Bài viết thông qua việc nghiên cứu, so sánh hai lĩnh vực nghệ thuật này, đặc biệt là ở phương diện tiếp nhận, đã nêu lên những điểm tương đồng, như: tính chất trực giác tâm linh, tính chất thực chứng trong sáng tạo và tiếp nhận tác phẩm.
TẠP CHÍ KHOA HỌC TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP HỒ CHÍ MINH HO CHI MINH CITY UNIVERSITY OF EDUCATION JOURNAL OF SCIENCE Tập 19, Số (2022): 31-41 ISSN: 2734-9918 Vol 19, No (2022): 31-41 Website: http://journal.hcmue.edu.vn https://doi.org/10.54607/hcmue.js.19.1.3349(2022) Bài báo nghiên cứu * CẢM NGHIỆM THIỀN TRONG TIẾP NHẬN THƠ HAIKU VÀ TRANH MẶC HỘI CỔ ĐIỂN Nguyễn Diệu Minh Chân Như Trường Đại học Đồng Tháp, Việt Nam Tác giả liên hệ: Nguyễn Diệu Minh Chân Như – Email: nguyenchannhukhoavandhdt@gmail.com Ngày nhận bài: 16-12-2021; ngày nhận sửa: 07-01-2021; ngày duyệt đăng: 20-01-2022 TÓM TẮT Do khác biệt văn hóa, thời đại, nên vấn đề tiếp nhận thơ haiku tranh mặc hội cổ điển Nhật Bản độc giả Việt Nam cịn gặp khó khăn Bài báo thơng qua việc nghiên cứu, so sánh hai lĩnh vực nghệ thuật này, đặc biệt phương diện tiếp nhận, nêu lên điểm tương đồng, như: tính chất trực giác tâm linh, tính chất thực chứng sáng tạo tiếp nhận tác phẩm Từ kết nghiên cứu trên, báo làm rõ khái niệm cảm nghiệm Thiền cách thức tiếp nhận thơ haiku đối sánh với việc tiếp nhận tranh mặc hội cổ điển Đó lối tiếp nhận lấy người thưởng giám nghệ thuật làm trung tâm xem việc chuyển hóa tâm thức mục tiêu việc tiếp nhận Từ khóa: thơ haiku; tranh mặc hội; cảm nghiệm Thiền; nghệ thuật Thiền Đặt vấn đề Lí thuyết tiếp nhận văn học xuất vào năm 60-70 kỉ XX với luận điểm ban đầu hai nhà nghiên cứu người Đức: Wolfgang Iser Hans Robert Jauss Lí thuyết cung cấp điểm bổ túc quan trọng cho nhìn lí luận dòng đời tác phẩm văn học, nhà nghiên cứu phê bình phát triển suốt thời gian qua Một số cơng trình nghiên cứu Huỳnh Vân, Nguyễn Văn Hạnh đề cập khía cạnh tiếp nhận văn học giá trị văn học tiếp nhận văn học, yếu tố thời đại, yếu tố xã hội lịch sử việc tiếp nhận, tầm đón nhận, kinh nghiệm thẩm mĩ… Theo lí thuyết tiếp nhận văn học phương Tây, tiếp nhận văn học trước hết vừa gặp gỡ bên hai cá nhân tác giả độc giả, có khuynh hướng chủ quan, vừa tiếp nhận bên ngồi, có tính lịch sử khách quan: Đó gặp gỡ truyền thống văn hóa Việc tiếp nhận thơ cổ phương Đơng nói chung, thơ haiku nói riêng, lại có đặc thù, nhấn mạnh đến tính chất tri âm tri kỉ mối quan hệ tác giả độc giả Một khái niệm then chốt vấn đề tiếp nhận thơ ca phương Đông khái Cite this article as: Nguyen Dieu Minh Chan Nhu (2022) Meditation sensitive experience in receiving haiku poetry and classical ink paintings Ho Chi Minh City University of Education Journal of Science, 19(1), 31-41 31 Tập 19, Số (2022): 31-41 Tạp chí Khoa học Trường ĐHSP TPHCM niệm thi vị Khái niệm này, có lẽ, muốn nhấn mạnh đến, dạng thức văn bản, mà hiệu ứng xảy người đọc Về vấn đề này, Francoise Jullien (2003) có nhận xét tinh tế: Giữa việc đọc sách ẩm thực có tương đồng lớn Độc giả thơ khơng phải tìm nghĩa (như quan niệm theo phong cách trí thức chúng ta) mà chủ yếu cố nhập nội thứ vật chất tiên nằm bên (từ ngữ văn bản) ảnh hưởng đến độc giả cách ngấm dần, chầm chậm lan tỏa vào thể (lưu ý đến vấn đề thi vị xưa dùng) (Jullien, 2003, p.113) Và, việc tiếp nhận thơ ca văn hóa cổ truyền phương Đơng hiểu là: “Người đọc cố ngâm nga thơ nhiều lần, “nhấm nháp” miệng “nhai nhai lại” yên lặng” (Thư bàn thơ ca Tư Không Đồ) (dẫn theo Jullien, 2003, p.114) Lối tiếp nhận thế, gọi cảm nghiệm tác phẩm nghệ thuật Giải vấn đề 2.1 Khái niệm cảm nghiệm Thiền Thuật ngữ “cảm nghiệm”, phạm vi tìm hiểu chúng tôi, sử dụng lần dịch “Der Zen-weg” giáo sư triết học người Đức E Herrigel, viết ngành nghệ thuật Thiền Nhật Bản, từ hai dịch tiếng Anh nhan đề “Zen”, tiếng Pháp, nhan đề “Le Zendans l’Art Chevaleresque du Tir l’Anc” hai dịch giả Ngơ Ánh Tuyết Vương Long: “…Những thấy cảm nghiệm đối vật sống đời riêng mang đôi mắt người xem tiến theo viễn cảnh thu nhỏ đến tận chân trời Như thể hành động nhìn đủ có tính sáng tạo rồi” (Herrigel, 2008, p.164) Tiếp theo sau đó, thuật ngữ cảm nghiệm tiếp tục sử dụng dịch Thiền hội họa, tác giả Chimyo Horioka Siewart W Holmes, dịch giả Thanh Chân Theo đó, cảm nghiệm, vừa hiểu phương thức tiếp nhận thực tại: “Về phần mình, chúng tơi tin cảm nghiệm phương cách hữu hiệu để nhận thức thực nắm bắt ý nghĩa sống.” (Herrigel, 2008, p.22); vừa đồng cảm đồng sáng tạo tiếp nhận nghệ thuật: “Với nghệ thuật cảm nghiệm, bạn đọc có hội giao tiếp với nghệ sĩ môi trường đồng cảm sáng tạo, mơi trường nằm ngồi rào cản ngơn ngữ, văn hóa thời gian.” (Horioka & Siewart, 2004, p.22) Trong tập sách Nhật Bản gương soi, bình thơ Basho, nhà nghiên cứu Nhật Chiêu (2007) dùng thuật ngữ cảm nghiệm: Bạn đừng hồi cơng tìm kiếm khái niệm thơ Khơng có khái niệm hết Và quạ quạ Con ếch ếch Đó “như như” vật” Chỉ cần bạn cảm nghiệm niềm tịch u huyền tạo vật Rồi buổi chiều thu hay tiếng vang nước tràn đầy thị kiến vô biên tâm hồn bạn.” (Nhat Chieu, 2007, p.176) Như đây, cảm nghiệm, có nghĩa nhìn trực nhận vật hay thực giới nghệ thuật tác phẩm mà khơng thơng qua óc suy luận, phân tích, khái 32 Nguyễn Diệu Minh Chân Như Tạp chí Khoa học Trường ĐHSP TPHCM niệm hóa, hay thơng qua tìm kiếm lí thuyết, tư tưởng, triết luận Nói theo cách nói Thiền, nhìn thực là, cảm nhận thấu cảm cách trực tiếp vật mà khơng thơng qua lăng kính lí thuyết hay quan niệm, để từ đó, mở vơ vật, lịng Riêng nội hàm khái niệm cảm nghiệm ngành nghệ thuật Thiền, có lẽ đề cập cách cụ thể hai công trình Hài cú nhập mơn Harold Henderson Nghệ thuật Thiền qua hội họa W Holmes Ch Horioka Đối với thơ haiku, Harold Henderson (2000) khuyên: “Phải đọc hết, đọc từ đầu đến cuối nhiều hài cú chiều, tìm thấy phù hợp với tâm cảnh học thuộc lịng, với ngủ” (Henderson, 2000, p.17) Trong Nghệ thuật Thiền qua hội họa, W Holmes Ch Horioka (2006) viết: Hãy nhìn thật kĩ tranh cho toàn cảnh chi tiết tranh khắc vào tâm trí bạn (…) Lúc này, bạn tiến dần tới trạng thái hịa nhập gần gũi với Khi tâm trí bạn hịa quyện với ý tưởng hình ảnh Thiền, nhìn đảo qua khắp họa Ở giai đoạn này, bạn thấy trị chuyện với tranh…” (Siewart & Horioka, 2006, p.7) Như vậy, cảm nghiệm, có liên quan mật thiết với yếu tố trực giác, trực giác vừa thấu cảm vật thơng qua đồng hóa chủ thể đối tượng: “Ở đây, gọi trực giác đồng cảm mà qua người đặt vào bên vật để đồng với diễn tả được” (Dẫn theo Nguyen, 2018, p.36) lại vừa minh tỉnh diễn nội tâm thức chủ thể nhận thức trải nghiệm: “một ý thức trực tiếp minh tàng nội dung tâm thần có tâm trí mà khơng nghĩ tưởng đến hay biểu lộ qua phản ứng cảm xúc động tác vừa phát sinh, ý hướng hay chiều hướng suy tưởng” (Robert, 2012, p.81) Thiền thuật ngữ Thiền tông trước hết hiểu phương pháp tu tập yếu – Tọa Thiền (Za Zen) – Phật giáo Thiền tông Ở phương diện khác, thuật ngữ Thiền học giả Việt Nam Nhật Bản nơi khác giới hiểu trạng thái nội tâm người Đó trạng thái tỉnh thức, giác ngộ Văn hóa Nhật Bản tiếp thu Thiền yếu tố tảng cho thứ trực giác tâm linh ngành nghệ thuật mà việc tiếp nhận địi hỏi cảm nghiệm nhiều lí tính Khái niệm cảm nghiệm Thiền khác với khái niệm cảm nghiệm thông thường, theo cách mà nhà tâm lí học hiểu, chỗ, bên cạnh yếu tố trực giác, khái cảm nghiệm Thiền bao hàm ý nghĩa trạng thái Ngộ – Satori Ngộ trạng thái mà thật hợp với sống, trạng thái mà người ta không hiểu chân lí mà cịn sống với chân lí Đó triển khai nhất, sơ khởi khái niệm cảm nghiệm nghệ thuật Thiền Trên sơ đó, cảm nghiệm trình tiếp thu tác phẩm nghệ 33 Tập 19, Số (2022): 31-41 Tạp chí Khoa học Trường ĐHSP TPHCM thuật sở cảm giác kinh nghiệm cá nhân người thưởng thức, hiệu ứng tiếp thu không thay đổi người thưởng thức mặt nhận biết lí trí, mà cịn chuyển hóa cách tồn cảm giác nội tâm người thưởng thức Với tác phẩm nghệ thuật Thiền, cảm giác hiểu trực cảm, kinh nghiệm kinh nghiệm Thiền 2.2 Cảm nghiệm Thiền tiếp nhận thơ haiku tranh mặc hội Mặc hội (墨絵, sumi-e) cách gọi người Nhật thể loại tranh vẽ du nhập từ Trung Quốc, tranh thủy mặc Những tác phẩm thuộc thể loại thường gọi tranh mặc hội Về chất liệu, tranh mặc hội dùng mực nước để vẽ giấy, nên màu sắc tác phẩm tranh mặc hội có hai màu đen trắng chuyển hóa qua nhiều sắc độ Về tinh thần, tranh mặc hội trọng tả ý tả sinh, nghĩa là, trọng vào việc tái chiều sâu nội vật việc chép dáng vẻ bên ngồi Thế nên tranh mặc hội đường nét, nét vẽ thực lần nhất, với tinh thần giản phác mĩ học truyền thống Nhật Bản triết lí vơ thường Phật giáo Tinh thần tranh mặc hội gần với thơ haiku (俳句, cú), thể thơ hình thành vào kỉ XVII Nhật Bản với hình thức cực ngắn, gồm dịng 17 âm tiết, xếp theo thứ tự số âm tiết dịng 5-7-5 Có thể nói, văn hóa phương Đơng, thơ ca hội họa lối vào “Đạo” Đạo hiểu nguyên lí bao trùm vật lớn nhỏ, có trước tồn thời gian khơng gian Đạo vừa tất cả, vừa biến hóa tất Đại đạo khơng tên, nên đạt đến tư hay ngôn ngữ khái niệm Người ta đến gần Mối liên hệ hội họa tinh thần thực tập Thiền để đạt đến trạng thái tĩnh thể nhập Đạo, phương diện người cảm nghiệm, biểu rõ qua không gian ngắm tranh mặc hội Nhật Bản Khơng gian đó, thơng thường, diễn trà thất Bản thân việc uống trà, người Nhật xem nghi thức tôn giáo Thiền tập Khởi nguồn trà thất thiền đường Thoạt tiên, Thiền đường nơi Thiền sư thực tập tọa thiền chủ yếu Nhưng sau, mà “nghi thức thiền tăng đặt uống trà bát trước tượng đức Bồ Đề Đạt Ma, nghi thức đặt trà đạo.” (Kakuzo, 2008, p.64) Đến kỉ XV, Nhật, với công lao Jowo, trà tượng danh tiếng thời giờ, thể thức xây dựng trà thất, phần nhà (của cư sĩ gia), gọi Kakoi, thiết lập, sang kỉ XVI, với ảnh hưởng Rikiu, hay gọi Senno Soyeki, thể thức xây dựng trà thất biệt lập với nhà ở, gọi Sukiya hình thành Theo thể thức này, trà thất bao gồm phòng thủy ốc – midsuya, phòng để đặt rửa trà cụ, trì hợp – machiai, hành lang để đón khách để khách đứng đợi chủ nhân mời vào sàng gian – tokonoma, nơi để diễn nghi thức uống trà Nối trì hợp sàng gian lộ 34 Nguyễn Diệu Minh Chân Như Tạp chí Khoa học Trường ĐHSP TPHCM địa – roji, đường vườn, với loại thường trồng thơng che bóng bên vạn niên xanh rì bên dưới, với đèn đá – thạch đăng lung hịn phi thạch lót theo lối bất tương xứng để tạo lối Điều đáng lưu ý là, sàng gian – tokonoma, người ta thường để trống bốn bên, có họa bình hoa phịng Khi khách mời vào tham quan khơng gian trà thất, “từng người lặng lẽ tiến vào chỗ ngồi mình, sau cúi chào họa hoa bày “sàng gian” (tokonoma)” (Kakuzo, 2008, p.67) Như vậy, nói, nơi để treo tranh mặc hội nơi trang trọng trà thất, nơi tôn nghiêm, nơi để người ta minh tưởng hướng đến giác ngộ: “Nơi danh dự nhà Nhật Bản để trưng bày hoa họa phẩm” (Kakuzo, 2008, p.64) Để đạt đến minh tưởng này, người xem tranh phải rũ tất tư niệm, trạng thái rỗng rang ấy, lặn thật sâu vào vật, đồng hóa với vật, vào giới tranh, từ cảm nghiệm chân lí Đây cách ngắm tranh tác giả W Holmes Ch Horioka, biện bày qua lời bình sau đây, tranh Khỉ chơi trăng Tohaku (Xem Phụ lục, Hình 1): Nó nhìn thấy bóng trăng mặt hồ cố tìm cách với lấy Nếu vươn chạm tay xuống nước, điều xảy ra? Tay bị ướt, làm hỏng ánh trăng nước (Siewart & Horioka, 2006, p.99) Thử áp dụng phương thức cảm nghiệm tranh sau Sei Koi, vẽ Bồ Đề Đạt Ma, sơ tổ Thiền tông Trung Hoa (Xem Phụ lục, Hình 2) thấy có nhiều trạng thái, nhiều tầng mức nội tâm thưởng thức Nếu ngắm tranh với nhìn hời hợt, ta thấy tranh “một người đàn ông, ông già trông thô lỗ cộc cằn, kiểu người phá cách kín đáo Ơng nhìn cách ngờ vực…” (Siewart & Horioka, 2006, p.116) Nhưng tiếp tục kiên trì quan sát tác phẩm, kết thân với “ông già trông thô lỗ cộc cằn” ấy, “cúi đầu thấp” “nín thở đợi nghe ơng ta nói”, ta cảm nghiệm rằng, ánh nhìn tưởng chừng đầy ngờ vực kia, ẩn chứa hàm ý khích lệ, khơi gợi điều sâu thẳm nội ta Dường bên người đàn ông môt kho tàng an lạc tự tại, ông vừa muốn trao kho tàng cho ta, vừa nhận ơng khơng thể Bởi ta, ta tự có kho báu nội tâm Ánh mắt ơng ta nhìn thẳng vào kho tàng đánh thức dậy Khi đến rồi, người xem tranh, thoáng chốc, tự thực cú nhảy cuối cùng: bng rơi tất gọi ràng buộc nội tâm: Kinh nghiệm, khứ, tri kiến, thành kiến, tham đắm, âu lo, muộn phiền… tức khắc vô hạn kho tàng mở Cùng với tranh mặc hội, thơ haiku, công lao Matsuo Basho, nhìn nhận dịng thơ tâm linh “Khi nâng haiku lên hoàn thiện dòng thơ tâm linh, Basho nâng lịng bàn tay bát ngát vật bình thường gian này.” (Nhat Chieu, 2007, p.272) Người ta thường nhắc đến khái niệm “hài cú đạo” cách trang trọng với hàm ý rằng, haiku, đường dẫn nhập vào đạo Tác phẩm tiếng Matsuo Basho, viết dạng văn 35 Tập 19, Số (2022): 31-41 Tạp chí Khoa học Trường ĐHSP TPHCM xi kết hợp với thơ ca, Oku no hosomichi kiệt tác mở ba kỉ phát triển cho thể thơ haiku Tác phẩm dịch giả Nguyễn Nam Trân dịch “Con đường hẹp vào chiều sâu tâm thức” Ở đây, thấy hình ảnh đường mở đầu cho tác phẩm Theo nhà nghiên cứu, đường ấy, “đã đưa thi ca vào thực tại” “đưa thực vào tâm linh” (Matsuo Basho, 2016, p.5) Bởi đường đây, khơng đường lên phía Đơng Bắc đảo Honshuu, với chuyến lữ hành dài 500 lí (khoảng 2400km), mà đường cịn đường đạo, tác giả “mượn hình ảnh đường nhỏ để nói lên tâm cầu đạo mình” (Matsuo Basho, 2016, p.15) Nhưng có điều mà “bậc đạo sư thơ haiku” – Matsuo Basho thường nhắc nhở qua tác phẩm rằng, Đạo địa cụ để đến, nên hành trình tâm linh thi ca hành trình phi đạo lộ, hay nói khác đi, hành trình đường nữa, phép ẩn dụ trình chuyển hóa nội tâm Trở lại với thơ tiếng xem “tín hiệu báo động cách tân thi ca Basho làng thơ haiku Nhật Bản kỉ XVII” (Suzuki, 2019, p.260) 古池や 蛙飛びこむ 水の音 Furu ike ya Kawazutobikomu Mizu no oto Ôi, ao cũ Con ếch nhảy vào Một tiếng nước xao Matsuo Basho (Dẫn theo Suzuki, 2019, p.248) Vẻ đẹp thơ khơng riêng nằm hình ảnh ếch, ao cũ, hay chi tiết tiếng nước xao Vẻ đẹp nằm rung động thể tồn điều Để thấu cảm sâu xa vào lòng thể vật vậy, người đọc phải rung cảm toàn thể tâm linh mình, tư biện biệt, óc phân tích suy luận, thành phần cõi tinh thần người, khơng phải tồn thể Tinh thần người đọc trực hiểu với tinh thần tác giả hai bình diện Nói khơng có nghĩa để hiểu tâm thái thơ vị thiền sư, người đọc phải thiền sư, khơng phải thế, mà điều có nghĩa là, người đọc phải tự trải nghiệm việc dấn thân dò tìm sâu thẳm giới nội tâm mình, đến mức độ đó, tương ứng định với thẳm sâu mà tác giả trải nghiệm qua, ơng khởi hành hành trình vào thể ơng Nếu điều thực đến mức tận rốt ráo, người đọc tác giả gặp gỡ nhau, gặp gỡ vạn vật cõi vơ lượng tâm Bởi vì, tâm thức Thiền nói riêng, đạo học phương Đơng nói chung, ln xác tính điều rằng, vạn vật đồng thể: “Núi sông cỏ gian thành Phật (sơn xuyên thảo mộc, tất giai thành Phật)” (Kazu, 1963, p.471) Để đồng sáng tạo vậy, người tiếp nhận phải thâm nhập cho giới nội tâm hiển bày tác phẩm Như đồng điệu với cõi lòng tác giả, cõi ý thức khác so với cõi ý thức người đọc Thâm nhập vào cõi ý thức khác, điều không hiểu theo nghĩa huyền bí, có vẽ huyền diệu Thực ra, 36 Nguyễn Diệu Minh Chân Như Tạp chí Khoa học Trường ĐHSP TPHCM người ta cần sâu vào tự nhận thức giới nội tâm mình, người ta gặp gỡ giới nội tâm người khác Vì cõi người, chất lịng, cảm thơng Chúng ta khác màu da, hình vóc, lí tưởng, tập tục, lối sống, suy nghĩ nói năng, tự tánh rốt khơng thể phân chia Hơn nữa, xét cho cùng, thơ haiku lẫn tranh mặc hội đòi hỏi đẹp thân người nghệ sĩ Khám phá vẻ đẹp quan trọng Và, nói, để khám phá cho đẹp đó, người đọc thơ hay người xem tranh phải chọn điểm nhìn từ bên trong, phải dùng tâm để thấy tâm, tâm vơ hình vơ tướng, nên dùng mắt thấy tâm được, ta chứng kiến khoảng khắc mà cô gái dừng lại bên giếng nước chứng kiến đóa triêu nhan: 朝顔 に 釣瓶とられて もらい水 Asagao ni Hoa triêu nhan Tsurube Vương vấn dây gầu torarete Rời xin nước Morai mizu Kaga no Chiyo (Dẫn theo Hakutani, 2019, p.9) Trạng thái phản ứng chủ thể trữ tình thơ trước vật tượng đời sống, trạng thái phản ứng tức thì, phản ứng vào lúc mà tâm cịn vơ tư mĩ, chưa cho trí phân biệt xen vào Sự diện hoa triêu nhan dây gầu thực tại, thực đẹp Tâm thái vô tư mĩ nữ thi nhân dẫn đến hành động không suy biện, rút lui, sang nhà bên xin nước, không đụng đến dây gầu, để yên cho hoa nở trọn vẹn buổi sáng Người ta bàn tình u thiên nhiên, yêu đẹp nhà thơ Nhưng nói, nhìn từ điểm nhìn bên nội tâm chủ thể trữ tình thơ trên, khơng có hoa triêu nhan đẹp, mà thân phản ứng nhà thơ, đẹp, khởi phát chớp mắt lúc với xuất vẻ đẹp hoa, lúc với vẻ đẹp buổi sáng Đó tâm thái vô tư, tâm thức mĩ Cũng qua hình ảnh giọt mưa cánh hoa triêu nhan, ta thấp thoáng thấy vẻ đẹp tâm hồn nhạy cảm nhà thơ: 昼顔の 花に乾くや 通り前 Hirugao no Hana ni kawaku ya Tori ame Cánh hoa ban ngày Giọt mưa đọng Âm thầm khô Masaoka Shiki (Dẫn theo Nhat Chieu, 2015, p.312) Sự xuất giọt mưa cánh hoa triêu nhan, tiền đề để tác giả miêu tả tan biến nó, hay khoảng trống hư khơng mà để lại Đây hư khơng hình ảnh thơ Vẻ đẹp khơng nằm giọt mưa, mà cịn khoảng trống mà để lại tan biến vào vơ tận Đóa hoa, có lẽ, tan biến theo định lệ vô thường Tất từ không lưu xuất, lại trở không, từ vẻ đẹp quý giá vơ ngần đời sống, hiển mong manh Tuy khoảnh khắc thoáng qua, với nhạy cảm tâm hồn thi nhân, Masaoka Shiki thể nhập với vẻ đẹp hữu lẫn 37 Tập 19, Số (2022): 31-41 Tạp chí Khoa học Trường ĐHSP TPHCM hư không Vẻ đẹp thơ vậy, không nằm trau chuốt, gọt giũa ngôn từ, mà ẩn sâu thể uyên nguyên thực nhắc đến Để cảm nghiệm vẻ đẹp này, ta phải tinh thần đủ nhạy cảm, đủ hư tĩnh, để khơng “lặn sâu” vào không cánh hoa, giọt mưa, mà khoảng trống để lại cánh hoa Tóm lại, nói, cảm nghiệm hình thức tiếp nhận đặc thù tương ứng thơ haiku tranh mặc hội Hình thức tiếp nhận không đặt trọng tâm vào suy biện, đánh giá, phê bình tác phẩm, mà lấy chủ thể tiếp nhận làm trung tâm, lắng nghe hiệu ứng cảm xúc, phản ứng nội tâm, mà tác phẩm thơ haiku hay tranh mặc hội gợi giới tinh thần người thưởng thức, để từ đó, có cộng hưởng cách sâu xa thiết yếu thực tác phẩm giới tinh thần tác giả Đó nghệ thuật – nói theo cách nói nhà hiền triết phương Đơng – tiến dẫn tinh thần vào trạng thái ngộ Đạo: Mỗi vị đại sư môn nghệ thuật nằm tinh thần Thiền tia chớp từ đám mây thực bao trùm Qua vận động vô ngại tâm thức ông thực lại hiển hiện; “nó” ông gặp lại thực gặp lại tự tính un ngun khơng tên (Herrigel, 2001, p.105) Kết luận Thơ hay giống Chiếc tự nhiên mọc từ cành Lối vẽ Thiền tự nhiên Đó lối vẽ khơng kĩ thuật, khơng tính tốn, khơng có phương pháp, lối vẽ phi vẽ Chỉ với lối vẽ vậy, chân tâm trực tiếp hiển bày giấy mực, mà không thông qua gọt giũa tri thức, kinh nghiệm, chân lí mảnh đất khơng có đường đến, đường đạo đường phi đạo lộ Nhưng cần lưu ý thêm điều đạt thơng qua nhiều năm tháng miệt mài tâm rèn tập Và kĩ thuật thục, người nghệ sĩ phải có đủ dũng khí bng xả tất thụ đắc, tích lũy được, phương diện tri thức kĩ thuật, để quay trở lại với sơ tâm phác thuở ban đầu Và việc cảm nghiệm tác phẩm Thiền vậy, lấy người thưởng thức làm trung tâm, lấy việc thăng hoa, chuyển hóa tâm thức người thưởng giám nghệ thuật làm cốt tủy Và nhìn góc nhìn này, thơ haiku tranh mặc hội nói riêng, hay ngành nghệ thuật nội tại, ngành nghệ thuật Thiền nói chung, mang giá trị nhân văn sâu sắc Đúng Maurice Grosser (1999) phát biểu: “Cái mà người họa sĩ tìm kiếm, tất nữa, giới phù hợp với kích thước người với hình dạng người” (Maurice, 1999, p.239) Tuyên bố quyền lợi: Tác giả xác nhận hồn tồn khơng có xung đột quyền lợi 38 Nguyễn Diệu Minh Chân Như Tạp chí Khoa học Trường ĐHSP TPHCM TÀI LIỆU THAM KHẢO Hakutani, Y (2009), Haiku and Modernist Poetics, Palgrave Macmillan Henderson, H (2000) Hai cu nhap mon [An introduction to haiku] (translated by Le Thien Dung) Ho Chi Minh City: Young Publishing House Herrigel, E (2001) Thien nghe thuat ban cung [Zen in the art of archery] (translated by Nguyen Tuong Bach) Ho Chi Minh City: Young publishing house Herrigel, E (2008) Thien va vo dao [Zen and martial arts] (translated by Ngo Anh Tuyet & Vuong Long) Thuan Hoa Publishing House Horioka, C & Siewart, W H (2004) Thien hoi hoa [Meditation in painting] (translated by Hanh Quynh) Ho Chi Minh City: General Publishing House Jullien, F (2003) Ban ve cai nhat [Discuss about the pale] (translated by Truong Thi An Na) Da Nang: Da Nang Publishing House Kakuzo, O (2008) Tra dao [The tao of tea] (translated by Bao Son) Ho Chi Minh City: Arts Publishing House Kazu, I Y (1963) Nhat Ban tu tuong su [History of Japanese Thought] (translated by Nguyen Van Tan) Saigon: Kim Van Publishing House Matsuo Basho (2016) Oku no hosomichi, duong hep vao chieu sau tam thuc [Oku no hosomichi, narrow path into the depths of consciousness] (translated by Nguyen Nam Tran) Hanoi Hong Duc Publishing House Maurice, G (1999) De thuong ngoan mot tac pham hoi hoa [To enjoy a work of art] (translated by Nguyen Minh & Chau Nhien Khanh) Ho Chi Minh City: HCM Art-Culture Publishing House Nguyen, P K (2018) Nhat Ban tu Mi hoc den van chuong [Japan from aesthetic to Literature] Hanoi: VNU Publishing House Nhat Chieu (2007) Nhat Ban chiec guong soi [Japan in the mirror] Hanoi: Education Publishing House Nhat Chieu (2007) Van hoc Nhat Ban tu khoi thuy den 1868 [Japanese literature from the beginning to 1868] Ha Nam Education Publishing House Nhat Chieu (2015) Ba nghin the gioi thom [Three thousand fragrant worlds] Hanoi Literature Publishing House Robert, B L (2012) Mot vu tru la thuong [An incredible universe](translated by Chu Lan Dinh, Nguyen Van Duc, Nguyen Tat Dat ) Ho Chi Minh city Young Publishing House Siewart W H & Ch Horioka (2006) Nghe thuat Thien qua hoi hoa [The art of meditation through painting] (translated by Thanh Chau) Ho Chi Minh city General Publishing House Suzuki, D T (2019) Thien va van hoa Nhat Ban [Zen and Japanese culture] (translated by Nguyen Nam Tran) Hanoi Hong Duc Publishing House Trang Tu (2015) Nam Hoa Kinh, tap [Nam Hoa sutra] (episode 2, translated by Nguyen Duy Can) Ho Chi Minh city Young Publishing House 39 Tập 19, Số (2022): 31-41 Tạp chí Khoa học Trường ĐHSP TPHCM MEDITATION SENSITIVE EXPERIENCE IN RECEIVING HAIKU POETRY AND CLASSICAL INK PAINTINGS Nguyen Dieu Minh Chan Nhu Dong Thap University, Vietnam Corresponding author: Nguyen Dieu Minh Chan Nhu – Email: nguyenchannhukhoavandhdt@gmail.com Received: December 16, 2021; Revised: January 07, 2022; Accepted: January 20, 2022 ABSTRACT Because of differences in culture and in era, haiku poetry and classical paintings in Japan has led to many difficulties the majority of Vietnamese readersface when interpreting these works The article, comparing these two art fields, especially in terms of reception, has pointed out similarities between them, such as spiritual intuition, positivism in creativity, and the work understanding Based on these results, the article analyses and clarifies the concept of meditation sensitive experiences as a way of enjoying haiku poetry andclassical ink paintings It is a way of perceiving that centers on people and sees the transformation of the mind as the goal for the reception Keywords: haiku poetry; ink paintings; meditation sensitive experience; Zen art PHỤ LỤC Hình Kei Shoki, kỉ XV, Bồ Đề Đạt Ma (Dẫn theo Siewart, & Horioka, 2006, p.117) Hình Tohaku, kỉ XVI-XVII, Khỉ chơi trăng (Dẫn theo Siewart, & Horioka, 2006, p.99) 40 Nguyễn Diệu Minh Chân Như Tạp chí Khoa học Trường ĐHSP TPHCM Hình Niten (Miyamoto Musashi), kỉ XVII, Chim bách (Dẫn theo Siewart, & Horioka, 2006, p.70) 41 ... kinh nghiệm kinh nghiệm Thiền 2.2 Cảm nghiệm Thiền tiếp nhận thơ haiku tranh mặc hội Mặc hội (墨絵, sumi-e) cách gọi người Nhật thể loại tranh vẽ du nhập từ Trung Quốc, tranh thủy mặc Những tác phẩm... thường gọi tranh mặc hội Về chất liệu, tranh mặc hội dùng mực nước để vẽ giấy, nên màu sắc tác phẩm tranh mặc hội có hai màu đen trắng chuyển hóa qua nhiều sắc độ Về tinh thần, tranh mặc hội trọng... Nhật Bản tiếp thu Thiền yếu tố tảng cho thứ trực giác tâm linh ngành nghệ thuật mà việc tiếp nhận đòi hỏi cảm nghiệm nhiều lí tính Khái niệm cảm nghiệm Thiền khác với khái niệm cảm nghiệm thông