PHAT BAN HANH TAP KINH Q 026

27 7 0
PHAT BAN HANH TAP KINH Q 026

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

PHAT BAN HANH TAP KINH Q 026 TUỆ QUANG 慧慧 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Phật Tử Bùi Đức Huề dịch tiếng Việt 1/2012 ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol 3, No 190 慧慧慧慧慧, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.44, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol 3, No 190 Phật Bản HạnhTập Kinh, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.44, Normalized Version 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Phật Bản HạnhTập Kinh đệ nhị thập lục Tập Kinh Hạnh gốc Phật thứ 26 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 慧慧慧慧Tùy Thiên-trúc Tam Tạng Xà-na-quật-đa dịch 慧慧慧慧慧慧 Hướng Bồ-đề thụ Phẩm trung Phẩm Hướng Bồ Đề 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Nhĩ thời Bồ-tát hà táo dục Thực nhũ mi hưu, thân thể quang nghi Bình phục Khi Bồ Tát tắm rửa sông Ăn cháo sữa nghỉ ngơi, thân thể hình mạo sáng sủa Bình phục trước 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Uy lực Tự-tại An tường diện hướng Bồ-đề thụ Thời tác thị hành Uy lực Tự Yên lành mặt hướng Bồ Đề Thời làm 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Do vãng tích chư Bồ-tát hạnh Sở vị tiệm tiệm điều nhu Hành ý hỉ Lai giả tùy thí Giống xa xưa hạnh Bồ Tát Gọi điều hòa mềm dẻo Ý vui mừng Đi tới tùy ý Bố thí 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Hành an trụ Do Tu-di Sơn-vương Nguy nguy nhi hành Vô khủng úy hành Đi yên ổn Giống Vua núi Tu Di Uy nghi mà Đi không sợ hãi 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Bất trược loạn hành Tâm tri túc hành Bất cấp tật hành Bất trì hỗn hành Bất thất hành Đi không nương nhờ rối loạn Tâm biết chân bước Đi không vội gấp Đi không chậm nhanh Đi bước chân cẩn thận 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Lưỡng túc châu bất tương khai hành Bất tương hành Bất tinh tốc hành Hai chân ngắn, không kéo lê đất Đi không bách Ban ngày nhanh 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Bất dao thân hành An ổn nhi hành Thanh tịnh nhi hành Tinh diệu nhi hành Đi thân không nghiêng ngả Yên ổn mà Thanh tịnh mà Tinh diệu mà 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Vô hoạn hại hành Sư-tử Vương hành Đại Long-vương hành Đại Ngưu-vương hành Đi khơng có nạn hại Vua Sư tử Long Vương lớn Vua trâu lớn 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Như Nhạn-vương hành Như Tượng-vương hành Bất khuông khiếp hành Vô nghi trệ hành Như Vua nhạn Như Voi chúa Đi không khiếp nhược sợ hãi Đi không nghi ngưng trệ 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Vô quái ngộ hành Quảng khoan bác hành Na-la-diên hành Bất xúc địa hành Đi khơng sai lầm kì qi Đi khoan thai rộng khắp Đi kiên cố vững Đi không chạm đất 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Thiên phúc tướng luân Hạ địa nhi hành Dĩ cước túc võng man sở la Hình bánh xe trăm nan hoa Hạ xuống đất mà Dùng ngón chân lưới võng lụa 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Giáp xích đồng sắc trạch nhi hành Hành chấn biến Đại-địa nhi hành Móng đồng đỏ, sắc sáng bóng mà Đi chấn động biến khắp Thế giới mà 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Hành đại sơn cốc hưởng xuất nhi hành Hành chi thời Đi giống phát âm hưởng hang núi lớn mà Khi 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Hữu khanh khảm xứ giai tất bình Tự nhiên nhi hành Địa thượng sở hữu thổ sa lịch thạch Nơi có hầm hố phẳng Tự nhiên mà Tất đất cát sỏi đá đất 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Giai trừ nhi hành Dĩ túc võng man phóng Quang-minh Xúc tội loại chúng sinh An trụ bất động Đều trừ bỏ mà Dùng chân võng lụa phóng Quang sáng Tiếp xúc chúng sinh bị tội Ở yên không động 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Thiện hạnh nhi hành Hành Thanh tịnh sinh diệu Liên-hoa Hạnh thiện mà Đi Thanh tịnh sinh hoa Sen vi diệu 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Tháp bỉ Liên-hoa đài thượng nhi hành Dĩ vãng tích hành Tịnh thiện hạnh cố Nhi đắc thử hành Đạp lên đài hoa Sen mà Do trước thực hành hạnh thiện Thanh tịnh Mà bước 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Vãng tích chư Phật tọa Sư-tử cao tọa chi thượng Thừa hạnh nhi hành Tâm ý lao cố Các Phật trước ngồi tòa cao Sư Tử Vâng theo hạnh mà Tâm ý kiên cố 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Như Kim-cương hạnh Bế tắc thiết chư thú trù lâm Đường đường nhi hành Như hạnh Kim cương Bế tắc tất hướng rừng rậm Đường hoàng mà 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Năng vị thiết chư thú chúng sinh Sinh an lạc hạnh Tồi chiết thiết Ma tràng nhi hành Năng tất chúng sinh vui thú Sinh hạnh vui sướng yên ổn Bẻ gãy tất cờ Ma mà 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Phá hoại thiết Ma lực nhi hành Trùy áp thiết Ma khí nhi hành Phá tan tất lực Ma mà Đè ép tất khí Ma mà 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Đả toái thiết Ma uy nhi hành Giảm tước thiết Ma nghiệp nhi hành Đánh vỡ tất uy lực Ma mà Giảm tước bỏ tất Nghiệp Ma mà 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Tiêu tán thiết Ma chúng nhi hành Đọa lạc thiết Ma nhi hành Tiêu tan tất loại Ma mà Rơi lạc tất lực Ma mà 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Quyên xả thiết Ma hạnh nhi hành Sát hại thiết Ma quân nhi hành Vứt bỏ tất hạnh Ma mà Sát hại tất quân Ma mà 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Cát đoạn thiết Ma-võng nhi hành Phục chư phi Pháp thiết tà chúng Cắt đứt tất lưới Ma mà Hàng phục Pháp sai tất sai trái 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Như Pháp nhiếp thụ ngoại đạo nhi hành Chiếu lãng Phiền não ế ám nhi hành Như Pháp thu hút lấy Đạo mà Chiếu sáng bóng tối che phủ Phiền não mà 慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Tán trợ Phiền não hữu nhi hành Giúp tan rời Phiền não bè bạn mà 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Uy lực phúc tế Thích-thiên Phạm-thiên Đại Tự-tại Thiên hộ chư Thiên vô úy nhi hành Uy lực che lấp không sợ Trời cứu hộ đời, Trời Đại Tự Tại, Trời Phạm, Trời Đế Thích mà 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Ư thử Tam-thiên Đại-thiên Thế-giới Duy tự nhân độc tôn nhi hành Ở Ba nghìn Đại thiên Thế giới Chỉ có tự người đơn độc tơn kính mà 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Bất tòng tha học Nhi tự chứng đạo Phân minh nhi hành Dục chứng Nhất thiết chủng Trí nhi hành Không nghe theo học người khác Mà tự chứng biết Đạo Rõ ràng mà Muốn chứng biết Tất loại Trí tuệ mà 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Chính-niệm ý Tri túc Chính-hạnh hành Hạnh nhi hành Dục diệt Sinh-lão-bệnh-tử nhi hành Nhớ ý Biết đủ Hạnh đúng, thực hành Hạnh mà Muốn diệt trừ Sinh già bệnh chết mà 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Dục thú hướng bỉ Thường-lạc Ngã-tịnh vi diệu tối thắng vô úy chi xứ Muốn thích hướng nơi khơng sợ hãi vi diệu tốt nhất, thân Thanh tịnh vui sướng thường xuyên 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Dục nhập Niết-bàn thành môn nhi hành Hữu thị hạnh Bồ-tát nhi hành Muốn nhập vào cửa thành Niết Bàn mà Có Hạnh Bồ Tát mà 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Diện hướng bỉ Bồ-đề chi thụ Trực thị nhi hành Mặt thẳng hướng Bồ Đề Trực tiếp nhìn thấy mà 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 : Nhĩ thời Bồ-tát phục tác thị tư niệm ngơn : Khi Bồ Tát lại làm suy nghĩ suy ngẫm nói : 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 ? 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Ngã kim chí thử Bồ-đề Đạo-tràng Dục tác hà tịa ? Chứng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề Ta tới Đạo tràng Bồ Đề Muốn làm tịa ? Chứng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ Đề 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 : Tức tự giác tri ưng tọa thảo thượng Thị thời Tịnh-cư chư Thiên-tử đẳng Bạch Bồ-tát ngôn : Tức thời tự hiểu biết cần ngồi lên cỏ Lúc người Trời Trời Tịnh Cư Báo cáo Bồ Tát nói : 慧慧慧慧 ! 慧慧慧慧 ! 慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Như thị thị ! Đại Thánh nhân giả ! Sở hữu Quá-khứ chư Phật Như Lai Như thế, ! Đại Thánh người hiền ! Tất Phật Như Lai thời Quá khứ 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Dục chứng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề giả Muốn chứng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ Đề 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Giai tất tọa phơ thảo chi thượng nhi thủ Chính-giác Hết thảy ngồi cỏ bày mà nhận lấy Chính Giác 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Nhĩ thời Bồ-tát phục tác thị tư Thùy Ngã thị chi thảo Lúc Bồ Tát lại làm suy nghĩ Ai cho Ta cỏ 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Tâm tư dĩ tả hữu tiền hậu Tứ cố quan khán Thị thời Đao-lợi Đế-thích Thiên-vương Tâm suy nghĩ xong hai bên phải trái trước sau Ngối nhìn phía Lúc Ngọc Đế Thích cung Đao Lợi 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Dĩ Thiên trí tri Bồ-tát tâm dĩ Tức hóa kỳ thân Vi ngải thảo nhân khứ Bồ-tát Bằng Trí tuệ cõi Trời biết tâm Bồ Tát Tức thời hóa thân người Làm người cắt cỏ tới bên Bồ Tát 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Bất cận bất viễn hữu biên nhi lập Ngải thủ thảo Kỳ thảo lục Không gần không xa bên phải mà đứng Cầm lấy cỏ cắt Cỏ màu xanh thẫm 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Nhan sắc Khổng-tước Vương hạng Nhu nhuyễn hoạt trạch nhi thủ xúc thời Nhan sắc giống cổ Vua chim sẻ Mềm mại sáng bóng mà tay tiếp xúc 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Do vi tế Ca-thi-ca y Kỳ trạng thị Sắc diệu nhi hương Hữu toàn uyển chuyển Giống áo cõi Trời nhỏ mịn Trạng thái Sắc vi diệu thơm Uyển chuyển xoay tròn sang phải 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Nhĩ thời Bồ-tát kiến bỉ nhân khứ dĩ bất viễn hữu biên ngải thị đẳng thảo Khi Bồ Tát nhìn thấy người đến khơng xa, cỏ cắt bên phải 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 : 慧慧慧慧 ! Kiến dĩ tiệm tiệm chí bỉ nhân biên Đáo dĩ khoan hỗn vấn bỉ nhân ngơn : Hiền thiện nhân giả ! Nhìn thấy tới bên cạnh người Tới khoan thai hỏi người nói : Người hiền từ thiện ! 慧慧慧慧 ? 慧慧慧慧 : 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Nhữ danh tự hà ? Bỉ nhân báo ngôn : Ngã danh Cát-lợi Bồ-tát ký văn bỉ nhân danh dĩ Tên chữ Ngài ? Người trả lời nói : Tên Con Cát Lợi Bồ Tát nghe tên người xong 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Như thị tư Ngã kim dục cầu tự thân cát lợi Diệc vị tha nhân dĩ cầu cát lợi Thử danh Cát-lợi Suy nghĩ Ta muốn cầu tự thân cát lợi Cũng người khác cầu cát lợi Tên người Cát Lợi 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Tại Ngã tiền Ngã kim đương đắc chứng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề Ở trước Ta Ta chứng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ Đề 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 : Bồ-tát thị tâm tư dĩ Cánh xuất thị mỹ diệu âm hưởng Ngữ bỉ nhân ngôn : Bồ Tát tâm suy nghĩ xong Lại sinh âm hưởng đẹp vi diệu Bảo với người nói : 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kỳ ngữ Quá-khứ thiết chư Bồ-tát đẳng vi diệu âm Lời nói giống âm vi diệu tất Bồ Tát thời Quá khứ 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Sở vị thực ngữ bất hư phát ngơn dụng chân ngơn Xuất lượng Gọi nói thực khơng sai phát ngơn sử dụng lời nói chân Sinh âm mát 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Nhuận trạch chi Diệu hỉ Văn thừa phụng Văn bất vi Âm nhuận sáng bóng Âm vi diệu âm vui Nghe theo âm cung kính Nghe âm khơng ngược lại 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Văn lưu mị Hóa đạo Bất kiển ngật Bất súc thân Nghe âm chảy lướt theo Âm giáo hóa âm hướng dẫn Âm khơng khó nói Âm khơng rên rỉ 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Bất thô sáp Bất song phá Nhuyễn hoạt trạch Điềm đạm mỹ Âm không thô ráp Âm không phá Âm mềm mại sáng bóng Âm đẹp điềm đạm 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Phân minh đích đích dao nhập nhĩ Văn Tâm-khẩu-ý giai tất hỉ Âm rõ ràng xác thực từ xa nhập vào tai Nghe âm Tâm Miệng Ý vui 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Văn dĩ trừ diệt dục si sân khuể đấu tranh phẫn nộ Giai tất linh đắc Thanh tịnh chi Nghe xong trừ diệt ham muốn ngu si thù hận giận tranh đấu phẫn nộ Hết thảy giúp cho âm Thanh tịnh 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Văn Ca-la-tần-già điểu Mệnh mệnh điểu Lôi ẩn ẩn Nghe âm chim Ca la tần già Âm chim mệnh mệnh Âm ầm ì sấm 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Như chư âm nhạc ca tán vịnh Thâm viễn cao Vô chướng ngại Âm âm nhạc ca hát ca ngợi vịnh thơ Âm thâm sâu cao xa Âm khơng có trở ngại 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Phi tị xuất Thanh tịnh chi Chân chi Thực ngữ chi Âm khơng phải mũi sinh Âm Thanh tịnh Âm chân Âm lời nói thực 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Như Phạm-thiên Như hải ba Như sơn băng Chấn động chi Âm Trời Phạm Âm sóng biển Âm núi đổ Âm chấn động 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Như chư Thiên-vương sở tán thán Chư A-tu-la ca vịnh mỹ Âm Thiên Vương ca ngợi Âm ca vịnh hay A Tu La 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Thâm nan đắc để đoạn Ma lực Hàng phục thiết chư ngoại đạo Âm lực Ma đứt đoạn thâm sâu khó đáy Âm hàng phục tất Ma ngoại Đạo 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Sư-tử chi Sử phong chi Tượng-vương chi Như vân ma Âm Sư Tử Âm gió chạy nhanh ngựa Âm voi chúa Âm cọ sát mây 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Năng chí thập phương Phật sát thổ Cáo chư sở hóa chúng sinh chi Âm tới đất Phật 10 phương Âm chúng sinh biến hóa bảo 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Bất cấp tật bất trì hỗn Bất đình trụ Bất khuyết giảm Âm không nhanh vội, âm không chậm chạp Âm không dừng lại Âm không thiếu giảm 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Bất trọc uế Hợp thiết Nhập chư thanh Giải-thoát chi Âm khơng trọc uế Âm hịa hợp tất Âm nhập vào âm Âm Giải thoát 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Vô hệ phược Vô nhiễm trước Hợp ngữ nghĩa Y thời ngữ Âm ràng buộc Âm khơng nhiễm nương nhờ Âm nghĩa lời nói hịa hợp Âm dựa vào nói 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Bất thời Xảo tuyên thuyết bát thiên vạn ức Pháp môn chi Âm khơng lỗi thời Âm khéo léo đọc nói nghìn vạn trăm triệu mơn Pháp 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Vô ủng tắc Bất tức Năng biện thiết chư chi Âm không tắc nghẽn Âm khơng dừng nghỉ Âm biện luận tất âm 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Tùy tâm mãn thiết nguyện Năng sinh thiết an lạc chi Âm tùy theo tâm thỏa mãn tất nguyện Âm sinh tất yên vui 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Thị thiết Giải-thốt chi Lưu thơng thiết chư đạo lộ Âm tỏ rõ tất Giải Âm lưu thơng tất đường 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Chúng trung thuyết thời bất xuất chúng ngoại Linh chư Đại chúng hoan hỉ chi Khi nói Chúng sinh khơng sinh bên ngồi chúng Âm giúp cho Đại chúng vui mừng 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Thanh xuất chi thời Thuận thiết chư Phật Pháp Khi âm sinh Âm thuận theo với tất Pháp Phật 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 : Bồ-tát dĩ thử thị chúng Cáo ngữ bỉ ngải thảo chi nhân Tác thị ngôn : Bồ Tát dùng âm Bảo với người cắt cỏ Làm lời nói : 慧慧 ! 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 : 慧慧慧慧 Nhân giả ! Nhữ Ngã thảo phủ ? Kỳ hóa nhân báo ngôn : Ngã Người hiền ! Ngài cho Ta cỏ khơng ? Người biến hóa trả lời nói : Con cho 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Thị thời Đế-thích sở hóa tác nhân Tức tiện ngải thảo dĩ phụng Bồ-tát Kỳ thảo tịnh diệu Lúc người Ngọc Hồng biến hóa Tức thời liền đem cỏ cắt dâng lên Bồ Tát Cỏ Thanh tịnh vi diệu 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Bồ-tát tức thủ bỉ thảo bả Thủ tự chấp trì Đương Bồ-tát thủ bỉ thảo chi thời Bồ Tát tức thời nhận lấy bó cỏ Tay tự cầm giữ lấy Đương Bồ Tát nhận lấy cỏ 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kỳ địa tức tiện lục chủng chấn động Thị thời Bồ-tát tương thử thảo an tường Đất tức thời liền loại chấn động Lúc Bồ Tát yên lành đem cỏ 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Diện hướng Bồ-đề thụ hạ Nhĩ thời Bồ-tát trì thảo hành thời Mặt hướng Bồ Đề Khi Bồ Tát lúc giữ cỏ 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Trung lộ hốt hữu ngũ bách tước Tòng thập phương lai Giữa đường có trăm chim sẻ xanh Từ 10 phương bay tới 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Hữu nhiễu Bồ-tát tam tạp cật dĩ Tùy Bồ-tát hành Hựu phục ngũ bách Câu-sí-la điểu Đã vòng quanh bên phải Bồ Tát vòng xong Đi theo Bồ Tát Lại trăm chim Câu sí la 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Tứ phương nhi lai Như tiền vi nhiễu Hựu phục ngũ bách khổng tước nhi lai Bốn phương mà tới Vây quanh phần trước Lại trăm chim sẻ tới 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Nãi chí lược thuyết Ngũ bách bạch nga Ngũ bách hồng hạc Ngũ bách bạch âu Thậm chí nói sơ lược Năm trăm thiên nga trắng Năm trăm hạc màu hồng Năm trăm hải âu trắng 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Ngũ bách Ca-la-tần-già chi điểu Tinh kỳ ngũ bách mệnh mệnh chi điểu Năm trăm chim Ca la tần già Gồm trăm chim mệnh mệnh 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧-慧+(慧-慧))慧慧慧慧 Ngũ bách bạch tượng giai tất lục nha Ngũ bách bạch mã đầu nhĩ ô hắc tuấn vĩ tất chu Năm trăm voi trắng hết có sừng Năm trăm ngựa trắng lông đuôi màu đỏ 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Trường nhi phi tán Ngũ bách Ngưu-vương tịnh giai hộc lĩnh hắc vân Dài rẽ Năm trăm Voi chúa tất nhận hộc giống mây đen 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Thị thời phục hữu ngũ bách đồng tử, ngũ bách đồng nữ Khi lại có trăm cậu bé, trăm cô bé 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Các dĩ chủng chủng chư diệu anh lạc trang nghiêm kỳ thân Ngũ bách Thiên-tử Họ dùng đủ loại chuỗi ngọc vi diệu trang nghiêm thân họ Năm trăm người Trời 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Ngũ bách Thiên nữ Ngũ bách bảo bình Dĩ chư hương hoa mãn kỳ trung Năm trăm người nữ Trời Năm trăm bình báu Dùng hương hoa đầy 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Hựu thịnh chủng chủng chư diệu hương thủy Vơ nhân chấp trì tự nhiên khơng hành Lại cịn tràn đầy đủ loại nước hoa vi diệu Khơng có người cầm giữ tự nhiên rỗng không 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Hựu Thế-gian trung sở hữu thiết cát tường chi Giai tòng tứ phương Lại Thế gian tất việc cát tường Đều từ phương tới 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Vân vũ nhi lai Các Bồ-tát hữu biên Vi nhiễu kinh tam tạp dĩ Mây mưa mà tới Họ phía bên phải Bồ Tát Vây quanh vòng quanh lượt xong 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Tùy Bồ-tát hành Hựu Thế-gian trung sở hữu thụ mộc Nhất thiết dược thảo Đi theo Bồ Tát Lại Thế gian tất cối Tất cỏ thuốc 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Bồ-tát hành thời tòng Căn tất phục Hướng Bồ-tát Khi Bồ Tát từ gốc thuận phục Hướng phía Bồ Tát 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Hựu phục tứ phương vi diệu lương lãnh điều hồ chi phong Xuy chư ế chướng Lại cịn phương gió điều hịa mát lạnh vi diệu Thổi chướng ngại che phủ 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Giai tất Thanh tịnh Vô vân vô vụ Vô yên vô trần Thượng hư không trung Hết thảy Thanh tịnh Khơng có mây khơng có sương Khơng có khói khơng có bụi trần Trên khoảng không 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Phục hữu vô lượng thiên vạn chư Thiên Bồ-tát đương hướng Bồ-đề thụ thời Lại có vơ lượng nghìn vạn Trời Bồ Tát lúc hướng Bồ Đề 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Tất tùy nhi hành Giai thời hoan hỉ dũng dược Biến mãn kỳ thể, bất tự thắng Đều theo Họ đồng thời vui mừng dũng mãnh Biến khắp cở thể họ, tự 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Ca xướng khiếu hốn Hoặc hơ khiếu Tác chủng chủng Ca hát kêu gọi Hoặc miệng kêu gọi to Làm đủ loại âm 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 : Lộng kỳ Thiên-y cập bảo anh lạc Hựu phục xuất Tác thị ngơn : Ngắm nhìn áo Trời họ chuỗi ngọc báu Lại sinh âm Làm lời nói : 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kim thử Diêm-phù hữu Phật Thế Tôn xuất Nay Diêm Phù có Phật Thế Tơn xuất đời 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Phục hữu vô lượng Tịnh-cư chư Thiên Lai Bồ-tát tả hữu tiền hậu Lại có vơ lượng Trời Tịnh Cư Tới hai bên phải trái trước sau Bồ Tát 慧慧慧慧慧慧慧慧 : 慧慧慧慧 ! 慧慧慧慧慧 Đỉnh lễ Bồ-tát thị bạch ngôn : Đại Thánh Tơn-giả ! Nhân tích trường Đỉnh lễ Bồ Tát báo cáo nói : Đại Thánh Tơn giả ! Người hiền trước đêm dài 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Hằng thường khất nguyện Kim nhật sở nguyện dĩ đắc thành tựu Thường bền bỉ cầu nguyện Ngày nguyện cầu thành công 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Thế-gian sở hữu thiết chư Thiên Kham vị nhân tác cát tường chi Nơi Thế gian tất toàn Trời Chịu người hiền làm việc yên lành 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Năng nhân tác cát tường chi tướng Hựu phục thành nhân tâm nguyện giả Có thể với người hiền làm cảnh n lành Lại cịn thành công tâm nguyện người hiền 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Bỉ đẳng tất lai Bồ-tát tiền Bồ-tát diện hướng Bồ-đề thụ thời Tương tùy nhi tiến Những người tới trước Bồ Tát Bồ Tát mặt hướng Bồ Đề Cùng theo mà tiến tới 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Bồ-tát dục chí Bồ-đề thụ hạ Thị thời kỳ địa lục chủng chấn động Bồ Tát muốn tới Bồ Đề Lúc đất loại chấn động 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Hựu phục Bồ-tát hành chi thời Như Sư tử Như Long-vương Lại Bồ Tát Như Sư tử bước Như Long Vương bước 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Như Ngưu-vương Bạch Nhạn-vương Như Tượng-vương Vô bố úy hành Như Ngưu Vương bước Vua nhạn trắng bước Như voi chúa bước Đi không sợ hãi 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Vô chướng ngại hành Vô nhiễm trước hành Trừ diệt thiết Mao bất thụ hành Đi trở ngại Đi khơng nhiễm nương nhờ Trừ diệt tất Đi lông không dựng ngược 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Vô nhân hàng phục Vãng tích thiện hạnh Thiền-định chân tối thắng nhi hành Khơng có người hàng phục Xa xưa hạnh thiện Thiền Định chân tốt mà 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Tối thượng tối diệu Phục chư oán hành Đoạn tuyệt thiết bất lợi ích hành Tối cao tốt đẹp Đi hàng phục oán địch Đi cắt đứt tất khơng lợi ích 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Dục thủ Vơ-thượng Pháp bảo cố hành Thủ Vô-thượng lạc nhiếp thụ cố hành Cố lấy Pháp báu Bình Đẳng Cố lấy thu hút nhận vui sướng Bình Đẳng 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Dục thủ tối thượng Tịch-định cố hành Hành chi thời địa thượng sở hữu thiết chúng sinh Cố muốn lấy Định Vắng vẻ tối cao Khi đất tất toàn chúng sinh 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Văn địa động Địa cư chư Thiên A-tu-la đẳng Nhất thiết chư Long Chư Càn-thát-bà Nghe âm đất chấn động Các Trời sống đất Các A Tu La Tất Rồng Các Càn Thát Bà 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Nhất thiết chư điểu Tứ túc nhân đẳng giai tất văn bỉ chấn động chi Tâm sinh nghi quái Tất chim Bốn chân người nghe âm chấn động Tâm sinh nghi ngại 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 ? 慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Xứ xứ quan khán hữu hà dị sự, hữu hà Nhân-duyên ? Đại-địa thị dũng dao động Khắp nơi xem xét có việc khác, có Nhân dun ? Thế giới dao động chìm 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧(慧慧慧慧)慧 Nhĩ thời bỉ địa hữu Long-vương Danh viết Ca-trà (Tùy ngơn Hắc-sắc) Khi đất có Long Vương Tên Ca Trà (tiếng Tùy Hắc Sắc) 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kỳ Long trường thọ kinh lịch Kiếp số Tằng kiến vãng tích đa chư Phật lai Rồng trường thọ trải qua nhiều số Kiếp Từng nhìn thấy xa xưa nhiều Phật tới 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Hựu Long nhật nguyệt trú trường Thụy miên vị cửu kiến Đại-địa động Lại Rồng ngày tháng ngày đêm dài Nằm ngủ chưa lâu nhìn thấy Thế giới chấn động 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Phục văn chấn Tức tiện kinh ngụ Ngụ dĩ hốt khởi Tốc tật tòng tự cung điện nhi xuất Lại nghe âm chấn động Tức thời sợ hãi thức dậy Thức dậy xong đứng dậy Nhanh chóng từ tự cung điện mà 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Xuất ngoại quan khán tứ thời Ca-trà Long-vương quan tứ phương dĩ Đi quan sát phương Ca Trà Long Vương quan sát phương xong 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kiến tự cư xứ tương khứ bất viễn Hữu Bồ-tát an tường nhi hành Nhìn thấy tự nơi đến khơng xa Có Bồ Tát n lành mà 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Thời bỉ Long-vương kiến thử Bồ-tát Dự tiên thụy tướng Thời Long Vương nhìn thấy Bồ Tát Điềm báo trước tiên 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Do Quá-khứ chư Đại Bồ-tát phát tâm dục hướng Bồ-đề thụ hạ, chủng vô dị Giống Quá khứ Đại Bồ Tát phát tâm muốn hướng Bồ Đề, loại không khác 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kiến thị tướng dĩ, cánh vô nghi tâm Quyết định tri thử Bồ-tát Đại-sĩ Nhìn thấy hình tướng rồi, tâm khơng có nghi Quyết định biết Bồ Tát Đại Sĩ 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Đương đắc chứng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề Sinh đại hoan hỉ Sắp chứng thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ Đề Tâm sinh vui mừng lớn 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 : Tức tiện thuyết kệ Nhất tâm hợp chưởng nhi tán thán ngôn : Tức thời liền đọc kệ Nhất tâm chắp tay mà ca ngợi nói : 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Uy đức nguy nguy giả Như Ngã tằng kiến Quá-khứ thời Uy Đức cao lớn người hiền lớn Như Con thấy thời Quá khứ 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Hữu chư Bồ-tát lai thử trung Nhân kim diệc nhiên vơ hữu dị Có Bồ Tát tới Ngài khơng có khác 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kim kiến nhân giả đáo tư xứ Quyết định tác Phật tất vô nghi Nay thấy người hiền tới nơi Quyết định làm Phật không nghi 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Thế Tôn đồ an tường Tiên cử hữu cước nhi hành động Thế Tôn bước chậm yên lành Trước nhấc chân phải mà hành động 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Quan chư phương tâm đế thị Ưng đương định tác Phật Thế Tôn Xem phương tâm xét tỏ Cần phải làm Phật Thế Tôn 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 10 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 : Ca âm trung xuất thị kệ Tụng Bồ-tát ngôn : Trong âm ca ngợi sinh kệ Ca tụng Bồ Tát nói : 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Thế Tôn thân ý trác bất di Vô kinh vô bố nhi Định trụ Thân Ý Thế Tôn cao không dời Không sợ không hãi mà Định 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Hoan hỉ dũng dược ly chư Dục Sân Si tất xả vô xứ tham Vui mừng dũng mãnh rời Dục Sân Si bỏ không nơi tham 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Tôn vị tác y sư Thị cố Ngã kim đầu đỉnh lễ Phật đời làm Thầy thuốc Vì Con đầu phục lễ 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Thế-gian chư sử Phiền não hậu Vơ Giải-thốt ly bỉ triền Thế gian Phiền sai khiến dầy Không thể Giải rời buộc 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Chư Căn tự phục phục phục tha Năng bạt chúng sinh chư độc tiễn Các Căn tự theo người lại theo Năng rút tên độc Chúng 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Vô quy hộ xứ quy hộ Thế-gian u minh tác Đạo-sư Nơi không giúp, giúp Làm Thầy dạy Thế gian u tối 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Tam-giới đăng minh nhân độc tôn Thị cố Ngã đẳng kim đỉnh lễ Ba Cõi đèn sáng Ngài cao Vì chúng Con đỉnh lễ 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Thế Tôn vô nhân phục đắc Dĩ tận Tham-sân cập Vô-minh Không người khuất phục Thế Tôn Do hết Tham Hận Ngu tối 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Ly chư Phiền não dục nhiễm tình Thị cố Ngã kim đầu đỉnh lễ Rời Phiền não Dục nhiễm tình Vì Con đầu đỉnh lễ 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Phiền não thích nhập chúng sinh ý Vô hữu nhân bạt xuất chi Phiền não châm vào ý chúng sinh Khơng có người rút 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Thế Tôn kim tác đại Y-sư Năng trị bỉ đẳng đại khổ não Thế Tôn làm Thầy thuốc lớn Năng chữa khổ não lớn 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Vơ y giả tác y Vơ Đạo-sư xứ tác Đạo-sư Khơng có dừng dựa, làm dừng dựa Nơi không Thầy dạy, làm Thầy dạy 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Hắc ám biến Tam-giới trung Thế Tôn Quang-minh phổ chiếu Tối đen biến khắp Ba Cõi Quang sáng Thế Tôn chiếu khắp 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Như Ngã kim kiến chư Thiên chúng Trì diệu hương hoa mãn hư không Như Con thấy Chúng Trời Cầm hương hoa đẹp đầy khoảng không 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 13 Vũ lộng anh lạc giai tán y Ngã kiến thị dự tướng dĩ Chuỗi ngọc múa may áo rải Con thấy cảnh sẵn 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Châm lượng tư vô hư mậu Nhân kim tác Phật tâm hỉ hoan So lường việc khơng có sai Ngài làm Phật tâm vui vẻ 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Tốc vãng Bồ-đề Đức thụ biên Hàng phục bỉ đẳng tứ Ma chúng Nhanh tới bên Đức Bồ Đề Hàng phục loại Chúng Ma 慧慧慧慧(慧*慧)慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Quặc liệt Phiền não ngang la võng Tật thành Vô-thượng Tịch Niết-bàn Đánh rách lưới võng ngáng Phiền não Nhanh thành Bình Đẳng Niết Bàn Vắng 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Do vãng tích chư Trí nhân Đáo thử xứ thủ Chính-giác Giống xa xưa người Trí Tới nơi lấy Chính Giác 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Nhân giả kim dĩ lai chí thử Ngã tri tác Phật định vô nghi Người hiền tới nơi Con biết làm Phật khơng nghi 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Thế Tơn tích nhân địa thời Hành hạnh Kiếp số thiên vạn ức Thế Tơn trước sống Trí tuệ Hành hạnh số Kiếp nghìn vạn trăm triệu 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Tinh khổ cần cù bất tạm tức Vọng thủ Chính-giác chứng Chân-như Tinh khổ cần cù khơng tạm nghỉ Muốn lấy Chính Giác chứng Chân Như 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kim thời nguyện mạc đình Tốc nghệ Đạo thụ hạ tọa Nay thời tới nguyện không dừng Nhanh tới ngồi Đạo 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Chính tâm y bỉ thụ Vương giả Quyết chứng Bồ-đề vô hữu nghi Tâm dựa vào Vua Quyết chứng Bồ Đề khơng có nghi 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Nhĩ thời Bồ-tát văn thị kệ dĩ An tường nhi hành hướng Bồ-đề thụ Khi Bồ Tát nghe kệ xong Yên lành mà hướng Bồ Đề 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Ư kỳ trung gian tâm thị niệm Thử Dục-giới nội Trong thời gian tâm suy ngẫm Bên cõi Dục giới 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Thị bỉ Ma-vương Ba tuầnvi chủ Tự-tại thống lĩnh Ngã kim ưng đương ngữ bỉ linh tri Ma Vương độc ác làm chủ tự Tự thống lĩnh Ta cần phải biết nói mệnh lệnh 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Nhược bất cáo bỉ nhi thủ chứng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề giả Nếu khơng bảo mà nhận lấy chứng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ Đề 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 ? 慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Ngã tắc bất thành danh vi Đại-giác Sở dĩ giả hà ? Vị dục hàng phục Ma ba tuần cố Ta không thành tên hiệu Giác lớn Cớ ? Do muốn hàng phục Ma độc ác 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Nhiếp thụ bỉ cố Diệc kiêm nhiếp thụ hàng phục thiết Dục-giới chư Thiên 14 Cố thu hút lấy Cũng kiêm thêm thu hút lấy hàng phục tất Trời cõi Dục giới 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Bỉ chi Ma chúng Ma cung điện trung Phục hữu vô lượng vô biên chư Ma, quyến thuộc chư Thiên Chúng Ma cung điện Ma Lại có vơ lượng vơ biên Ma, quyến thuộc Trời 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Dĩ vãng tích chúng chư thiện Căn Nhược văn Ngã tác Sư Tử hống Đã xa xưa trồng Căn thiện Nếu nghe Ta làm âm Sư Tử gầm 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Nhược kiến Ngã chứng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề thời Nếu nhìn thấy Ta chứng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ Đề 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Tắc bỉ tất lai hướng Ngã biên Đương phát A-nậu đa-la tam-miệu-tam Bồ-Đề tâm Chắc họ tới hướng phía bên cạnh Ta Đang phát tâm A-nậu đa-la tam-miệu-tam Bồ Đề 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Nhĩ thời Bồ-tát tư thị dĩ Tòng mi gian bạch hào tướng trung Phóng Quang-minh Khi Bồ Tát suy nghĩ xong Từ Tướng hào Quang trắng mi Phóng luồng Quang sáng 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Danh hàng phục tán Ma quân chúng Phóng thử quang dĩ Ứng thời tức chí Ma chi cung điện Tên Có thể hàng phục tan rời chúng quân Ma Phóng hào quang xong Đúng lúc tức đến cung điện Ma 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Ế bỉ thiết chư Ma cựu cung Nghiệp chi quang Che phủ tất ánh sáng Nghiệp vốn có nơi cung điện cũ Ma 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Hựu phục tư quang bang biến Tam thiên Đại-thiên Thế-giới Tác đại Quang-minh Lại cịn ánh sáng bên biến khắp Ba nghìn Đại thiên Thế giới Làm Quang sáng lớn xong 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Nhất thiết giai mãn Thời Bồ-tát phóng bỉ Quang-minh trung Tất đầy khắp Trong thời gian Bồ Tát phóng Quang sáng 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Ma-vương ba nhiên nhi văn thị kệ Ma Vương độc ác tự nhiên mà nghe thấy âm kệ 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Thế-gian hữu đại chúng sinh Kinh lịch đa Kiếp hành Hạnh mãn Thế gian có chúng sinh lớn Trải qua nhiều Kiếp làm đủ Hạnh 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Tịnh Phạn Đại-vương chi Thái-tử Khí xả Vương vị nhi Xuất-gia 慧慧 Thái Tử Đại Vương Tịnh Phạn Vứt bỏ Vua mà Xuất gia 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Bỉ dục khai phát Cam-lộ môn Kim lai thú hướng Bồ-đề thụ Họ muốn phát mở môn Cam Lộ Nay muốn hướng tới Bồ Đề 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Nhữ thân nhược hữu đại khí lực Khả nghệ thụ hạ cộng thí khán Thân Ngài có khí lực lớn Đáng tới thi xem 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 15 Kỳ kim dĩ đạt bỉ Ngạn biên Bỉ dục độ tha linh đáo bỉ Họ đến bên Niết Bàn Họ muốn cứu người giúp tới 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Bồ-tát ký dĩ tự giác liễu Kim phục cánh dục giác tha Bồ Tát tự Giác ngộ Nay lại muốn Giác ngộ người 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Hựu tự đắc bỉ Tịch-định Thiền Cánh dục giáo nhân linh Tịch-tĩnh Lại tự Thiền Định Vắng Lại muốn dạy người giúp Tĩnh lặng 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Ký tự hành vô hệ phược lộ Dục giáo tha thú Giải-thốt thành Đã tự làm đường khơng ràng buộc Muốn dạy người tới thành Giải thoát 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Phá tán Tam-ác tất sử Không Sung dật Nhân-Thiên Đạo linh mãn Phá tan ác cho Rỗng Giúp Trời Người phóng túng đủ Đạo 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Thị Thiền-định Ngũ-thơng lực An trí linh tri Cam-lộ cung Hiện rõ Thiền Định lực Thông Ổn định giúp biết cung Cam Lộ 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kỳ kim bất cửu chứng đại minh Tất đương hư không Nhữ cảnh giới Họ không lâu chứng sáng lớn Cảnh giới Ngài trống rỗng 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Ngu si hắc ám sân khuể lữ Tổn Nhữ đảng tất vô dư Bạn ngu si tối đen thù giận Băng đảng Ngài tổn khơng cịn 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Ký bị tồi tối tẩu vơ phương Đương nhĩ thời tâm tác hà kế Đã bị tan vỡ chạy không phương Khi tâm cần làm kế 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Bỉ nhược chứng Cam-lộ Pháp Thường lạc Ngã Tịnh trạm nhiên an Họ chứng Pháp Cam Lộ Thường vui thân Tịnh sáng sủa yên 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Nhĩ thời Dục-giới Ma-vương ba tuần Tòng Quang-minh trung văn thị kệ dĩ Khi Ma Vương độc ác cõi Dục Từ Quang sáng nghe kệ xong 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Ư thụy miên trung tâm hốt kinh động Tự nhiên mộng kiến tam thập nhị chủng Ở giấc ngủ tâm kinh động Tự nhiên mộng nhìn thấy 32 việc 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 ? Bất cát tường tướng Hà đẳng danh vi tam thập nhị mộng ? Cảnh tướng không yên lành Thế 32 cảnh mộng ? 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Sở vị mộng kiến kỳ chư Thiên giới tự hứa cung điện Tất giai hắc ám Vô hữu Quang-minh 慧慧 Gọi mộng nhìn thấy cung điện tự cõi Trời họ Hết thảy tối đen Khơng có Quang sáng 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kiến tự cung trung hữu chư sa lịch phấn uế doanh mãn Kiến tự thân thể khủng bố bất lạc Nhìn thấy tự cung điện có cát sỏi phân uế lan tràn Nhìn thấy tự thân thể sợ hãi không vui 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Vô hữu tâm tình Kiến kỳ tự thân chư phương trì tẩu 16 Khơng có tâm tình Nhìn thấy tự thân họ chạy nhanh hướng 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kiến kỳ tự thân đầu thượng, Thiên-quan đọa lạc Di thất cách tỉ Đồ tiển nhi hành Nhìn thấy đầu tự thân họ, mũ Trời rơi xuống Thất lạc giầy dép Chân không mà 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kiến tự yết hầu thần ngạc kiền táo Thân thể hàn nhiệt Nhìn thấy yết hầu mơi vịm họng khơ Thân thể nóng lạnh 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kiến tự viên trung sở hữu thụ mộc Chi diệp hoa Tất giai kiền khơ Nhìn thấy tự vườn tất cối Cành hoa Hết thảy khơ cong 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kiến chư trì tuyền sở hữu chư hoa Giai tất khơ kiệt Nhìn thấy tất hoa ao giếng Hết thảy khô kiệt 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kiến tự viên trung sở hữu chư điểu Anh vũ cù dục Khổng tước uyên ương Nhìn thấy tự vườn tất chim Chim anh vũ chim gáy Chim sẻ uyên ương 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Hồng hạc lô tư cập Câu-sí-la mệnh mệnh điểu đẳng Linh vũ y mao Tất giai thóa lạc Hạc hồng chim cốc Câu sí la mệnh mệnh chim Lơng cánh áo lơng Hết thảy rơi rụng 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kiến kỳ cung nội sở hữu âm nhạc khí chi cụ Loa cổ cầm sắt khơng hầu sinh hồng Nhìn thấy bên cung điện họ tất âm đồ nhạc cụ Tù trống đàn cầm đàn sắt tiêu sáo sênh vè 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Sở hữu thiết ngũ chủng âm tất giai phá chiết Đoạn hoại cố bại lang tạ địa Tất toàn loại âm vỡ bẻ gẫy Đứt hỏng cố đổ nát lộn xộn đất 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kiến kỳ tòng lai sở tả hữu Giai tất tự nhiên viễn ly kỳ thân Nhìn thấy tả hữu yêu quý từ trước tới họ Hết thảy tự nhiên rời xa thân họ 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Ưu sầu khốn khổ khước trụ diện Độc ngọa địa thượng Ưu sầu khốn khổ lùi dừng bên Đơn độc nằm đất 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kiến kỳ đoan khả hỉ Ngọc-nữ Xích lộ quyền luyến tự cử lưỡng thủ Dĩ bạt đầu phát ngọa địa thượng Nhìn thấy Ngọc nữ đoan đáng vui mừng họ Nắm tay đỏ tự giơ hai tay Do kéo tóc đầu nằm đất 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kiến chư Ma tử, xảo Trí biện giả Tất giai thú hướng Bồ-đề thụ hạ Đỉnh lễ bỉ Bồ-tát chi túc Nhìn thấy Ma, Trí khéo léo tài hùng biện Hết thảy muốn hướng Bồ Đề 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kiến kỳ tứ cá sở chi nữ Các cử lưỡng thủ đại hiệu khốc Nhìn thấy gái u q Nó Chúng giơ hai tay lớn tiếng kêu khóc 慧慧慧慧 : 慧慧慧慧 ! 慧慧慧慧 ! 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Tác thị ngơn : Ơ hô ! A da a da ! Kiến kỳ tự thân sở trước y thường cấu nhị bất tịnh 17 Làm lời nói : Chao ơi, chao ! Cha ơi, cha ! Nhìn thấy áo quần mặc tự thân cáu bẩn không tịnh 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kiến kỳ tự thân Vi chư trần thổ chi sở bộn uế Chu biến mãn thể Nhìn thấy tự thân Bị bụi trần bị đất bẩn Biến khắp đầy thân thể 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kiến kỳ tự thân sấu liệt Vô hữu tinh quang Nhìn thấy tự thân gầy yếu Khơng có đốm sáng 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kiến tự cung điện thành bích hộ dũ, lâu lỗ song mơn, khước địch tước sủy thiên tỉnh Nhìn thấy tường thành cửa sổ, lầu, khiên gỗ, cửa sổ, đường rút lui, chim sẻ, thăm dò sân vườn 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Giai tất băng đồi lạc hoại Kiến kỳ sở hữu chư đại binh tướng Dạ-xoa La-sát Cưu-bàn-trà Hết thảy đổ sụt rơi hỏng Nhìn thấy tất binh tướng lớn Dạ Xoa La Sát Cưu Bàn Trà 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Hoặc phục Long-vương Bỉ đẳng tất giai thùy lưỡng thủ Hoặc thời cử tý Hoặc lại Long Vương Những người bng xi hai tay Hoặc thời giơ hai tay 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Phách đầu trùy Các thụ cực đại khổ não Vỗ đầu đấm ngực Từng người nhận khổ não cực lớn 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kiến kỳ sở hữu thiết Dục-giới chư Thiên-chủ đẳng Tứ trấn Thiên-vương Nhìn thấy tồn tất chủ cõi Trời cõi Dục giới Thiên Vương trấn giữ phương 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Đế-thích Dạ-ma Đâu-suất Hóa-lạc Hóa Hóa Tự-tại Giai tất hiệu khốc Đế Thích Dạ Ma Đâu Suất Hóa Lạc Hóa Hóa Tự Tại Hết thảy khóc 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Lịch lệ mãn diện Tẩu hướng Bồ-tát Quan Bồ-tát diện Lập Bồ-tát tiền Nước mắt chảy đầy mặt Chạy hướng Bồ Tát Quan sát mặt Bồ Tát Đứng trước Bồ Tát 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kiến kỳ đấu trường chi nội Đao trượng thỉ nhận Nhìn thấy bên đấu trường Đao gậy tên dao 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Tự hứa tả hữu cập quyến thuộc đẳng Tất xả Ma-vương Chư phương trì tẩu Tự cho phép tả hữu quyến thuộc Đều rời bỏ Ma Vương Chạy phương 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kiến kỳ tòng lai cát tường chi bình Giai băng phá hoại Nhìn thấy bình yên lành từ trước tới Đều đổ phá hỏng 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kiến Na-đà-la Thiên-tiên Khẩu xướng bất cát tường Nhìn thấy Tiên Trời Na Đà La Miệng kêu việc không yên lành 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kiến hữu Thần danh vi Hoan-hỉ Đương môn tác Như thị xướng thuyết Xưng bất hoan hỉ Nhìn thấy có Thần tên Hoan Hỉ Đang cửa làm âm Kêu lên nói Nói khơng vui mừng 18 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kiến hư không trung trần vụ yên vân Tất giai biến mãn Nhìn thấy khoảng khơng bụi sương mây khói Hết thảy biến đầy khắp 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kiến thủ Ma cung công Đức đại Thần Cử đại khốc Nhìn thấy Thần lớn cơng Đức bảo vệ cung điện Ma Cất giọng khóc lớn 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kiến kỳ tòng lai Tự-tại chi xứ Thành bất Tự-tại Kiến tự hữu tất thành ốn thù Nhìn thấy nơi Tự từ trước tới Thành khơng Tự Nhìn thấy tự bè bạn thành oán thù 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kiến chư Ma cung thành hắc ám Hoặc phục thất hỏa Tất giai thiêu tận Nhìn thấy cung điện Ma thành tối đen Hoặc lại lửa Hết thảy cháy hết 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kiến kỳ thiết chư Ma cung điện chấn động bất an Nhìn thấy tất cung điện Ma chấn động không yên 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kiến kỳ sở hữu thụ mộc tùng lâm Hoặc bị tha chước Hoặc tự đảo địa Nhìn thấy tất cối rừng rậm Hoặc bị người chặt Hoặc tự đổ ngã đất 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kiến kỳ sở hữu tư niệm phán Hoặc tác phương kế Cánh nhật trù lượng Bất đắc Duy hữu loạn tâm Nhìn thấy tất việc phán xét nghĩ nhớ Hoặc làm tính tốn nơi chốn Cuối ngày trù lượng Khơng người Chỉ có tâm loạn 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Nhĩ thời Dục-giới Ma-vương ba tuần Kiến thị đẳng tam thập nhị mộng bất tường tướng dĩ Khi Ma Vương độc ác cõi Dục giới Đã nhìn thấy cảnh tướng không yên lành 32 báo mộng 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Tòng thụy nhi ngụ biến thể chiến lật tâm ý bất an Nội hoài khủng cụ Từ giấc ngủ tỉnh dậy run sợ biến khắp thân thể tâm ý không yên Bên lo lắng sợ hãi 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Phổ hoán thiết Ma gia quyến thuộc Giai lệnh tập tụ Cập kỳ cung nội tả hữu thị thần Gọi khắp tất gia đình Ma quyến thuộc Đều lệnh tới tụ tập Cùng với thần trợ giúp tả hữu bên cung điện 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Tinh đại binh tướng Đương chư thành môn thủ hộ chi nhân Hướng thuyết mộng sở kiến chi Gồm binh tướng lớn Người bảo vệ cửa thành Hướng nói việc nhìn thấy giấc mộng ban đêm 慧慧慧慧 ! 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Nhữ đẳng chư nhân ! Ngã tạc mộng kiến chư biến quái Như tiền sở thuyết Các người vị ! Ta nhìn thấy biến đổi kì quái giấc mộng đêm qua Như nói bên 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Ngã kiến thị bất tường mộng dĩ Thậm đại khủng bố Thân tâm bất an Dĩ thị sinh nghi Ta nhìn thấy giấc mộng khơng n lành Rất sợ hãi lớn Thân tâm khơng n Vì sinh nghi 19 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Hốt nhiên thụy giác Ngã ưng bất cửu tất thất thử xứ Khủng úy cánh hữu Đột nhiên tỉnh giấc Ta cho không lâu định nơi Càng có sợ hãi 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 : Hoặc đại uy Đức Phúc lực chi nhân Lai sinh thử xứ đại Ngã Nhi thuyết kệ ngôn Hoặc người lực Phúc uy Đức lớn Tới sinh nơi thay cho Ta Mà đọc kệ nói : 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Tạc Quang-minh tự nhiên Quang-minh trung thuyết thử kệ ngôn Đêm qua Quang sáng tự nhiên Trong Quang sáng đọc nói kệ 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Thích chủng Thái-Tử kim Xuất-gia Tam thập nhị Tướng trang nghiêm thể Thái Tử họ Thích Xuất gia 32 Tướng dùng trang nghiêm thân thể 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Xuất-gia Khổ-hạnh lục niên mãn Kim tiệm lai hướng Đạo thụ gian Xuất gia Hạnh khổ đủ năm Nay dần hướng nơi Đạo 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Tự giác giác tha dĩ Bồ-đề Nhữ nhược hữu lực cộng bỉ thí Tự Giác Giác người lấy Bồ Đề Ngài có lực họ thi 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Bỉ chúng thiện Căn Kiếp thiên ức Kim đắc Bồ-đề chứng chân Họ trồng Căn thiện nghìn trăm triệu Kiếp Nay Bồ Đề chứng chân 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Phá Nhữ cảnh giới tất đương khơng Nhữ nhược bất chiết phục bỉ Phá cảnh giới Ngài phải rỗng Ngài bẻ gục họ 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Bỉ chứng Cam-lộ thân Thường-trụ Dục phá Nhữ đẳng thử Ma cung Họ chứng Cam Lộ thân Thường trực Muốn phá Ngài Cung Ma 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Thị cố Ngã cáo Nhữ chư Ma Nhược hữu cưỡng lực tảo hướng bỉ Vì Ta bảo Ngươi Ma Nếu có lực mạnh sớm 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Sa-mơn độc Tự-tại thụ hạ Tốc tật phá bỉ mạc linh toàn Một Sa Môn Tự Nhanh phá họ đừng để toàn vẹn 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Nhữ đẳng nhược thủ Ngã ngôn Vị Ngã biện cụ tứ binh chúng Các Người nói muốn lấy lời Ta Vì Ta làm đủ loại binh 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Thế-gian đa hữu Bích Chi Phật Bỉ kim xuất dĩ linh Niết-bàn Thế gian có nhiều Bích Chi Phật Họ sinh Niết Bàn tốt 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Vọng Ngã độc tự tác Pháp-vương Bất linh đoạn tuyệt Như Lai chủng Muốn Ta làm Pháp Vương Khơng làm đứt đoạn giịng Như Lai 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Nhĩ thời Ma-vương ba tuần trưởng tử Danh viết Thương-chủ Khi trưởng Ma Vương độc ác Tên Thương Chủ 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 : 20 Thời bỉ Thương-chủ tức tiện dĩ kệ Bạch kỳ phụ ngôn : Thời Thương Chủ tức thời liền dùng kệ Báo cáo cha nói : 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Phụ-vương hà cố diện vô sắc Tâm chiến thân thể vô uy quang Vua cha cớ mặt khơng sắc Tâm run thân thể khơng uy quang 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Khán thử hình tướng tự đại kinh Vị thẩm tằng kiến văn hà Xem hình tướng sợ Chưa hiểu nghe thấy việc 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Duy nguyện hướng tử đẳng thực thuyết Như sở văn kiến nhất Luận Chỉ nguyện hướng chúng nói thực Như nghe thấy Luận 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 : Thời Ma ba tuần hoàn dĩ kệ cáo kỳ tử Thương-chủ Tác thị ngôn : Thời Ma độc ác lại dùng kệ bảo với trai Thương Chủ Làm lời nói : 慧 ! 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Tử ! Nhữ kim đương thiện đế thính Tạc Ngã mộng dị thường Con ! Con thiện lắng nghe Đêm qua Ta mộng khác thường 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Nhược Ngã chúng trung cụ thuyết chi Đại chúng văn giai tuyệt đảo địa Nếu Chúng Ta nói đầy đủ Đại chúng nghe ngất lăn đất 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 : Thời Ma ba tuần trưởng tử Thương-chủ Phục cánh dĩ kệ báo kỳ phụ ngôn : Thời trưởng Thương Chủ Ma độc ác Lại cịn lấy kệ trả lời cha nói : 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Đại chúng đảo địa bất cảm từ Nhập trận nhược thoái thị đại khổ Đại chúng lăn đất không dám từ Vào trận lui khổ lớn 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Nhược mộng kiến hữu thị tướng Ninh trụ mạc đấu bị tha truy Nếu mộng thấy có tướng Thà khơng đấu bị người đuổi 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 : Thời Ma ba tuần phục hoàn dĩ kệ cáo kỳ tử ngôn : Thời Ma độc ác lại lấy kệ bảo với trai nói : 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Trượng-phu phát ý thủ đấu thắng Khả dĩ bất thắng tức đấu hưu Trượng phu phát ý lấy chiến thắng Khả dĩ không thắng liền nghỉ đấu 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Bỉ độc Sa-môn hà sở Ngã đáo thụ hạ đương khởi tẩu Mình Sa Mơn Ta tới phải bỏ chạy 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Thị thời Thương-chủ phục cánh dĩ kệ bạch kỳ phụ ngơn : Lúc Thương Chủ lại cịn lấy kệ trả lời cha nói : 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Hữu lực chúng lực nhược lực nhân Độc Trí tuệ thắng tha đấu Có lực lực người lực yếu Chỉ Trí tuệ thắng người đấu 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Huỳnh hỏa trùng mãn Tam-thiên giới Nhất nhật xuất tất già 21 Đốm lửa trùng đầy Ba nghìn Cõi Một ngày đời che 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Nhược nhân tự mạn tâm bất tư Cống cao tha bất quảng vấn Nếu người tự mạn tâm không nghĩ Cơng cao khinh người hỏi khơng rộng 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Chư Trí nhân lai tương khai gián Nhược bất thủ ngữ thử nan trị Các người Trí tới can gián Nếu khơng nhận lời khó chữa 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Nhĩ thời Bồ-tát hướng Bồ-đề thụ Vị chí bỉ xứ Kỳ gian kiến Am-la chi thụ Khi Bồ Tát hướng Bồ Đề Chưa đến Giữa nơi nhìn thấy Am la 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Vị ngơn thử thị Bồ-đề chi thụ Bồ-tát chí bỉ thụ hạ dục tọa Nói Bồ Đề Bồ Tát tới muốn ngồi 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Ý trung dĩ vị Bồ-đề chi thụ Thị thời bỉ địa dĩ Bồ-tát thân uy Đức lực cố Trong ý lấy Bồ Đề Lúc đất Do lực uy Đức thân Bồ Tát 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Trọng bất cấm Dục hãm hướng hạ Nhĩ thời Bồ-tát thị tư Nặng khơng thể cấm đốn Muốn vùi lấp xuống phía Khi Bồ Tát suy nghĩ 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 ? Thế hữu nhị nhân hành tọa chi xứ Kỳ địa hãm Hà đẳng vi nhị ? Đời có hai người nơi ngồi Đất sụt xuống Thế hai ? 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Nhất giả đoạn tuyệt chư thiện Căn tận Nhị giả Phúc Đức chư thiện thâm đa kế Một đứt đoạn hết Căn thiện Hai Phúc Đức thiện thâm sâu nhiều kế sách 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Ngã tức kim ưng phi thị đoạn thiện Căn tận nhân Thử ưng phi Bồ-đề thụ hạ Ta tức cần khơng phải người đứt đoạn hết Căn thiện Đây Bồ Đề 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Nhĩ thời Sắc-giới Tịnh-cư chư Thiên Vị tiêu xí chân Bồ-đề thụ cố Huyền diệu tăng phan Khi Trời Tịnh Cư cõi Sắc giới Do cắm cờ hiệu Bồ Đề chân thực Treo cờ tăng vi diệu 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Trí kỳ thượng Hựu phục bỉ trung sở hữu chư thụ Chi cán tất khuynh hướng Bồ-đề thụ Đặt Lại cịn tất Cành thân nghiêng phía Bồ Đề 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Thị thời Bồ-tát tức tri thử thị chân Bồ-đề thụ Tiện xả tiền cựu Am-la thụ Lúc Bồ Tát tức thời biết Bồ đề chân thực Liền vứt bỏ Am la cũ phía trước 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Hồi an tường tiệm tiệm nhi hướng Bồ-đề thụ biên Quay lại yên lành bước mà hướng bên Bồ Đề 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Nhĩ thời Bồ-tát đương hướng Bồ-đề thụ hạ hành thời Hữu Dạ-xoa danh viết Hương-thú Khi Bồ Tát lúc hướng Bồ Đề Có Dạ Xoa tên Hương Thú 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Thủ hộ bỉ Bồ-đề chi thụ Khứ thụ bất viễn đình kỳ trung Kiến Bồ-tát lai 22 Bảo vệ Bồ Đề Tới khơng xa ngừng dừng Nhìn thấy Bồ Tát tới 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 : 慧慧慧慧 ! Đắc cấp tức cáo cánh đồng bạn Danh vi Xích-nhãn Biệt Dạ-xoa ngơn : Nhân giả Nhữ lai ! Cần phải vội vàng tức thời lại bảo bạn nghiệp Tên Xích Nhãn Dạ Xoa khác nói : Người hiền Ngài tới ! 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Ngã kim ngữ Nhữ Nhữ tu tri giác Nhữ tốc vị Ngã Vãng Dục-giới chủ Ma-vương biên Ta nói với Ngài Ngài cần hiểu biết Ngài nhanh Ta Đi tới bên cạnh Ma Vương chủ cõi Dục Giới 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Tư đạo tư ngữ Tích Câu Lưu Tôn cập Câu Na Hàm Tinh Ca Diệp đẳng Hỏi Đạo lý lời nói Trước Câu Lưu Tôn Câu Na Hàm Gồm Ca Diệp 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Chư Đại-tiên Thánh thử địa trung sở cư chi xứ Thành đại Đẳng-giác Các Đại Tiên Thánh đất nơi lại Thành Đẳng Giác lớn 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kim phục cánh hữu Tinh-tiến chi nhân Công Đức viên mãn Bồ-đề hạnh bị dĩ cụ túc Nay lại cịn có người Tinh tiến Cơng Đức đầy đủ Hạnh Bồ Đề hoàn toàn đầy đủ 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Đắc tam thập nhị Tướng Xâm Ma-vương cảnh giới sở trụ Được 32 Tướng Xâm phạm nơi cảnh giới Ma Vương 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Thị bỉ Thích chủng Tịnh-phạn Vương-tử Danh Tất-đạt-đa Dĩ xả Khổ-hạnh đắc Chính-niệm Đó Vương Tịnh Phạn họ Thích Tên Tất Đạt Đa Đã bỏ Hạnh khổ Nhớ 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Lai chí thử tối thắng địa xứ Nhi dục cư đình Nguyện Đại-vương tri thời Đi tới nơi đất tốt đẹp Mà muốn dừng lại Nguyện Đại Vương biết thời 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Xích-nhãn văn Hương-thú Dạ-xoa thử ngữ dĩ Tốc vãng nghệ Ma ba tuần sở Xích Nhãn nghe lời nói Hương Thú Dạ Xoa xong Nhanh tới nơi Ma Vương độc ác 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Ký đáo bỉ dĩ Như thượng sở ngữ Tất cụ thuyết chi Nhĩ thời Dục-giới Ma-vương Ba-tuần Đã tới nơi Như lời nói phía Đều nói lại đầy đủ Khi Ma Vương độc ác cõi Dục giới 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Tịng bỉ Xích-nhãn Dạ-xoa biên Văn thử ngữ dĩ Từ bên cạnh Xích Nhãn Dạ Xoa Nghe lời nói xong 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Tức tiện triệu hốn Tha-Hố Tự-Tại thiết chư Thiên Hóa-lạc Đâu-suất Tam thập tam Thiên Tức thời liền kêu gọi tất Trời Tha Hóa, Tự Tại Hóa Lạc, Đâu Suất 33 tầng Trời 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Tứ Thiên-vương đẳng Tinh địa cư Thiên Chư Long Dạ-xoa Chư Càn-thát-bà cập A-tu-la Bốn Thiên Vương Gồm Trời đất Các Rồng Dạ Xoa Các Càn Thát Bà A Tu La 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 : Khẩn-đà-la Ma-hầu la-già Cưu-bàn-trà La-sát Tì-xá-già đẳng Nhất thiết Đại chúng Nhi sắc chi ngôn : 23 Các Khẩn Đà La Ma Hầu La Già Cưu Bàn Trà La Sát Tì Xá Già.Tất Đại chúng.Mà lệnh nói : 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Nhữ đẳng tất tập thính Ngã xử phần Hữu Thích-ca chủng tính chi tử Dục thủ Bồ-đề Các Ngươi tập trung nghe Ta phân xử Có trai họ tộc Thích Ca Muốn cầm lấy Bồ Đề 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Ngã đẳng tương cộng chí bỉ xứ Đoạn kỳ thử dũng mãnh chi tâm Vật linh thủ chứng Chúng ta tới nơi Cắt đứt tâm dũng mãnh người Đừng giúp cho cầm lấy chứng nghiệm 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 : Nhĩ thời Ma-vương trưởng tử Thương-chủ Bạch kỳ Phụ-vương Ma ba tuần ngơn : Khi trưởng Thương Chủ Ma Vương Báo cáo Vua cha Ma Vương độc ác nói : 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 ? 慧慧慧慧慧 Phụ-vương thị Tử tâm bất lạc Hà dĩ cố ? Nhi kim Phụ-vương Vua cha Tâm không vui Cớ ? Mà Vua cha 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Dục cộng Tất-đạt Bồ-tát đại-sĩ nhi tác oán thù Duy khủng hậu thời Muốn với Tất Đạt Bồ Tát Đại Sĩ mà làm ốn thù Chỉ có thời sau hoảng sợ 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Phụ-vương nội tâm hối vô sở cập Tác thị ngữ dĩ Thời Ma ba tuần cáo tử Thương-chủ Bên tâm Vua cha hối hận khơng có kịp Làm lời nói xong Thời Ma Vương độc ác bảo với trai Thương Chủ 慧慧慧慧 : 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Tác thị ngôn : Đốt Nhữ tiểu nhi Ngu ám thiển đoản vị tằng tri Ngã biến hóa Thần-thơng Làm lời nói : Than ôi Con bé nhỏ Ngu tối thiển cận chưa biết Ta biến hóa Thần thơng 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 : 慧慧慧慧 ! Vị tằng đổ Ngã Tự-tại uy lực Nhĩ thời Thương-chủ bạch kỳ phụ ngôn : Phụ-vương đương tri ! Chưa nhìn thấy uy lực Tự Ta Khi Thương Chủ báo cáo cha nói : Vua cha cần biết ! 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Ngã phi Phụ-vương ngu si chi nhi Diệc phi bất tri Phụ-vương Thần-thông uy lực Tự-tại Con đứa ngu si Vua cha Cũng uy lực Tự Thần thông Vua cha 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Đãn Phụ-vương kim vị tri Tất-đạt Bồ-tát Thần-thông Vị kiến Tất-đạt Bồ-tát Đức lực Chỉ Vua cha chưa biết Thần thơng Tất Đạt Bồ Tát Chưa nhìn thấy lực Đức Tất Đạt Bồ Tát 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kỳ nhiên Đãn nguyện Phụ-vương chí bỉ biên Ưng đương tự kiến ưng đương tự tri bỉ chi Thầnthông Việc Chỉ nguyện Vua cha tới bên người Cần phải tự nhìn thấy, cần phải tự biết Thần thơng người 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Nhĩ thời Dục-giới Ma-vương ba tuần Bất thủ kỳ tử Thương-chủ chi ngơn Khi Ma Vương độc ác cõi Dục giới Khơng nhận lấy lời nói trai Thương Chủ 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Văn dĩ trang thúc tứ chủng tinh nhuệ binh chúng Tất linh tụ tập Đới giáp trì trượng 24 Nghe xong trang sức buộc loại binh tinh nhuệ Đều lệnh tới tụ tập Mang áo giáp cầm gậy 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Thí đại lực tối mãnh kiện tướng Suất lĩnh khả úy tạp chủng quân chúng nhân Ví Tướng dũng mãnh lực lớn tối cao Dẫn đầu người quân hỗn tạp đáng sợ 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Đổ chi thời linh mao thụ Thế vị tằng kiến Hựu vị tằng văn Nhìn thấy thời làm cho lơng dựng đứng Đời chưa nhìn thấy Lại cịn chưa nghe 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Như thị vô lượng bách thiên vạn ức Thiên-Thần-Quỷ binh Như vơ lượng trăm nghìn vạn trăm triệu lính Quỷ Thiên Thần 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Sở vị thân đa chủng bách thiên diện khổng Kỳ nhất diện Gọi thân nhiều loại trăm nghìn mặt Mỗi mặt 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Năng xuất vô lượng chủng chủng xà thân Thủ cước liễu lệ Hình dung khả úy Có thể sinh vô lượng đủ loại thân rắn Chân tay loạn quái gở Hình dung đáng sợ 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Giai chấp cung tiễn sóc mâu chùy bổng phủ tạc đao kiếm tối thắng Kim-cương chư khí trượng đẳng Đều cầm cung tên giáo dài mâu chùy gậy rìu đục đao kiếm Kim cương tốt loại binh khí 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Hoặc phục thân thể đầu mục thủ túc Chúng tạp dị hình Hoặc phục đỉnh thượng đại hỏa sí nhiên Hoặc lại thân thể đầu mắt tay chân Các hình hỗn tạp khác lạ Hoặc lại đỉnh đầu lửa lớn cháy mạnh 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Hoặc đỗ biên xuất cực mãnh hỏa Hoặc phục ngữ ngơn thơ sáp khiếu hốn Hoặc chấp lê mộc Hoặc bên bụng phát lửa cực mạnh Hoặc lại lời nói thơ ráp kêu gọi Hoặc cầm lấy cày gỗ 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Hoặc trì xử đẳng Như thị chư vật Nhãn khổng khả úy Hoặc nhãn tình lãi Thị miện cao đê Hoặc giữ lấy chày Các vật Hốc mắt đáng sợ Hoặc mắt lác Nhìn liếc cao thấp 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Hoặc oa tà Nhi phục đa xỉ Kỳ thiệt quảng đại Hiện đa chủng hình Hoặc thiệt hạ thùy Hoặc miệng méo lệch Mà lại nhiều Lưỡi họ rộng lớn Hiện nhiều loại hình Hoặc lưỡi dài kéo xuống 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Hoặc thiệt quyền súc Do cương thạch Hoặc nhãn phóng quang Hoặc lưỡi cuộn co lại Giống đá cứng Hoặc mắt phóng quang 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Do hắc xà kỳ trung độc mãn Hoặc hữu cảnh hạng triền nhiễu chư xà Giống rắn đen đầy độc Hoặc có rắn quấn quanh cổ gáy 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Hoặc hữu thủ chấp mãng xà nhi thực Do Kim-sí điểu tịng hải thủ Long nhi đạm thực chi Hoặc có tay cầm trăn mà ăn Vẫn chim Kim sí từ biển bắt lấy Rồng mà ăn thịt 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Hoặc phục thủ chấp nhân nhục cốt huyết đầu mục chi tiết nhi đạm thực chi Hoặc lại tay cầm tay chân đầu mắt máu xương thịt người mà ăn uống 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 25 ... tướng trung Phóng Quang-minh Khi Bồ Tát suy nghĩ xong Từ Tướng hào Quang trắng mi Phóng luồng Quang sáng 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Danh hàng phục tán Ma quân chúng Phóng thử quang dĩ Ứng thời tức... nơi thay cho Ta Mà đọc kệ nói : 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Tạc Quang-minh tự nhiên Quang-minh trung thuyết thử kệ ngôn Đêm qua Quang sáng tự nhiên Trong Quang sáng đọc nói kệ 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Thích chủng... chóng từ tự cung điện mà 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Xuất ngoại quan khán tứ thời Ca-trà Long-vương quan tứ phương dĩ Đi quan sát phương Ca Trà Long Vương quan sát phương xong 慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧慧 Kiến tự cư

Ngày đăng: 18/04/2022, 01:47

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan