Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 54 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
54
Dung lượng
538,33 KB
Nội dung
Kinh Kim Cang Phàm s h u tư ng giai th hư v ng Như c ki n chư tư ng phi tư ng t c ki n Như Lai T t c Ph t pháp có th tóm vào m t ch “x ”1—x b m i ch p trư c Ch p trư c2 bám víu, n m gi , vư ng m c X b ch p trư c x b bám víu, n m gi , vư ng m c ó vơ ch p Và ó c ng Ni t bàn,3 Vô-thư ng Chánh- ng Chánh-Giác.4 Ph t pháp luôn mang ba d u n5 vô thư ng, vô ngã, Ni t bàn.6 Giáo lý thi u m t ba d u n khơng ph i Ph t pháp Vô th ng t c khơng thư ng h ng, hay nói cách khác không ch p vào ý ni m r ng m i s v tr c th , khơng thay i Vơ ngã t c khơng có m t “tôi” b t bi n, v nh c u, hay nói cách khác khơng ch p vào ý ni m v m t “tôi” b t bi n v nh c u “Tôi” ch k t h p t m th i thay i c a nh ng th khác M t lúc ó k t h p s rã tơi khơng cịn n a.7 Ni t bàn l a ã t t, khơng cịn ch p vào b t k i u gì; Ni t bàn t!nh tr"ng r#ng.8 Kinh Kim Cang nh m o n tr$ t t c ch p trư c Tên %y c a Kinh Kim Cang Kim Cang N&ng o n Bát-nhã Ba-la-m t- a Kim cang hay kim cương kim lo i c ng nh t, có th c t c t t c kim lo i khác N&ng o n t c có kh n&ng o n tr$, o n tr$ m i ch p trư c Bát-nhã ba-la-m t- a t c trí tu ưa n b bên kia, trí tu gi i thoát Bát Nhã Tâm Kinh d y r ng: “S c ch ng khác Không, Không ch ng khác S c, S c t c Không, Khơng t c S c.”10 S c hình tư ng, bi u hi n bên ngoài, g i “tư ng”, sóng()Khơng b n th , g i “tánh”, nư c Sóng bi u hi n (tư ng) c a nư c, nư c b n th (tánh) c a sóng Tư ng * bên ngồi, chuy n ng, phù du, tương "i Tánh Upeksa (S.), to let go, to abandon, to relinquish (S.) ch ti ng Sanskrist Tác gi thành th t cám ơn ch! Di u Tâm ã c b n th o s a ch a Lagati (S.), to attach, to cling, to grasp Nirvana (S.) Anuttara Samyak Sambodhi (S.), A-n u- a-la Tam-mi u Tam-b+- Tam pháp n, trilaksana (S.), three dharma seals Vô thư ng anytia (S), impermanence()vô ngã Anatma (S), non-self()Ni t bàn Nirvana Thông thư ng ngư i ta hay hi u “ngã” “tôi.” Tuy nhiên, “ngã” nên c hi u “hi n h u” khơng ph i ch có tơi có ngã, mà t t c m i ngư i, m i chúng sinh, m i pháp u xem có ngã, t c có m t hi n h u ( ó nói theo cách nói “ch p có”) Do ó, “vơ ngã” c ng có m t ý ngh a r t r ng rãi, i xa tôi, n m i ngư i, m i chúng sinh, m i pháp N a sau c a Kinh Kim Cang (t$ o n 17) nói v khái ni m “ngã” “vô ngã” r ng rãi r"t Tam pháp n thư ng c tóm t t sau: Chư hành vơ thư ng, chư pháp vô ngã, Ni t bàn t!ch t nh Vajracchedika Paramita Sutra, the Diamond Sutra 10 S c b t d! không, không b t d! s c()s c t c th! không, không t c th! s c Xin xem Ti u Lu n V Bát Nhã Tâm Kinh, vi t d!ch Di u Tâm Tr%n ình Hồnh, http://www.scribd.com/doc/7535744/Bat-Nha-Tam-Kinh-Trninh-Hoanh-Vit-ng ti m ,n, t nh l-ng, thư ng h ng, t "i.11 Nhưng tư ng tánh, sóng nư c, khơng th r i Tư ng m t m-t hi n c a tánh, tánh c i r c a tư ng Ta nhìn v tr qua b ngoài, qua tư ng, ta thư ng “ch p tư ng”, t c vư ng m c vào nhìn bên ngồi mà s"ng Nhưng n u ta b h n tư ng i, t c “ch p phi tư ng”12 c ng khơng c, ta s vư ng m c vào thái hoàn toàn thi u th c t xem ch ng có cu c i trư c m t Bát nhã th y c S c l/n Không, th y c tư ng l/n tánh, th y tư ng tánh g n bó làm m t, v/n phân bi t c tư ng tánh, không ch p vào tư ng nào.13 Vì v y Kinh Kim Cang (1) ch cho th y tư ng c a m i pháp ta th y tư ng s"ng v i tư ng, i s"ng s"ng v i tư ng (2) không ch p vào tư ng, tư ng ch phù du, khơng thư ng h ng Ngh a ta v/n s"ng v i cu c i gi a mn hình tư ng c a nó, ta khơng ch"i b cu c i()nhưng ta khơng c" ch p vào i u c , c" ch p vào phù du úng r t si mê ây m t nhìn “hai v ” r t tích c c, quân bình th c t v i s"ng Ph t pháp N u không n m v ng hai v ta r t d rơi vào c c oan ch p có ho-c ch p không, ch p tư ng ho-c ch p phi tư ng, ta s không th hi u c Kim Cang Bát-nhã Kinh Kim Cang có t t c 32 o n Tr$ o n %u có tính cách gi i thi u, o n sau m t chu#i hành trình t$ng bư c m t, m#i bư c m t công vi c song hành v$a xác nh n m t giáo pháp th c hành, v$a o n tr ch p tr c vào giáo pháp ó Nh ng giáo pháp Kinh Kim Cang nói n pháp B+ tát o, t c pháp c a ng B+ tát.14 Con gi i ng b t %u ngư i thi n nam thi n n phát tâm b+ ,15 nguy n t 16 thoát t t c chúng sinh gi i thoát Tâm b+ c ng tâm Vô-thư ng Chánh- ng Chánh-giác.17 Trên ng hành o, B+ tát th c hành l c ba-la-m t, t c sáu pháp tu—b" thí, trì gi i, 18 trì, chúng sinh c trì, công c B+ nh/n nh c, tinh t n, thi n !nh, trí tu B" thí, tát, h nh nguy n B+ tát, trang nghiêm cõi Ph t, Vô thư ng Chánh ng Chánh giác, v.v… u c nh c n Kinh Kim Cang, v$a xác nh n giáo pháp v$a o n tr$ ch p trư c 11 Th! chư pháp không tư ng, b t sinh b t di t b t c u b t t!nh b t t&ng b t gi m (M i s u không, ch ng sanh ch ng di t, ch ng dơ ch ng s ch, ch ng t&ng ch ng gi m) Cái “ch ng sanh ch ng di t, ch ng dơ ch ng s ch, ch ng t&ng ch ng gi m” ó t "i, b n th , mà ta g i “Không.” Xem Ti u Lu n v Bát Nhã Tâm Kinh, thích 10 12 ngư i ta dùng ch “ch p không” ch “ch p phi tư ng.” Ch “không” “ch p khơng” có ngh a “khơng có,” khác v i “Không” b n th c a s v t ây ta vi t hoa ch “Không” hàm ý “b n th ” 13 Ta khơng nói “ch p tánh” n u có “ch p tánh” mà ta g i tánh- -mà-ch p ó th c tư ng, n u ã ý ni m c tánh mà ch p, tánh mà ta ý ni m ó ã thành tư ng m t r+i B t c ý ni m ta có tâm c ng u tư ng, tư ng tư*ng (samjna), ý ni m Tánh, t "i, khơng th ý ni m c Cho nên, khơng th có “ch p tánh.” Ch có “ch p tư ng” mà thơi (Trong o n c a Kinh Kim Cang ta s gi i thích tư ng ý ni m) 14 The Bodhisattva’s path 15 Tâm b+ Bodhicitta 16 T tha, to liberate oneself and liberate others 17 Anuttara Samyak Sambodhi (S.), A-n u- a-la Tam-mi u Tam-b+- , highest most-fulfilled awakened mind 18 Six virtues of perfection: giving, discipline, patience, devotion, meditation, wisdom Trong ph%n kh o sát sau ây, s dùng b n kinh Hán Vi t l i d!ch ti ng Vi t c a hịa thư ng Thích Thanh T$.19 Chúng ta s i qua t$ng o n kinh, ph%n gi ng gi i, s tâm n s i ch xuyên su"t toàn kinh, t c xác nh n giáo pháp o n tr$ ch p trư c o n 1: PHÁP H I NHÂN DO Nh th ngã v n: Nh t th i Ph t t i Xá-v qu c, K th C p Cô c viên d i T -kheo chúng thiên nh bách ng th p nhân câu Nh th i Th Tôn th c th i, tr c y trì bát, nh p Xá-v i thành kh t th c k thành trung th kh t d , hồn chí b n x Ph n th c ng t, thu y bát, t y túc d , phu tòa nhi t a D ch: NGUYÊN DO C A PHÁP H I Tôi nghe nh v y: M t hôm c Ph t v i chúng i trai, c Th Tôn theo th l p kh t th tòa ng i n c Xá-v (Sràvasti) t i r ng K - (Jeta) v n C p Cô c T -kheo m t ngàn hai tr m n m m v Khi y g n n gi th p y mang bát vào i thành Xá-v kh t th c Trong thành y, Ngài c xong, tr v nơi chúng Th trai r i, Ngài d p y bát, r a chân, tr i Gi i thích: o n gi i thi u lúc Ph t gi ng Kinh Kim Cang ây m t ngày m i ngày, khơng có -c bi t Có ngh a trí tu Kim Cang Bát nhã dùng i s"ng thư ng nh t, công vi c l-t v-t h ng ngày Trí tu Bát nhã khơng ph i ch dành cho d!p l l y -c bi t o n 2: THI N HI N KH I TH NH Th i tr ng lão Tu-b - t i i chúng trung, t c tùng tòa kh i, thiên h u t t tr c a, hi p ch ng cung kính nhi b ch Ph t ngôn: n h u kiên, - Hi h u Th Tôn! Nh Lai thi n h ni m ch B -tát, thi n phó chúc ch B -tát Th Tôn! Thi n nam t!, thi n n nhân, phát A-n u- a-la tam-mi u tam-b - tâm, vân hà ng tr", vân hà hàng ph"c k tâm? Ph t ngôn: - Thi n tai, thi n tai! Tu-b - , nh nh s thuy t, Nh Lai thi n h ni m ch B -tát, thi n phó chúc ch B -tát, nh kim thính, ơng v nh thuy t Thi n nam t!, thi n n nhân phát A-n u- a-la tam-mi u tam-b - tâm, ng nh th tr", nh th hàng ph"c k tâm 19 Xin xem http://www.thuong-chieu.org/uni/KinhSachThiKe/Kinh/KinhKimCang/TRANG_CHINH.htm - Duy nhiên, Th Tôn! Nguy n nh o d"c v n D ch: THI N HI N TH A H I Khi y tr ng lão Tu-b - (Subhuti) i chúng, li n t ch! ng i vai áo bên m"t, g#i m"t quì xu#ng t, ch p tay cung kính b ch Ph t r$ng: ng d y, bày - Th Tôn! R t có, c Nh Lai khéo h ni m v B -tát, khéo phó chúc v B -tát B ch Th Tôn! Ng i thi n nam, ng i thi n n% phát tâm Vô th &ng Chánh 'ng Chánh giác nên tr(, hàng ph(c tâm kia? c Ph t b o: Lành thay, lành thay! Này Tu-b - , nh l i ông nói, Nh Lai khéo h ni m v B -tát, khéo phó chúc v B -tát, ông l ng nghe cho k), ta s* ông mà nói Ng i thi n nam, thi n n% phát tâm Vô th &ng Chánh 'ng Chánh giác nên nh th mà tr(, nh th mà hàng ph(c tâm - Xin vâng, b ch Th Tôn! Con nguy n thích &c nghe Gi i thích: Trư*ng lão Tu-b+- , vi t Subhuti ti ng Sanskrist, cịn có tên Thi n Hi n, t c a c Ph t Thích Ca C Tu-b+- l/n c Ph t u xác nh n Ph t ý -c bi t n B+ tát: Ph t nh n b o h (h ni m) B+ tát, phó thác cơng vi c (phó chúc) cho B+ tát Vì B+ tát nh ng ngư i ã phát nguy n t t tc chúng sinh, Ph t -c bi t quan tâm n B+ tát Trong o n Tu-b+- nêu tài cho Kinh Kim Cang: Khi m t ngư i phát tâm Vơthư ng Chánh- ng Chánh-giác, ngư i y ph i làm th tr tâm mình? Làm th hàng ph c tâm mình? ây m t câu h i r t h p lu n lý: Theo ngư i h i, m c ích t"i h u c a tu h c tr tâm, t c -t tâm ng v ng Cho nên h i h i vào m c tiêu cu"i cùng: “Làm th tr tâm?” Tuy nhiên, Tu-b+- bi t tâm v ng ng, trư c tr tâm ph i hàng ph c tâm Khi tâm ã c hàng ph c, ã l i ta, lúc ó ta m i cho tâm tr c Vì v y, Tu-b+- h i ti p ngay: “Làm th hàng ph c tâm?” o n 3: $I TH%A CHÁNH TÔNG Ph t cáo Tu-b - : - Ch B -tát ma-ha-tát ng nh th hàng ph"c k tâm S h u nh t thi t chúng sanh chi lo i, nh &c noãn sanh, nh &c thai sanh, nh &c th p sanh, nh &c hóa sanh, nh &c h u s'c, nh &c vô s'c, nh &c h u t ng, nh &c vô t ng, nh &c phi h u t ng phi vô t ng, ngã giai linh nh p Vô d Ni t-bàn nhi di t chi Nh th di t vô l &ng, vô s , vô biên chúng sanh, th c vô chúng sanh 'c di t gi Hà d c ? Tu-b - , nh &c B -tát h u ngã t ng, nhân t ng, chúng sanh t ng, th gi t ng t c phi B -tát D ch: CHÁNH TÔNG C A +I TH,A Ph t b o Tu-b - : - Các v B -tát l n nên nh th mà hàng ph(c tâm Có t t c loài chúng sanh ho"c loài sanh b$ng tr ng, ho"c loài sanh b$ng thai, ho"c sanh ch! -m t, ho"c hóa sanh, ho"c có hình s c, ho"c khơng hình s c, ho"c có t ng, ho"c khơng t ng, ho"c ch'ng có t ng ch'ng khơng t ng, ta u n vào Vô d Ni t-bàn mà &c di t ó Di t nh th vô l &ng, vô s#, vô biên chúng sanh mà th t khơng có chúng sanh &c di t Vì c sao? Này Tu-b - , n u B -tát cịn có t ng ngã, t ng nhân, t ng chúng sanh, t ng th gi t c ch'ng ph i B -tát Gi i thích: Vì tâm ph i c hàng ph c trư c tâm có th tr , * ây l i v hàng ph c tâm trư c c Ph t tr Chín lồi chúng sinh k ây ch t t c chúng sinh (b t %u t$ loài sinh b ng tr ng, n cu"i lồi ch ng có ý tư*ng mà c ng ch ng ph i khơng có ý tư*ng) Vô dư Ni t bàn Ni t bàn tr n v1n, thư ng c hi u Ni t bàn sau ch t H u dư Ni t bàn thư ng c hi u Ni t bàn ngư i giác ng t c cịn s"ng Ph t di t vơ lư ng vô s" vô biên chúng sinh vào vô dư Ni t bàn i m nên ý * ây t t c chúng sinh, t t c loài sinh v t, u có th c di t vào Ni t bàn Ngh a là, không ph i ch có ngư i, mà m i lồi sinh v t, u có th c o Trong ti ng Sanskrist, B+ tát Bodhisattva Bodhi t nh th c, giác ng Sattva chúng sinh h u tình, t c sinh v t có c m giác Như v y, khơng ph i ch có ngư i mà b t c sinh v t c ng có th t nh th c thành B+ tát Trong Kinh Di u Pháp Liên Hoa, ph,m Tòng !a D ng Xu t, c Ph t ang gi ng kinh, có vơ s" B+ tát t$ dư i lòng t nh y lên nghe kinh Ho-c ph,m bà- t- a, có Long N (Gái R+ng) m i tu i ã thành B+ tát, vô s" B+ tát t$ bi n lên ó c ng ý t t c m i sinh v t, k c sinh v t th p bé dư i lòng t, ho-c sinh v t dư i bi n, c ng u có th giác ng thành B+ tát ây khái ni m bình ng r"t c a Ph t pháp, ưa n thái bình ng tơn tr ng "i v i loài v t B+ tát di t vô lư ng vô s" vô biên chúng sinh mà th t khơng có chúng sinh c di t , v y ngh a sao? ây, Ph t xác nh n có pháp di t chúng sinh B+ tát th c hành pháp di t chúng sinh, +ng th i l i o n tr m i ch p tr c v di t Khi ta làm công vi c di t , ta có th có nh t ch p: (1) Ta ngư i di t , (2) chúng sinh k2 c ta , (3) ta ang làm công vi c di t Tuy nhiên, pháp có th hành, khơng th ch p N u ta ch làm mà không ch p, ta s khơng phân bi t ta chúng sinh ta chúng sinh, chúng sinh ta Và không ch p vào di t , t c ta ch xem ó vi c làm t nhiên cho m#i ngày, r a m-t ánh r&ng Vì v y, ta di t cho chúng sinh, ta xem ta ch làm i u ó r t bình thư ng cho Như v y ngh a di t vô lư ng vô s" vô biên chúng sinh th t không chúng sinh c di t Nhưng B+ tát có c tâm vơ ch p, bình ng khơng phân bi t th ? B+ tát b t %u b ng cách x b ch p trư c vào tư ng: tư ng ngã, tư ng nhân, tư ng chúng sinh, tư ng th gi Ch “tư ng” d!ch t$ ch samjna ti ng Sanskrist Samjna m t khái ni m, m t ý tư*ng; ti ng Anh, samjna perception, idea, notion Cho nên ta ph i d!ch samjna “tư*ng” m i úng tư*ng ngã, tư*ng nhân, tư*ng chúng sinh, tư*ng th gi Tuy nhiên, ch “tư ng” c a Hán Vi t ã c dùng lâu n&m, ta s v/n dùng “tư ng.”20 Như v y, tư ng hay tư*ng b t k m t tư tư*ng, m t ý ni m ó mà ta có tâm X b( t ng ngã: Tư ng ngã, hay tư*ng ngã, atman samjna ti ng Sanskrist, idea of self ti ng Anh Atman tôi, tôi, hi n h u c a “Tư ng ngã” ý ni m v m t “cái tôi” b t bi n, v nh c u Th t “cái tôi” c a m#i ngư i ch duyên sinh,21 k t h p t m th i c a t i22 23 ng u,n Khi nhân dun chín mùi cho “cái tơi” xu t hi n tơi sinh ra, nhân dun chín mùi cho “cái tơi” bi n i tan rã Trư c sinh ra, tơi()sau tơi sinh ra, c ng l i khơng có tơi, cịn s"ng i “cái tơi” c ng thay i sinh di t t$ng giây +ng h+ Vì v y, “cái tôi” ch m t k t h p t m th i, phù du, c a thành t" tâm-sinh-v t lý làm tơi Hay nói theo Bát Nhã Tâm Kinh, “cái tôi” mà ta th y S c, tư ng, bi u hi n phù du c a tánh Không Khi ta ch p ngã (hay ch p tư ng ngã), t c vào ch p vào ý ni m c a m t b t bi n v nh c u, ta b! ý ni m làm ta tham sân si24 m i nhìn c a ta v cu c i b! chi ph"i b*i tôi, quy n l i c a tôi, ki n th c c a tôi, lý tư*ng c a tôi, ng c a tôi.25 T t c nh ng ch p trư c v “tôi”, “c a tôi” “thu c v tôi” ương nhiên mâu thu/n v i nh ng ch p trư c v tôi, c a tôi, thu c v c a nh ng ngư i khác Và th , sinh au kh 26 Không ch p ngã, t c vô ngã, không ch p vào “tôi”, “c a tôi” “thu c v tôi.” Th tâm c t do, gi i thoát kh i g"c ngu+n au kh Vì v y, B+ tát Quán-t -t i th y c r ng Không, ngài li n vư t qua m i kh ách.27 X b( t ng nhân: Tư ng nhân, hay tư*ng nhân, tư ng ngư i, pudgala samjna ti ng Sanskrist, idea of human being ti ng Anh N u ta ch p ngã c a ta ương nhiên ta c ng ch p ngã c a m i ngư i Tư ng nhân ch tư ng ngã áp d ng r ng cho c loài ngư i Khi ta ch p tư ng ngã, ta ương nhiên ch p tư ng nhân, ó ta nh ng ngư i khác ch nh ng ngã bi t l p v i nh ng ham mu"n hành ng bi t l p, ôi "i ngh!ch 20 Tư ng ngã, atman samjna, idea of self()tư ng nhân, pudgala samjna, idea of human being()tư ng chúng sinh, sattva samjna, idea of sentient being()tư ng th gi , jiva samjna; idea of a life span 21 Duyên sinh nhân duyên mà sinh Nhân cause, duyên condition 22 T i: t nư c gió l a (four tanmatras: earth, water, wind, fire) 23 Ng u,n: s c th tư*ng hành th c (five skandas: form, feeling, perception, formation, consciousness) 24 Ba c: Tham lam, sân h n, si mê (three poisons: greed, anger, ignorance) 25 Theo Tương 3ng B Kinh, ph,m T%m C%u, có lo i ch p th : d c ch p th (grasping onto sensual pleasure), ki n ch p th (grasping onto views), gi i c m ch p th (grasping onto rules and precepts), ngã lu n ch p th (grasping onto a doctrine about the self) 26 Kh dukkha (Pali), duhkha (S.), suffering 27 ây câu %u tiên c a Bát Nhã Tâm Kinh: Quán-t -t i B+-tát hành thâm Bát-nhã ba-la-m t- a th i, chi u ki n ng u,n giai không, nh t thi t kh ách N u ta không ch p tư ng ngã, n u ta th y ngã Khơng, ương nhiên ta th y m i ngư i c ng u Không ta Như v y ta không ch p tư ng nhân T c gi a ta m i ngư i u nhau, u vô ngã, u Không Tâm ta không phân bi t ta ngư i X b( t ng chúng sinh: Chúng sinh t t c sinh v t h u tình, sinh v t có c m giác Tư ng chúng sinh sattva samjna ti ng Sanskrist, idea of sentient being ti ng Anh N u ta chưa t c Ni t bàn, chưa c vịng sinh di t, ta v/n loanh quanh sáu n2o luân h+i—tr i, ngư i, A-tu-la, súc sinh, !a ng c, ng qu4 T t c chúng sinh sáu n2o luân h+i c ng ch chúng sinh ngư i nh ng ki p s"ng luân h+i Vì v y, n u ta ch p ngã c a ta, ta c ng ch p ngã c a m i chúng sinh, v y sinh khác bi t mâu thu/n gi a ta chúng sinh Tư ng chúng sinh ch tư ng ngã áp d ng r ng cho toàn chúng sinh N u ta không ch p tư ng ngã, c ta s th y ngã c a ta ngã c a chúng sinh u Không, u nhau, ta chúng sinh không khác bi t, mâu thu/n Như v y c ng có ngh a ta khơng cịn ch p tư ng chúng sinh n a X b( t ng th gi : Tư ng th gi ý tư*ng r ng m i v t có m t cu c i th t s , m t tu i th th t s , có kh*i %u (sinh) ch m d t (di t) Tư ng th gi jiva samjna ti ng Sanskrist, idea of a life span ti ng Anh Tư ng th gi ch"ng l i ý ni m vô thư ng vô ngã Vô thư ng vô ngã ngh a m i v t thay i không ng$ng tùy theo nhân duyên, khơng có kh*i %u, khơng có k t thúc, khơng có m t ngã thư ng tr c Tư ng th gi c ng ch m t hình th c khác c a tư ng ngã Tư ng th gi tư ng ngã c áp d ng xa ngư i (tư ng nhân) chúng sinh h u tình (tư ng chúng sinh), n c v t vơ tình, t t c pháp v tr —không m t ngư i nào, m t sinh v t nào, m t v t nào, m t pháp nào, có m t tu i th , có m t ngã T t c pháp u vô thư ng vô ngã Không ch p tư ng th gi không th y khác bi t gi a ta i u gì, v t gì, pháp T t c u vơ thư ng vô ngã, u Không Khi b+ tát khơng cịn ch p tư ng ngã, nhân, chúng sinh, th gi , B+ tát có th di t cho vô lư ng vô s" vô biên chúng sinh v i tâm khơng phân bi t, khơng th y di t chúng sinh nào, không th y c di t , khơng th y ang ó m i B+ tát di t Nh ng khơng “ch p” khơng có ngh a khơng “làm.” N u nói r ng ta khơng, khơng c%n di t , ó ch p vơ ngã N u nói r ng chúng sinh không, không c%n di t chúng sinh, ó ch p vơ chúng sinh N u nói r ng pháp di t khơng, khơng di t , ó ch p phi pháp B+ tát khơng ch p “có” c ng không ch p “không.” B+ tát không ch p ngã c ng không ch p vô ngã, không ch p nhân c ng không ch p phi nhân, không ch p pháp c ng không ch p phi pháp Vì v y, B+ tát v/n th c hành l c ba-la-m t, v/n di t chúng sinh Hành v/n hành, ch p khơng ch p V y ngh a là, pháp có th hành không th ch p o n kinh xác nh n có pháp di t vơ lư ng vô s" vô biên chúng sinh, B+ tát hành pháp di t , hành pháp, B+ tát không ch p vào b t c i u gì—trư c h t tư ng ngã, nhân, chúng sinh, th gi , sau ó t t c m i tư ng khác B+ tát hoàn toàn vô ch p hành o Ghi v t ng ngã, nhân, chúng sinh, th gi : Cách gi n d! nh t hi u nh “tư ng ngã, tư ng nhân, tư ng chúng sinh, tư ng th gi ” là: Tư ng ngã tư ng c a “tôi” em tư ng ngã b vào m i ngư i, ó tư ng nhân em tư ng nhân b vào m i chúng sinh, ó tư ng chúng sinh em tư ng chúng sinh b vào t t c pháp (m i s , m i v t), ó tư ng th gi X b tư ng ngã, nhân, chúng sinh, th gi ý ni m r t nòng c"t c a Kinh Kim Cang, giúp ta c l p i l p l i r t nhi u l%n kinh.28 Vi c l p i l p l i h n nhiên t p trung n&ng l c tu t p o n 4: DI U H$NH VÔ TR) Ph"c th Tu-b - , B -tát pháp ng vơ s tr" hành b thí, s v b t tr" s'c b thí, b t tr" h ơng v xúc pháp b thí Tu-b - , B -tát ng nh th b thí, b t tr" t ng Hà d c ? Nh &c B -tát b t tr" t ng b thí, k ph c c b t kh t l ơng Tu-b - , ý vân hà? ông ph ơng h không kh t l ơng ph*? - Ph t dã Th Tôn! - Tu-b - , Nam Tây B'c ph ơng t th &ng h h không, kh t l ơng ph*? - Ph t dã Th Tôn! - Tu-b - , B -tát vơ tr" t ng b thí, ph Tu-b - , B -tát n ng nh s giáo tr" c c di c ph"c nh th b t kh t l ơng D ch: DI U H+NH KHÔNG CH TR/ L i n%a Tu-b - , B -tát #i v i pháp nên khơng có ch! tr( mà làm vi c b# thí, g i ch'ng tr( nơi s c b# thí, ch'ng tr( h ơng v xúc pháp b# thí Này Tu-b - , B -tát nên nh th mà b# thí, ch'ng tr( nơi t ng Vì c sao? N u B -tát b# thí ch'ng tr( t ng ph c c khơng th0 ngh1 l ng Tu-b - , ý ông ngh1 sao? H khơng ph ơng ơng có th0 ngh1 l ng &c ch ng? - B ch Th Tôn, không v y - Này Tu-b - , h không ph ơng Nam, ph ơng Tây, ph ơng B c, b#n phía d th0 ngh1 l ng &c ch ng? i có - B ch Th Tơn, khơng v y 28 Kinh KimCang ch có 32 o n, c m t$ “tư ng ngã, nhân, chúng sinh, th gi ” (và c m tương ương) c l-p i l-p l i 20 l%n - Này Tu-b - , B -tát khơng tr( t ng mà b# thí, ph c c c2ng l i nh th , không th0 ngh1 l ng Này Tu-b - , B -tát ch3 nên nh l i d y mà tr( Gi i thích: o n trư c nói v hàng ph c tâm, o n nói v tr tâm B" thí %u tiên l c ba-la-m t Ph t nói “nên khơng có ch# tr ” mà b" thí M nh “nên khơng có ch# tr ” c d!ch t$ Hán Vi t “ưng vô s* tr ”, b"n ch tinh y u nh t Kinh Kim Cang Nói n Kinh Kim Cang nói n “ ng vô s tr".” Truy n r ng, trư c xu t gia, l c t Hu N&ng29 nghe có ngư i c Kinh Kim Cang, nghe n câu “ưng vô s* tr , nhi sanh k tâm” (“nên khơng có ch tr mà sanh tâm th ”), ngài li n i ng “3ng vô s* tr ” (nên khơng có ch# tr ) t c “khơng tr vào âu c ” Tr có ngh a ng c" !nh, ng ch c ch n, v y c ng có ngh a dính c ng, t c ch p.30 “3ng vô s* tr ” không ch p vào âu c , vơ ch p hồn tồn “Nên khơng có ch# tr ” mà b" thí, t c b" thí mà không tr vào âu, không ch p vào âu c S c hương v! xúc pháp l c tr%n,31 tồn th nh ng t o v tr Không tr vào l c tr%n mà b" thí, t c khơng tr vào, khơng ch p vào, b t k i u v tr B+ tát không tr tư ng mà b" thí, t c khơng ch p vào b t k m t v t gì, m t m c ích gì, m t i u gì, m t ý ni m gì, b" thí T t c nh ng ta có th th y bi t c qua l c c&n—m t tai m i, lư5i, thân, ý— u tư ng.32 Và B+ tát không tr tư ng, không ch p tư ng, b" thí N u b+ tát khơng tr tư ng mà b" thí phư c c vơ lư ng không th ngh bàn.33 cu"i o n, Ph t nói “B tát ch nên l i d y mà tr ”, ngh a th nào? ây c ng câu tr l i cho câu h i %u tiên c a Tu-b+- : Làm tr tâm? Bây gi Ph t tr l i: “Như l i d y mà tr ” Và l i d y “ưng vơ s* tr ” (nên khơng có ch# tr ) V y có ngh a là, tr tâm b ng cách không tr vào âu c , không ch p vào âu c T c là, n u không tr (ch p) tâm vào âu c tâm s c tr (bình yên).34 Như v y ta ã có câu tr l i c a Ph t v hai câu h i c a Tu-b+- o n 2: Làm tr tâm? Làm hàng ph c tâm? Trong o n ph t tr l i: Hàng ph c tâm b ng cách không ch p ngã, nhân, chúng sanh, th gi Trong o n Ph t tr l i: Tr tâm b ng “ưng vô s* tr ” Như v y, hàng ph c tâm tr tâm th c ch m t vi c—vô ch p, ưng vô s* tr 29 V! t sư th sáu c a Thi n tông Trung qu"c “Tr ” “ưng vơ s* tr ” có hai ngh a M t ng t$ “ ng c" !nh” hay “ ng ch c ch n.” Hai t nh t$ “an tr ”, t c c bình yên, v ng chãi T i i m này, tr ang có ngh a ng t$, câu h i (và câu tr l i) nh m vào hành ng: “Tôi ph i tr tâm cách nào?” 31 Six dusts: color, sound, fragrance, taste, object of touch, dharma 32 Vì b t k “th y bi t” c ng m t ý ni m tâm, mà tư ng (hay tư*ng, samjna) ý ni m 33 Nhưng d nhiên B+ tát c ng không th tr vào phư c c mà b" thí Phư c c c ng ch tư ng N u B+ tát ch p vào phư c c, b" thí khơng cịn phư c c Vì B+ tát khơng tr vào phư c c b" thí, m i c vô lư ng phư c c Xin xem o n 8, nói v phư c c 30 34 Xin xem ngh a c a ch “tr ” thích 30 Hai t t ng nịng c t: Trong Kinh Kim Cang, có c m t$ c l-p i l-p l i r t nhi u l%n ó tư tư*ng nịng c"t c a kinh ng vô s tr": Nên ch# tr , nên khơng tr vào âu c , nên không ch p vào âu c “3ng vơ s* tr ” có th nói ngun lý t ng quát c a Kinh Kim Cang()ta có th t m g i ó lý thuy t t ng quát X b( t ng ngã, nhân, chúng sinh, th gi : ây th c hành Khi th c hành, d nhiên ta không ch p vào b t k nơi (ưng vô s* tr ), v y có th q mơ h+ bao la "i v i m t s" ngư i N u tư tư*ng ta t p trung vào m t ch#, vi c tu t p s d dàng i u quan tr ng nh t ph i t p trung tư tư*ng tu t p không ch p vào tư ng ngã, nhân, chúng sinh, th gi Hay rút g n hơn, khơng ch p vào tư ng ngã, ba tư ng c ng t$ tư ng ngã mà N u ta c t p trung tư tư*ng vào vi c khơng ch p ngã, ta t nhiên s khơng cịn ch p vào b t k tư ng nào, t c t c ưng vô s* tr o n 5: NH Tu-b - , LÝ TH+T KI,N ý vân hà? Kh d thân t ng ki n Nh Lai ph*? - Ph t dã Th Tôn! B t kh d thân t thuy t thân t ng t c phi thân t ng Ph t cáo Tu-b - ng 'c ki n Nh Lai Hà d c ? Nh Lai s : - Phàm s h u t Lai ng giai th h v ng Nh &c ki n ch t ng phi t ng t'c ki n Nh D ch: TH4Y L5 TH6T ÚNG LÝ Này Tu-b - , ý ông ngh1 sao? Có th0 thân t ng mà th y Nh Lai ch ng? - B ch Th Tôn, không ph i v y Không th0 thân t ng th y Nh Lai ã nói thân t ng t c không ph i thân t ng &c Nh Lai Vì c sao? Ph t b o Tu-b - : - Phàm nh%ng có t Nh Lai ng u h v ng N u th y t ng ch'ng ph i t ng t c th y Gi i thích: o n ã nói n x b tư ng ngã, nhân, chúng sinh, th gi , t c x b t t c m i tư ng, không ch p vào tư ng o n l p l i ý ó v i “ưng vơ s* tr ” (nên khơng có ch tr ) o n c,n th n hơn, b o không c ch p c thân tư ng c a Ph t Có ngh a ph i x b tư ng r t r"t ráo, khơng có ngo i l , k c thân tư ng Ph t T$ bây gi ta nên ý n t$ “Như Lai” c dùng r t thư ng xuyên Kinh Kim Cang Như Lai c Ph t, c Th Tôn Như Lai, Tathagata ti ng Sanskrist, có ngh a 10 o n 20: LY S/C LY T 2NG Tu-b - , ý vân hà? Ph t kh d c" túc s'c thân ki n ph*? - Ph t dã Th Tôn! Nh Lai b t ng d c" túc s'c thân ki n Hà d c ? Nh Lai thuy t c" túc s'c thân t c phi c" túc s'c thân, th danh c" túc s'c thân - Tu-b - , ý vân hà? Nh Lai kh d c" túc ch t ng ki n ph*? - Ph t dã Th Tôn! Nh Lai b t ng d c" túc ch t ng ki n Hà d c ? Nh Lai thuy t ch t ng c" túc t c phi c" túc, th danh ch t ng c" túc D ch: LÌA SKC, LÌA T =NG Này Tu-b - , ý ơng ngh1 sao? Ph t có th0 y < s c thân mà th y ch ng? - B ch Th Tôn, không v y! Nh Lai không nên y < s c thân mà th y Vì c sao? Nh Lai nói y < s c thân t c ch'ng ph i y < s c thân y g i y < s c thân - Này Tu-b - , ý ông ngh1 sao? Nh Lai có th0 y < t ng mà th y ch ng? - B ch Th Tôn, không v y! Nh Lai không nên y < t ng mà th y Vì c sao? Nh Lai nói t ng y < t c ch'ng ph i y T VÀ SB THUY>T - Này Tu-b - , ông ch b o Nh Lai kh i ngh1 th này: ta s* có nói pháp, ch kh i ngh1 y Vì c sao? N u ng i nói Nh Lai có nói pháp t c ph3 báng Ph t, không th0 hi0u ngh1a ta ã nói Này Tu-b - , nói pháp ó khơng có pháp có th0 nói y g i nói pháp Khi y ngài Tu M ng Tu-b - b ch Ph t r$ng: - B ch Th Tơn, v l i có chúng sanh i v lai nghe nói pháp sanh lịng tin ch ng? Ph t b o: - Tu-b - , ch'ng ph i chúng sanh, ch'ng ph i ch'ng chúng sanh Vì c sao? Này Tu-b - , chúng sanh, chúng sanh y Nh Lai nói ch'ng ph i chúng sanh, y g i chúng sanh Gi i thích: N u nói Như Lai ngh r ng “Ta s thuy t pháp” t c ph báng Ph t, khơng hi u l i Ph t gi ng Vì sao? Vì n u Như Lai ngh r ng “Ta s thuy t pháp” Như Lai ch p tư ng ngã, tư ng nhân, tư ng chúng sinh, tư ng th gi , tư ng pháp—“ngã” thuy t pháp, “nhân chúng sinh” nghe pháp, có “pháp” ta thuy t Ch quan tr ng * ây ch “ngh ” (ni m) “Ngh ” t c ch p, có ni m có ch p Làm mà khơng ch p làm mà khơng ngh (vơ ni m) D nhiên Ph t có thuy t pháp n 49 n&m Nhưng thuy t pháp mà “không ngh ”, không ch p vào “tôi thuy t pháp cho chúng sinh” t c không ch p vào ngã, nhân, chúng sanh, th gi , pháp L i n a, t t c pháp u danh tư ng hư v ng Th t tánh c a pháp Khơng, nên th t khơng có pháp nói Vì v y, n u có thuy t pháp pháp ó c ng ch danh tư ng, nên ch t m g i thuy t pháp V y có pháp thuy t hay khơng có pháp thuy t? Nói có c ng khơng úng—vì pháp tư ng hư v ng; nói khơng có c ng khơng úng, Ph t có gi ng pháp 49 n&m C ng 41 nói r ng có chúng sinh * i v! lai nghe pháp mà sinh lịng tin, chúng sinh ó khơng ph i chúng sinh, ch tư ng chúng sinh—tánh th t c a chúng sinh Không Nhưng chúng sinh ó c ng ch ng ph i “khơng chúng sinh”, “khơng chúng sinh” c ng ch tư ng—tánh th t c a “không chúng sinh” Không Ngh a ta không th ch p vào b t k tư ng nào, c tư ng có l/n tư ng khơng Tư ng tư ng “Có” c ng tư ng, “khơng” c ng tư ng, h t b i c ng tư ng, tam thiên i thiên th gi i c ng tư ng, pháp Vô thư ng Chánh ng Chánh giác c ng tư ng, kh hi n t i v! lai c ng tư ng B t k ý gì, ni m gì, tư*ng tâm ta u tư ng Phi tư ng (“khơng có tư ng”) c ng tư ng, “khơng có tư ng” c ng m t ý ni m tâm ta Th t tánh vư t lên t t c m i tư ng Tánh không vư ng m c vào tư ng Nhưng tánh khơng lo i b tư ng, ngồi tư ng khơng có tánh, c ng ngồi sóng khơng có nư c Cho nên ta v/n nói có chúng sinh, theo tánh mà nói (“Như Lai nói”) ó ch ng ph i chúng sinh mà ch tư ng chúng sinh, v y ch t m g i chúng sinh o n 22: VÔ PHÁP KH Tu-b - /C b ch Ph t ngôn: - Th Tôn! Ph t 'c A-n u- a-la tam-mi u tam-b - , vi vô s 'c da? Ph t ngôn: - Nh th , nh th ! Tu-b - ! Ngã A-n u- a-la tam-mi u tam-b thi7u pháp kh 'c, th danh A-n u- a-la tam-mi u tam-b - D ch: KHƠNG PHÁP CĨ THA Ngài Tu-b - , nãi chí vơ h u 8C b ch Ph t r$ng: - B ch Th Tôn, Ph t &c Vô th &ng Chánh 'ng Chánh giác không &c ? Ph t b o: - úng nh th , nh th ! Này Tu-b - , ta #i v i Vô th &ng Chánh 'ng Chánh giác nh?n n khơng có m t chút pháp có th0 &c, y g i Vơ th &ng Chánh 'ng Chánh giác Gi i thích: o n (21) nói khơng có pháp có th thuy t Khơng có pháp có th thuy t d nhiên khơng có pháp có th c ( c) u tư ng, “lìa” t t c tư ng, t c “lìa” t t c pháp, “ c” Vơ thư ng Chánh ng Chánh giác, ch âu có “n m” pháp thành Ph t âu Nhưng T t c pháp 42 nói “ c” Vơ thư ng Vơ ng Chánh giác c ng khơng úng, Vơ thư ng Chánh ng Chánh giác “b ” h t ch p, ch âu có “ c” Cho nên khơng có pháp Vơ thư ng Chánh ng Chánh giác hay b t k m t pháp nh mà c ó Vơ thư ng Chánh ng Chánh giác o n 23: T3NH TÂM HÀNH THI N Ph"c th Tu-b - ! Th pháp bình ng, vô h u cao h , th danh A-n u- a-la tam-mi u tam-b - D vô ngã, vô nhân, vô chúng sanh, vô th gi tu nh t thi t thi n pháp t'c 'c A-n u- a-la tam-mi u tam-b - Tu-b - ! S ngôn thi n pháp gi , Nh Lai thuy t t c phi thi n pháp, th danh thi n pháp D ch: TÂM TRONG S+CH LÀM VI C THI N L i n%a Tu-b - , pháp bình 'ng khơng có cao th p, y g i Vơ th &ng Chánh 'ng Chánh giác Do không ngã, không nhân, không chúng sanh, không th gi tu t t c pháp lành t c &c Vô th &ng Chánh 'ng Chánh giác Này Tu-b - , nói r$ng pháp lành ó, Nh Lai nói t c ch'ng ph i pháp lành, y g i pháp lành Gi i thích: o n (22) nói theo tánh, “Khơng có pháp Vơ thư ng Chánh ng Chánh giác”, o n nói theo tư ng, “Có pháp Vô thư ng Chánh ng Chánh giác.” Trư c h t, pháp bình ng khơng có cao th p, y g i Vô thư ng Chánh ng Chánh giác Bình ng t t c u nhau: t t c pháp u tư ng hư v ng, t t c pháp u tánh Không, t t c pháp u Ph t pháp Khi c bình ng c Vơ thư ng Chánh ng Chánh giác, ã th c s tr* v v i tánh Vơ thư ng khơng cao Nhưng c ng khơng cao gì, ó bình ng Khơng ch p ngã, nhân, chúng sanh, th gi bình ng Bình ng th mà tu t t c pháp lành s c Vơ thư ng Chánh ng Chánh giác Nhưng mà t i l i pháp lành? Pháp ác sao? Thưa, n u làm pháp ác ương nhiên ph i ch p ngã nhân, chúng sanh, th gi , pháp Ví d : N u gi t ngư i ương nhiên ch p ngã (tôi, k2 gi t ngư i), ch p nhân (ngư i b! gi t), không h n, h n không tơi Tr m c p ương nhiên ch p ngã, ch p nhân, ch p ti n b c c a c i, ch p tham lam Ch có pháp lành m i có th làm mà khơng ch p, b" thí hay trì kinh mà không ch p ngã, nhân, chúng sanh, th gi , pháp Hơn n a, ch có th c hành pháp lành m i th c s khơng cịn ch p, ngã, nhân, chúng sanh, th gi , n u th y ngư i thi u th"n mà không b" thí, t c cịn th y ngã, th y nhân N u th y ngư i thi u th"n mà có c m tư*ng thi u th"n, ó m i khơng cịn th y ngã, th y nhân Vì v y, tư ng, có pháp lành, tu t t c pháp lành c Vô thư ng Chánh ng Chánh giác Tuy nhiên, pháp có th hành khơng th ch p Hành pháp mà không ch p pháp không ch p ngã, nhân, chúng sanh, th gi Và pháp lành c ng ch theo tư ng mà nói, tánh khơng có pháp lành, ch g i t m pháp lành 43 o n 24: PH 2C TRÍ VƠ T Tu-b - ! Nh &c tam thiên i thiên th gi i trung s h u ch Tu-di sơn v ơng, nh th ng th t b o t", h u nhân trì d"ng b thí Nh &c nhân d th! Bát-nhã Ba-la-m t kinh, nãi chí t cú k ng, th trì c t"ng, v tha nhân thuy t, ti n ph c c bách ph8n b t c p nh t, bách thiên v n c ph8n nãi chí tốn s thí d" s b t n ng c p D ch: PH =C TRÍ KHƠNG GÌ SÁNH BLNG Này Tu-b - , n u tam thiên i thiên th gi i có ng n núi Tu-di chúa, nh th dùng b y báu nhóm h p b$ng nh%ng ng n núi Tu-di y có ng i mang b# thí Ho"c có ng i em kinh Bát-nhã Ba-la-m t cho n b#n câu k v.v… th trì c t(ng, ng i khác nói ph c c c