước hợp đồng vận tải đường biển ký kết từ ngày Cơng ước có hiệu lực nước Điều 31 Bãi bỏ Cơng ước khác Khi trở thành thành viên Công ước này, nước thành viên “Công ước quốc tế để thống số quy tắc vận đơn” ký Brussels ngày 25/8/1924 (Công ước 1924) phải thơng báo cho Chính phủ Bỉ, người lưu giữ Cơng ước 1924 biết bãi bỏ Cơng ước với lời tun bố việc bãi bỏ có hiệu lực từ ngày mà Cơng ước có hiệu lực Khi Cơng ước có hiệu lực nói mục Điều 30, người lưu giữ Công ước phải thông báo cho Chính phủ Bỉ, người lưu giữ Cơng ước 1924 ngày có hiệu lực tên nước ký kết mà họ Công ước có hiệu lực Các quy định mục Điều áp dụng cách tương ứng nước tham gia Nghị định thư ký ngày 23/2/1968 nhằm sửa đổi Công ước quốc tế để thống số quy tắc vận đơn ký Brussels ngày 25/8/1924 Mặc dù có quy định Điều Cơng ước nhằm phục vụ mục Điều này, nước thành viên xét thấy cần thiết hỗn việc bãi bỏ Cơng ước 1924 Cơng ước 1924 sửa đổi Nghị định thư 1968 thời hạn tối đa năm kể từ ngày có hiệu lực Cơng ước Trong trường hợp này, nước phải thơng báo ý định nói cho Chính phủ Bỉ Trong thời kỳ q độ này, nước phải áp dụng Cơng ước đơn vị nước ký kết Điều 32 Sửa chữa sửa đổi Theo yêu cầu phần ba số nước thành viên Công ước này, người lưu giữ phải triệu tập hội nghị nước thành viên để sửa chữa sửa đổi Công ước Mọi văn phê chuẩn, chấp nhận, thông qua gia nhập gửi lưu giữ sau sửa đổi Cơng ước có hiệu lực, coi áp dụng Công ước sửa đổi Điều 33 Sửa đổi số tiền giới hạn đơn vị tính tốn đơn vị tiền tệ 31 Mặc dù có quy định Điều 22, người lưu giữ triệu tập theo mục Điều này, hội nghị nhằm mục đích sửa đổi số tiền nói Điều mục Điều 26 để thay hai hai đơn vị xác định mục Điều 26 đơn vị khác Chỉ tiến hành sửa đổi số tiền giá trị thực tế chúng thay đổi đáng kể Khi có yêu cầu phần tư số nước tham gia Công ước này, người lưu giữ phải triệu tập hội nghị sửa đổi Mọi định Hội nghị phải thông qua với đa số 2/3 nước tham gia hội nghị Điều sửa đổi phải lưu giữ thông báo cho tất nước thành viên để chấp nhận cho tất nước ký Công ước để biết Mọi sửa đổi thơng qua có hiệu lực vào ngày đầu tháng tiếp, sau hết thời hạn năm kể từ sửa đổi 2/3 nước thành viên chấp nhận Việc chấp nhận phải thực cách trao văn thức việc cho người lưu giữ Sau sửa đổi có hiệu lực, nước ký kết chấp nhận sửa đổi có quyền áp dụng Cơng ước sửa đổi quan hệ với nước ký kết mà vòng tháng sau sửa đổi thơng qua, nước không thông báo cho người lưu giữ biết họ khơng bị ràng buộc sửa đổi Mọi văn phê chuẩn, chấp nhận, thông qua gia nhập lưu giữ sau sửa đổi Cơng ước có hiệu lực coi áp dụng Công ước sửa đổi Điều 34 Bãi bỏ Công ước Bất kỳ nước ký kết bãi bỏ Cơng ước vào lúc cách thông báo văn cho người lưu giữ Việc bãi bỏ có hiệu lực vào ngày đầu tháng tiếp theo, sau hết thời hạn năm kể từ ngày người lưu giữ nhận thông báo Nếu thời hạn dài ghi thông báo, việc bãi ước bắt đầu có hiệu lực từ lúc kết thúc thời hạn kể từ ngày người lưu giữ nhận thông báo Làm Hamburg, ngày 31 tháng năm 1978 thành gốc nhất, tiếng Ả Rập, Trung Quốc, Anh, Pháp, Nga Tây Ban Nha có giá trị Để chứng tỏ điều trên, người đại diện tồn quyền ký tên đây, Chính phủ nước ủy quyền hợp lệ, ký Cơng ước 32 Tổn thất chung - General Average Bài gửi by vuthanhtrung_dragon on Thu May 05, 2011 11:01 am 1.Định nghĩa Điều 213 , luật hàng hải Việt Nam 2005 : -Tổn thất chung hy sinh chi phí bất thường thực cách có ý thức hợp lý an tồn chung nhằm cứu tàu, hàng hoá, hành lý, tiền cước vận chuyển hàng hố, tiền cơng vận chuyển hành khách khỏi hiểm họa chung -Chỉ mát, hư hỏng chi phí hậu trực tiếp hành động gây tổn thất chung tính vào tổn thất chung -Mọi mát, hư hỏng chi phí liên quan đến thiệt hại mơi trường hậu việc rò rỉ thải chất gây ô nhiễm từ tài sản tàu hành trình chung biển khơng tính vào tổn thất chung trường hợp -Tiền phạt dỡ hàng chậm tổn thất hay thiệt hại phải chịu chi phí phải trả chậm trễ dù hay sau hành trình thiệt hại gián tiếp khác khơng tính vào tổn thất chung -Chi phí đặc biệt vượt mức cần thiết tính vào tổn thất chung giới hạn hợp lý trường hợp cụ thể Quy tắc YORK – ANTWERP 1974/1994: Có hành động TTC có hy sinh hay chi phí bất thường thực cách có chủ ý hợp lý, an tịan chung, nhằm mục đích bảo vệ tài sản có liên quan đến hải trình chung thóat khỏi hiểm họa 2.Nguyên tắc xác định tổn thất chung : -Phải có đe dọa thật đến hải trình, có hy sinh hay chi phí hịan cảnh bất thường (Exstraodinary Occasion) -Sự hy sinh tự nguyện, chủ ý, có suy xét (Intentionally) -Hành động đáng, hợp lý (Reasonably) -Vì an tịan chung (Common safety) quyền lợi có liên quan đến phiêu trình chung (Common maritime adventure) -Phải cứu hành trình chung -Tổn thất hậu qủa trực tiếp hành động TTC (Loss, damage, expenses which are the direct consequence of G/A act) Tổn thất chung hành động thường xuyên xảy biển Hiện thuyền trưởng có xu hướng đơn giản hóa khái niệm tổn thất chung, có tai nạn tuyên bố có tổn thất chung để bắt quyền lợi phải gánh chịu Qui tắc tổn thất chung York Antwerp 1974 quy tắc quốc tế thống tổn thất chung nhiều nước giới áp dụng 3.Qui tắc York-Antwerp 1994 : Qui tắc giải thích 33 Các Qui tắc sau áp dụng cho việc tính tốn tổn thất chung trừ có Luật Tập quán mâu thuẫn với Qui tắc Trừ có qui định khác Qui tắc Paramount Qui tắc đánh số, tổn thất chung tính tốn theo Qui tắc đánh chữ Qui tắc Paramount Mọi hy sinh chi phí khơng thừa nhận trường hợp trừ chúng thực phải chịu cách hợp lý Qui tắc A Một hành động gây tổn thất chung tồn hy sinh hay chi phí bất thường thực phải chịu cách có chủ ý hợp lý an tồn chung nhằm cứu tài sản rủi ro hàng hải chung khỏi nguy hiểm Các hy sinh chi phí tổn thất chung phân bổ cho bên khác có lợi ích liên quan tới tổn thất sở qui định Qui tắc B Một rủi ro hàng hải chung tồn hay nhiều tàu kéo đẩy hay nhiều tàu khác, với điều kiện tất tàu phải tham gia vào hoạt động thương mại hoạt động cứu hộ Khi biện pháp tiến hành để cứu tàu hàng hố tàu, có, khỏi nguy hiểm chung Qui tắc áp dụng Một tàu không tình trạng nguy hiểm chung với tàu khác đơn giản tách khỏi tàu tàu tình trạng an tồn; thân việc tách hành động gây tổn thất chung rủi ro hàng hải chung tiếp tục tồn Qui tắc C Chỉ mát, hư hỏng phí tổn hệ trực tiếp hành động gây tổn thất chung thừa nhận tổn thất chung Mọi mát, hư hỏng hay phí tổn phải chịu liên quan đến thiệt hại môi trường hệ để thoát thải chất gây ô nhiễm từ tài sản rủi ro hàng hải chung không thừa nhận tổn thất chung trường hợp Tiền phạt dỡ hàng chậm, việc thị trường tổn thất hay thiệt hại phải chịu phí tổn chậm trễ, dù hay sau hành trình, thiệt hại gián tiếp từ khơng thừa nhận tổn thất chung Qui tắc D Các quyền phân bổ tổn thất chung không bị ảnh hưởng, kiện dẫn đến hy sinh hay chi phí lỗi bên rủi ro hàng hải chung; điều không làm phương hại đến hình thức bồi hồn hay bào chữa tiến hành chống lại bên liên quan đến lỗi 34 Qui tắc E Bên có khiếu nại tổn thất chung có nghĩa vụ chứng minh mát phí tổn khiếu nại thừa nhận tổn thất chung cách đắn Tất bên có khiếu nại tổn thất chung phải gửi đến chun viên tính tốn tổn thất chung thông báo văn mát phí tổn liên quan đến khiếu nại phân bổ họ vòng 12 tháng kể từ ngày kết thúc rủi ro hàng hải chung Nếu không thông báo, vòng 12 tháng kể từ có yêu cầu tương tự số bên không cung cấp chứng làm cho khiếu nại thơng báo hay trình bày cụ thể trị giá quyền lợi phân bổ, chun viên tính tốn tổn thất chung có quyền tự dự tính giới hạn việc thừa nhận tổn thất chung hay trị giá phân bổ sở thơng tin mà có, dự tính bị khiếu nại lý dự tính rõ ràng khơng xác Qui tắc F Một phí tổn bổ sung để tránh chi phí khác thừa nhận tổn thất chung xem tổn thất chung thừa nhận mà không phụ thuộc vào việc cứu lợi ích khác có, chi phí bổ sung khơng thể vượt trị giá tổn thất chung tránh Qui tắc G Tổn thất chung tính tốn, liên quan đến tổn thất phân bổ thổn thất chung, sở trị giá vào thời điểm nơi rủi ro kết thúc Qui tắc không ảnh hưởng đến việc xác định nơi lập thông báo tổn thất Trường hợp cảng nơi bất kỳ, tàu hoàn cảnh dẫn đến việc thừa nhận tổn thất chung theo quy định Qui tắc X XI, hàng hóa phần hàng hoá chuyển tới điểm đến phương tiện khác quyền trách nhiệm tổn thất chung, theo quyền lợi hàng hố thơng báo thơng báo, giữ nguyên đến mức trường hợp khơng có việc chuyển tải thể rủi ro tiếp tục với tàu ban đầu miễn điều hợp lý theo hợp đồng thuê tàu theo luật áp dụng Tỷ lệ thừa nhận tổn thất chung gắn với hàng hoá áp dụng đoạn Qui tắc không vượt phí tổn mà chủ hàng phải chịu hàng hoá vận chuyển với chi phí họ Qui tắc I Vứt bỏ hàng hóa Việc vứt bỏ hàng hố khơng xem tổn thất chung, trừ hàng hố chuyên chở phù hợp với tập quán thương mại thừa nhận Qui tắc II Tổn thất thiệt hại từ việc hy sinh an tồn chung 35 Mất mát hư hại hàng hóa rủi ro hàng hải chung hệ hy sinh an tồn chung, nước tràn vào hầm tàu để mở vào chỗ mở khác thực để vứt hàng xuống biển an tồn chung coi tổn thất chung Qui tắc III Dập tắt đám cháy tàu Hư hại gây cho tàu hàng hoá, cho hai, nước phương pháp chữa cháy khác, kể hư hại đưa tàu vào cạn phá thủng tàu cháy dập tắt đám cháy tàu xem tổn thất chung, trường hợp hư hại khói nóng từ đám cháy khơng bồi thường Qui tắc IV Cắt bỏ phần hư hại Tổn thất thiệt hại phải chịu cắt bỏ phần hư hại hay phận tàu mà bị trơi trước bị thực ngẫu nhiên không xem tổn thất chung Qui tắc V Cố ý vào cạn Khi tàu cố ý vào cạn an tồn chung, dù tàu bị đẩy dạt vào cạn hay khơng tổn thất thiệt hại hệ tài sản rủi ro hàng hải chung thừa nhận tổn thất chung Qui tắc VI Trả cơng cứu hộ a.Chi phí có tính chất cứu hộ mà bên rủi ro hàng hải chung phải gánh chịu, dù theo hợp đồng hay khác, thừa nhận tổn thất chung với điều kiện hoạt động cứu hộ tiến hành nhằm cứu tài sản rủi ro hàng hải chung khỏi nguy hiểm Chi phí thừa nhận tổn thất chung bao gồm tiền cơng cứu hộ có tính đến kỹ nỗ lực người cứu hộ việc ngăn chặn hoặc, giảm thiểu thiệt hại môi trường nêu Ðiều 13 đoạn I(b) Công ước quốc tế Cứu hộ 1989 b.Khoản tiền cơng đặc biệt chủ tàu trả cho người cứu hộ theo Ðiều 14 Công ước nêu giới hạn nêu đoạn Ðiều theo quy định khác tương tự chất không thừa nhận tổn thất chung Qui tắc VII Hư hại máy móc nồi Hư hại gây cho máy móc nồi tàu mắc cạn tình trạng nguy hiểm cố gắng làm tàu thừa nhận tổn thất chung chứng minh việc chủ ý thực tế để làm tàu an tồn chung với nguy có hư hại vậy; với trường hợp tàu tổn thất hư hại việc thúc đẩy máy móc, nồi hoạt động không xem tổn thất chung Qui tắc VIII Các phí tổn để làm nhẹ tàu bị mắc cạn thiệt hại hệ Khi tàu bị mắc cạn hàng hoá nhiên liệu vật phẩm dự trữ tàu số bị dỡ hành động gây tổn thất chung, chi phí phụ thêm để làm nhẹ tàu, thuê xà 36 lan chuyển sang tàu khác (nếu có), mát hay hư hại hàng hoá rủi ro hàng hải chung hệ việc này, thừa nhận tổn thất chung Qui tắc IX Hàng hoá, nhiên liệu vật phẩm dự trữ tàu sử dụng thay cho nhiên liệu Hàng hoá, nhiên liệu vật phẩm dự trữ tàu, số đó, cần thiết sử dụng thay nhiên liệu an tồn chung vào thời điểm có nguy hiểm thừa nhận tổn thất chung, chi phí cho nhiên liệu vật phẩm dự trữ tàu thừa nhận tổn thất chung tổn thất chung phải trừ phần chi phí nhiên liệu dự tính mà phải tiêu thụ để thực hành trình dự kiến Qui tắc X Các chi phí cảng lánh nạn, v v a Khi tàu phải ghé vào cảng nơi lánh nạn phải quay trở lại cảng nơi xếp hàng có tai nạn, hy sinh hoàn cảnh bất thường khác, việc cần thiết an tồn chung, chi phí vào cảng nơi thừa nhận tổn thất chung; tàu tiếp tục hành trình với hàng hố ban đầu với phần hàng hố chi phí tương ứng cho việc rời khỏi cảng nơi lánh nạn hệ việc ghé vào hay quay trở lại tương tự thừa nhận tổn thất chung Khi tàu cảng nơi lánh nạn cần thiết phải di chuyển sang cảng nơi khác việc sửa chữa thực cảng nơi lánh nạn đầu tiên, quy định Qui tắc áp dụng cảng nơi thứ hai thể cảng nơi lánh nạn chi phí cho việc di chuyển kể việc sửa chữa tạm thời lai dắt thừa nhận tổn thất chung Các quy định Qui tắc XI áp dụng cho việc kéo dài hành trình việc di chuyển gây b Chi phí cho việc xếp hàng lên tàu dỡ hàng, chi phí cho nhiên liệu vật phẩm dự trữ, dù cảng nơi xếp hàng, ghé hay lánh nạn, thừa nhận tổn thất chung, việc xếp dỡ hàng cần thiết an tồn chung để sửa chữa hư hại tàu hy sinh tai nạn gây ra, việc sửa chữa cần thiết cho việc tiếp tục an tồn hành trình, trừ trường hợp hư hại tàu phát cảng nơi xếp hàng ghé mà khơng có liên hệ đến tai nạn hay hoàn cảnh bất thường xảy hành trình Chi phí xếp hàng lên tàu dỡ hàng, chi phí cho nhiên liệu vật phẩm dự trữ thừa nhận tổn thất chung chi phí thực nhằm mục đích tái xếp lại hàng hố bị xê dịch hành trình, trừ tái xếp cần thiết an tồn chung c Khi chi phí cho việc xếp dỡ hàng, chi phí cho nhiên liệu vật phẩm dự trữ thừa nhận tổn thất chung, chi phí lưu kho, kể bảo hiểm chi cách hợp lý, chi phí tái xếp xếp hàng hoá, nhiên liệu vật phẩm dự trữ tương tự thừa nhận tổn thất chung 37 Các quy định Qui tắc XI áp dụng cho khoảng thời gian kéo dài thêm việc tái xếp hay tái xếp Nhưng tàu bị loại thải khơng tiếp tục hành trình ban đầu, chi phí lưu kho thừa nhận tổn thất chung ngày tàu bị loại thải khơng tiếp tục hành trình đến ngày kết thúc việc dỡ hàng việc loại thải từ bỏ hành trình xảy trước ngày Qui tắc XI Lương phụ cấp đoàn thuỷ thủ chi phí khác đổi hướng tàu để tránh gió cảng lánh nạn, v v a Lương phụ cấp thuyền trưởng, sĩ quan đoàn thuỷ thủ chi cách hợp lý nhiên liệu vật phẩm dự trữ tiêu thụ thời gian kéo dài hành trình tàu phải vào cảng nơi lánh nạn hay phải quay trở lại cảng nơi xếp hàng thừa nhận tổn thất chung chi phí vào cảng nơi thừa nhận tổn thất chung theo Qui tắc X(a) b Khi tàu vào bị giữ lại cảng nơi tai nạn, hy sinh hoàn cảnh bất thường khác, việc cần thiết an tồn chung, để sửa hư hại tàu hy sinh tai nạn gây ra, việc sửa chữa cần thiết để tiếp tục an tồn hành trình, lương phụ cấp thuyền trưởng, sĩ quan thuỷ thủ đoàn chi cách hợp lý thời gian lưu bị giữ cảng nơi tàu phải nên sẵn sàng để tiếp tục hành trình thừa nhận tổn thất chung Nhiên liệu vật phẩm dự trữ tiêu thụ thời gian lưu lại bị giữ lại tương tự thừa nhận tổn thất chung, trừ trường hợp nhiên liệu vật phẩm dự trữ tiêu thụ để thực việc sửa chữa không thừa nhận tổn thất chung Các phí cảng thời gian lưu lại bị giữ lại tương tự thừa nhận tổn thất chung, trừ trường hợp chi phí để thực việc sửa chữa không thừa nhận tổn thất chung Với điều kiện hư hại tàu phát cảng nơi xếp hàng nơi ghé mà không liên quan đến tai nạn hay hồn cảnh bất thường xảy hành trình, lương phụ cấp thuyền trưởng, sĩ quan thuỷ thủ đoàn nhiên liệu vật phẩm dự trữ tiêu thụ phí cảng chi thời gian lưu lại để sửa chữa hư hại phát thừa nhận tổn thất chung, sửa chữa cần thiết cho việc tiếp tục an tồn hành trình Khi tàu bị loại thải khơng tiếp tục hành trình, lương phụ cấp thuyền trưởng, sĩ quan thuỷ thủ đoàn nhiên liệu vật phẩm dự trữ tiêu thụ phí cảng thừa nhận tổn thất chung đến ngày loại thải tàu từ bỏ hành trình đến ngày hoàn thành việc dỡ hàng việc loại thải từ bỏ xảy trước ngày c Vì mục đích Qui tắc Qui tắc khác, lương bao gồm tất khoản tốn trả cho thực lợi ích thuyền trưởng, sĩ quan thuỷ thủ đoàn luật quy định chủ tàu thực theo điều khoản cuả hợp đồng lao động 38 d Chi phí cho biện pháp tiến hành để ngăn ngừa giảm thiểu thiệt hại môi trường thừa nhận tổn thất chung chi phí thực tất hoàn cảnh sau đây: i Như phần hoạt động thực an tồn chung, hoạt động mà thực bên thứ ba khơng thuộc rủi ro hàng hải chung bên có quyền hưởng tiền cứu hộ; ii Như điều kiện để vào rời cảng nơi khác hoàn cảnh quy định Qui tắc X(a); iii Như điều kiện để lưu lại cảng nơi khác hoản cảnh quy định Qui tắc X(a) với điều kiện có để thải chất gây nhiễm chi phí cho biện pháp bổ sung cần thiết để ngăn chặn giảm thiểu ô nhiễm thiệt hại môi trường không thừa nhận tổn thất chung iv Là cần thiết cho việc dỡ, lưu kho tái xếp hàng hoá hoạt động thừa nhận tổn thất chung Qui tắc XII Hư hại hàng hoá dỡ hàng, v v Thiệt hại hàng hoá hàng, nhiên liệu vật phẩm dự trữ phải sử dụng để xếp , dỡ, lưu kho, tái xếp xếp xem tổn thất chung chi phí cho biện pháp thừa nhận tổn thất chung Qui tắc XIII Khấu trừ chi phí sửa chữa Việc sửa chữa thừa nhận tổn thất chung không bị khấu trừ "mới thay cũ" vật liệu phận thay vật liệu hay phận trừ tàu 15 tuổi, trường hợp khấu trừ phần Việc khấu trừ phải vào tuổi tàu, tính từ 31 tháng 12 năm hồn thành việc đóng tàu ngày có hành động gây tổn thất chung, trừ đồ cách điện, thuyền cứu sinh tương tự, thiết bị hoa tiêu liên lạc, máy móc nồi khấu trừ theo tuổi thiết bị Chỉ khấu trừ chi phí cho dụng cụ phận chúng thành phẩm sẵn sàng lắp đặt tàu Không khấu trừ trường hợp đồ dự phòng, dự trữ khác, mỏ neo dây cáp Các chi phí lên đà hạ thuỷ tàu chi phí chiếu sáng thừa nhận tồn Các chi phí làm sạch, sơn phủ đáy tàu không thừa nhận tổn thất chung trừ đáy tàu sơn phủ vòng 12 tháng trước ngày có hành động gây tổn thất chung, trường hợp nửa chi phí thừa nhận Qui tắc XIV Sửa chữa tạm thời 39 Trường hợp việc sửa chữa tạm thời thực tàu cảng nơi xếp hàng, ghé lại lánh nạn an tồn chung hay để sửa chữa hư hại tàu hy sinh tổn thất chung chi phí cho sửa chữa coi tổn thất chung Trường hợp việc sửa chữa tạm thời hư hỏng ngẫu nhiên thực nhằm hoàn thành hành trình chi phí cho sửa chữa thừa nhận tổn thất chung mà không phụ thuộc vào việc cứu lợi ích khác có, không vượt khoản tiết kiệm từ chi phí mà thừa nhận tổn thất chung việc sửa chữa khơng thực Khơng khấu trừ "mới thay cũ" chi phí cho sửa chữa tạm thời thừa nhận tổn thất chung Qui tắc XV Mất cước phí Thiệt hại cước phí phát sinh từ hư hại hàng hoá hàng xem tổn thất chung, dù thiệt hại hành động gây tổn thất chung, hư hại hàng hoá hàng xem tổn thất chung Trị giá tổng thiệt hại cước phí bị khấu trừ chi phí mà chủ tàu phải bỏ để thu số cước thực tế khơng phải bỏ có hy sinh Qui tắc XVI Trị giá hàng hóa bị hư hỏng hy sinh thừa nhận tổn thất chung Trị giá hàng hoá bị hư hại phải hy sinh xem tổn thất chung thiệt hại phải gánh chịu từ hy sinh dựa giá trị thời điểm dỡ, xác định theo hoá đơn thương mại đưa cho người nhận khơng có hố đơn xác định theo giá trị hàng xếp lên tàu Trị giá thời điểm dỡ hàng bao gồm chi phí bảo hiểm cước phí trừ phạm vi cước phí cho lợi ích khác khơng phải cho hàng hố Khi hàng hoá bị hư hỏng bán bên khơng có thoả thuận khác trị giá thiệt hại, thiệt hại coi tổn thất chung phần chênh lệch trị giá thực bán với trị giá thực hàng hoá chưa hư hại tính tốn đoạn Qui tắc Qui tắc XVII Giá trị phân bổ Việc phân bổ tổn thất chung tiến hành trị giá thực tài sản kết thúc rủi ro hàng hải chung trừ việc trị giá hàng hoá trị giá thời điểm dỡ, xác định theo hoá đơn thương mại đưa cho người nhận khơng có hố đơn xác định theo trị giá hàng xếp lên tàu Trị giá hàng hố bao gồm chi phí bảo hiểm cước phí trừ phạm vi cước phí lợi ích khác khơng phải hàng hoá, trừ tổn thất thiệt hại hàng hoá trước thời điểm dỡ hàng Trị giá tàu ước tính mà khơng xem xét đến hệ có lợi hay có hại hợp đồng thuê tàu mà tàu giao kết Trong hồn cảnh nêu đoạn Qui tắc G, hàng hoá tài sản khác cộng vào tổn thất chung sở trị giá giao đích ban đầu trừ hàng hố 40 bán định đoạt theo cách khác trước tàu đến cảng đích, tàu cộng vào tổn thất chung theo trị giá thực tàu thời điểm hoàn thành việc dỡ hàng Tuy nhiên, trường hợp hàng hoá bán trước tàu tới cảng đích hàng hố cộng vào tổn thất chung sở trị giá thực bán hàng cộng thêm khoản thừa nhận tổn thất chung Thư tín, hành lý hành khách, vật dụng cá nhân phương tiện giao thơng có động kèm theo họ không bồi thường tổn thất chung Qui tắc XVIII Hư hại tàu Trị giá hư hại mát tàu, máy móc trang thiết bị tàu thừa nhận tổn thất chung sau: a Trường hợp sửa thay thế: Chi phí thực tế hợp lý việc sửa chữa thay hư hỏng mát đó, tuân thủ khấu trừ theo Qui tắc XIII b Trường hợp chưa sửa chữa thay thế: Khoản giảm trị giá hợp lý phát sinh từ mát hư hỏng khơng vượt q chi phí sửa chữa ước tính Nhưng tàu bị tổn thất thực tế toàn chi phí sửa chữa vượt trị giá tàu sửa chữa trị giá thừa nhận tổn thất chung phần chênh lệch trị giá ước tính tàu lúc cịn tốt sau trừ chi phí sửa chữa thiệt hại ước tính mà khơng phải tổn thất chung trị giá tàu tình trạng hư hại (được xác định qua giá bán, có) Qui tắc XIX Hàng không kê khai kê khai sai Hư hỏng mát gây cho hàng hoá xếp lên tàu mà chủ tàu đại lý chủ tàu khơng biết, hàng hố bị mô tả sai cách cố ý thời điểm xếp hàng không thừa nhận tổn thất chung, hàng hố cứu cộng vào tổn thất chung Hư hỏng thiệt hại gây cho hàng hố vơ ý kê khai sai với trị giá thấp trị giá thực tế phân bổ tổn thất theo trị giá kê khai, hàng hố cộng vào tổn thất chung theo trị giá thực tế chúng Qui tắc XX xét xử Việc ứng quỹ Khoản tiền 2% số tiền chi cho tổn thất chung không kể lương phụ cấp cho thuyền trưởng, sĩ quan thuỷ thủ đoàn nhiên liệu dự trữ khác thay hành trình, thừa nhận tổn thất chung Khoản thiệt hại tiền mà chủ hàng phải chịu bán hàng để lập quỹ nhằm toán chi tiêu tổn thất chung thừa nhận tổn thất chung Qui tắc XXI Lợi tức cho thiệt hại coi tổn thất chung Những chi phí, hy sinh khoản tính vào tổn thất chung tính lãi 7% năm đến hết tháng kể từ ngày ban hành tính tốn tổn thất chung, thừa nhận tổn thất 41 chung khoản toán dần mà bên có lợi ích phải thực khoản toán lấy từ quỹ ứng cho tổn thất chung Qui tắc XXII Việc sử dụng khoản ký quỹ tiền mặt Trường hợp khoản ký quỹ tiền mặt thu liên quan đến trách nhiệm hàng hoá tổn thất chung, cứu nạn chi phí đặc biệt, khoản ký quỹ phải chuyển khơng chậm trễ vào tài khoản đặc biệt đứng tên chung người đại diện định thay mặt cho chủ tàu người đại diện định thay mặt cho người ký quỹ ngân hàng hai phê chuẩn Khoản tiền ký quỹ, với khoản lãi cộng dồn, có, coi hình thức đảm bảo cho việc tốn cho bên có quyền hưởng tốn tổn thất chung, cứu nạn chi phí đặc biệt tốn hàng hoá mà khoản ký quỹ thu cho hàng hố Các khoản tốn dần hồn lại khoản ký quỹ thực chun viên tính tốn tổn thất chung xác nhận văn Các khoản ký quỹ toán hay trả lại khơng gây phương hại đến trách nhiệm cuối bên avatar vuthanhtrung_dragon Captain Tổng số gửi : 1053 Điểm kinh nghiệm : 1249 Ngày tham gia : 20/03/2010 Nơi làm việc : MA OF NHA TRANG Đến từ : nha trang - nam định - cẩm xuyên Xem lý lịch thành viên Về Đầu Trang Go down York Antwerp rules 2004 - Những điểm thay đổi quan trọng Bài gửi by vuthanhtrung_dragon on Thu May 05, 2011 11:02 am Quy tắc loại trừ chi phí cứu hộ khỏi tổn thất chung trừ bên trả chi phí cứu hộ cho tất quyền lợi liên quan Qui tắc 11: tổn thất chung không bao gồm lương, phụ cấp thuyền trưởng, sĩ quan, thủy thủ tàu phải vào cảng nơi lánh nạn Qui tắc 14:chi phí sửa chữa tạm thời giới hạn phạm vi chi phí cảng xếp, cảng ghé cảng lánh nạn với chi phí sửa chữa thường xun tình trạng khơng sửa chữa vào lúc phân bổ tổn thất bao gồm phí khấu hao tàu tồn chuyến mà khơng vượt chi phí sửa chữa thường xuyên cảng xếp, cảng ghé cảng lánh nạn 42 Quy tắc 20: Bỏ khoản tiền 2% chi cho tổn thất chung không kể lương phụ cấp cho thuyền trưởng, sĩ quan, thủy thủ, nhiên liệu, dự trữ khác thay hành trình Qui tắc 21: thừa nhận chi phí, hi sinh tổn thất chung tính lãi 7% theo quy định CMI (ủy ban hàng hải quốc tế) Qui tắc 23 : qui định hiệu lực khiếu nại liên quan đến tổn thất chung năm avatar vuthanhtrung_dragon Captain Tổng số gửi : 1053 Điểm kinh nghiệm : 1249 Ngày tham gia : 20/03/2010 Nơi làm việc : MA OF NHA TRANG Đến từ : nha trang - nam định - cẩm xuyên Xem lý lịch thành viên Về Đầu Trang Go down Sơ lược York - Antwerp 2004 Bài gửi by vuthanhtrung_dragon on Thu May 05, 2011 11:11 am Quy tắc York – Antwerp 2004 Nếu trước hy sinh tổn thất chung chủ yếu chủ tàu chủ hàng liên quan hành trình gánh chịu thời kỳ đại, thơng qua hợp đồng bảo hiểm tàu hàng hố nhà bảo hiểm hàng hải người thực gánh chịu thiệt hại phát sinh từ hành động Trước tình hình ngày gia tăng mức độ thiệt hại hành động tổn thất chung nhà bảo hiểm hàng hải cố gắng làm giảm trách nhiệm Người đại diện cho họ tiên phong công việc Hiệp hội nhà bảo hiểm hàng hải quốc tế (International Union of Marine Insurance – IUMI) Mặc dù đạt thoả hiệp Sydney có thắng lợi định IUMI chưa thể yên tâm Ngay sau quy tắc York – Antwerp 1994 có hiệu lực, IUMI tiếp tục cơng việc thảo luận với thành viên nhằm hạn chế phạm vi tổn thất chung xác định quy tắc IUMI tổ chức hàng loạt hoạt động quan trọng Hội nghị Toronto tháng 9/1994, Hội nghị Oslo tháng 9/1996, Hội thảo Lisbon tháng 9/1998, Hội nghị Berlin 1999, Hội thảo CMI Toledo tháng 10/2000 Trong nội dung hội đàm IUMI hướng đến mục tiêu đạt thay đổi quan trọng như: - Thứ hạ giảm chi phí tổn thất chung cách giới hạn hành động mục đích an tồn chung (common safety) thay cho lợi ích chung (common benefit) quy tắc hành Điều quay lại gần giống quan điểm Luật Anh quốc thời kỳ đầu Theo quan điểm hy sinh chi phí phải gánh chịu thừa nhận tàu hàng hoá phải giáp mặt với rủi ro tổn thất chung chấm dứt tàu đến vị trí an tồn Các chi 43 phí tổn thất chung kết thúc tàu đến cảng lánh nạn, chi phí sau như: chi phí bốc hàng xuống, lưu kho, xếp hàng trở lại, cảng phí, lương bổng thuyền … khơng thừa nhận chi phí tổn thất chung trừ cần thiết cho an tồn chung - Thứ hai vấn đề tiền công cứu hộ Cứu hộ tiền công cứu hộ tập quán lâu đời phức tạp chẳng tổn thất chung Trước tiền cơng cứu hộ khơng tính vào tổn thất chung, bắt từ quy tắc York-Antewrp 1974 chấp nhận đưa tiền công cứu hộ vào phân bổ tổn thất chung Cuộc tranh luận việc loại trừ khoản tiền công cứu hộ khỏi tổn thất chung phát sinh từ tình người chủ tài sản cứu, hồn cảnh định, thoả thuận với người cứu hộ khoản tiền cơng cứu hộ có lợi gọi “tiền công cứu hộ phân biệt” (Differenttial salvage settlement) Nếu bên khơng có thoả thuận khác khoản chi phí tính vào tổn thất chung đóng góp theo tỷ lệ Như vậy, người có thoả thuận tiền cơng cứu hộ có lợi bị nhiều lợi mà có Tình ngược lại ngun tắc tổn thất chung cộng đồng lợi ích cơng quyền trách nhiệm Một tình khác thường xảy phần hàng hố bị hy sinh an tồn chung phần cịn lại cứu vãn an tồn Nếu hàng hố cứu vãn nhờ dịch vụ cứu hộ phần hàng hố an tồn phải trả tiền công cứu hộ đồng thời phải đóng góp tổn thất chung theo kết phân bổ Tuy nhiên phần hàng hoá bị hy sinh phải đóng góp vào tổn thất chung tổn thất chung lúc bao gồm tiền công cứu hộ Như vậy, có phần hàng hố khơng cứu phải chịu chi phí cứu hộ điều trái với nguyên tắc hành động cứu hộ lẫn hành động tổn thất chung - Ngồi cịn đề cập tới số thay đổi khác như: chí phí sửa chữa tạm thời, tỷ lệ hoa hồng lãi suất, giới hạn thời gian Trước yêu cầu sát thực đáng IUMI, CMI tiến hành hội thảo chuyên đề đồng thời đưa việc thay đổi quy tắc York- Antwerp tổn thất chung vào chương trình nghị Hội nghị CMI tháng 2/2001 Singapore, CMI thành lập Nhóm soạn thảo liên hiệp quốc tế (Joint International Working Group – JIWG) Tiểu ban quốc tế (International Sub-Committee – ISC) để nghiên cứu sửa đổi quy tắc York- Antwerp 1994 ISC có phiên họp London tháng 3/2002 Copenhaghen tháng 7/2002 London tháng 10/2002 để soạn thảo trình lên Uỷ ban chấp hành (Executive Committee) CMI Cuối Hội nghị lần thứ 38 CMI tổ chức Vancouver tháng 5/2004 phiên Quy tắc YorkAntewrp 2004 thức thơng qua ban hành, trở thành phiên Tóm lại Có thể khẳng định 140 năm lịch sử hình thành phát triển quy tắc York Antwerp điều chỉnh hữu hiệu mối quan hệ phát sinh lĩnh vực tổn thất chung luôn đáp ứng linh hoạt thay đổi ngành thương mại hàng hải Tuy điều ước quốc tế quy tắc áp dụng phổ biến giới điều ước quốc tế trở thành nguồn luật điều chỉnh quan hệ lĩnh vực 44 Ngày nay, hầu hết hợp đồng vận chuyển hàng hoá đường biển hợp đồng bảo hiểm hàng hải áp dụng quy tắc để điều chỉnh việc lý toán phân bổ tổn thất chung bên Kết việc phân bổ tổn thất chung không bị phụ thuộc vào pháp luật quốc gia nơi cảng đến, không thay đổi khác tuỳ theo nơi cảng đến hay nơi mà hành trình bị gián đoạn hay huỷ bỏ, đảm bảo tính cơng thương mại hàng hải nói chung tính cơng vốn chất lĩnh vực tổn thất chung nói riêng 45 ... trách nhiệm theo Công ước quốc tế luật quốc gia liên quan đến chuyên chở hành khách hành lý đường biển Không quy định Công ước ngăn cản nước thành viên áp dụng Công ước quốc tế khác có hiệu lực... nước Mỗi nước ký kết áp dụng điều quy định Công ước hợp đồng vận tải đường biển ký kết từ ngày Công ước có hiệu lực nước Điều 31 Bãi bỏ Công ước khác Khi trở thành thành viên Công ước này, nước... hiệp quốc định người lưu giữ Công ước Điều 28 Ký kết, phê chuẩn, chấp nhận, thông qua, gia nhập Công ước Công ước để ngỏ cho tất nước ký trụ sở Liên hiệp quốc New York ngày 30/4/1979 Công ước