THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Tiêu đề | An Analysis Of The Suggested Translation Of Chapter 9 From The Book “Tourism – Practices, Philosophies (2011, Wiley)”, Twelfth Edition By Charles R.Goeldner And I.R Brent Ritchie |
---|---|
Tác giả | Dao Thi Thu Thao |
Người hướng dẫn | Luong Kim Thu |
Trường học | Duy Tan University |
Chuyên ngành | English Translation and Interpretation |
Thể loại | Graduation Thesis |
Năm xuất bản | 2022 |
Thành phố | Da Nang |
Định dạng | |
---|---|
Số trang | 79 |
Dung lượng | 163,14 KB |
Nội dung
Ngày đăng: 26/06/2022, 13:46
Nguồn tham khảo
Tài liệu tham khảo | Loại | Chi tiết | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1. Biên dịch: Lê Huy Lâm, Trương Hoàng Duy, Phạm Văn Thuyên. Luyện dịch Anh-Việt Việt – Anh. Nxb tổng hợp thành phố Hồ Chí Minh | Sách, tạp chí |
|
||||||
2. Hồ Hoàng Kiều Oanh. Advanced Grammar. The University of Da Nang – University Of Foreign Language Studies | Sách, tạp chí |
|
||||||
3. Nguyễn Mạnh Quang. (2013). Translation Theory. Duy Tan University:Department of Foreign Language | Sách, tạp chí |
|
||||||
4. Võ Nguyễn Dạ Thảo. (2018). Writing Level 2. Duy Tan University Department of Foreign Language.WEBSITES | Sách, tạp chí |
|
||||||
1. Cambridge University Press. (1995). Cambridge Dictionary. Truy xuất từ https://dictionary.cambridge.org/vi/ | Sách, tạp chí |
|
||||||
3. Oxford University Press. (1926). Oxford Learner’s Dictionaries. Truy xuất từ http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/DICTIONARIES | Sách, tạp chí |
|
||||||
1. Longman Dictionary of Contemporary English 5th Edition | Khác |
TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG
TÀI LIỆU LIÊN QUAN