BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM ĐẠI HỌC THÁI NGUYÊN Độc lập – Tự – Hạnh phúc CHUẨN ĐẦU RA CHƯƠNG TRÌNH ĐÀO TẠO SONG NGỮ PHÁP- ANH (NGÀNH NGƠN NGỮ PHÁP, MÃ NGÀNH 52220203) (Ban hành kèm theo Quyết định số /QĐ-ĐHTN ngày / /201 Giám đốc Đại học Thái Nguyên) I GIỚI THIỆU CHƯƠNG TRÌNH Giới thiệu chung - Tên ngành đào tạo: Ngôn ngữ Pháp - Tên chương trình đào tạo: Song ngữ Pháp - Anh - Trình độ đào tạo: Đại học - Thời gian đào tạo: năm - Loại hình đào tạo: Chính quy Mục tiêu chương trình Đào tạo Cử nhân chun ngành song ngữ Pháp-Anh có phẩm chất trị, đạo đức sức khỏe tốt; có lực ngoại ngữ đạt tối thiểu bậc ngoại ngữ phụ đạt tối thiểu bậc theo khung lực ngoại ngữ bậc dùng cho Việt Nam; có lực nghề nghiệp biên dịch, phiên dịch, hành chính; có khả tự học nâng cao trình độ chun môn, nghiệp vụ đáp ứng xu hội nhập quốc tế giao lưu văn hóa, khoa học kỹ thuật Việt Nam nước giới Định hướng nghề nghiệp sau trường Có thể làm cơng tác biên dịch, phiên dịch, hành tổ chức kinh tế, trị, xã hội, công ty du lịch, lữ hành, khách sạn, doanh nghiệp, tập đoàn, sở, ban, ngành, quan báo chí, đài phát thanh, truyền hình, có sử dụng tiếng Anh tiếng Pháp II CHUẨN ĐẦU RA CỦA CHƯƠNG TRÌNH Chuẩn kiến thức 1.1 Kiến thức tảng ngành - Nắm kiến thức máy tính mạng máy tính, sử dụng thành thạo word, excel Powerpoint - Hiểu biết nhà nước pháp luật, hệ thống văn quy phạm pháp luật Việt Nam, nắm nội dung số ngành luật hệ thống pháp luật Việt Nam - Có kiến thức chung giáo dục thể chất, hình thành ý thức rèn luyện sức khỏe thường xuyên - Nắm kiến thức chung giáo dục quốc phòng-an ninh 1.2 Kiến thức sở cốt lõi ngành - Tích lũy kiến thức tảng quan điểm khoa học, cách mạng, nhân văn chủ nghĩa Mác – Lênin, tư tưởng Hờ Chí Minh đường lối cách mạng Đảng Cộng sản Việt Nam Hình thành nhận thức tư logic, tư phản biện - Hiểu hệ thống, chức ngôn ngữ nói chung bình diện tiếng Việt nói riêng Phân tích số văn tiếng Việt thuộc lĩnh vực chuyên môn mức đơn giản - Có kiến thức chung văn hóa Việt Nam, nhận diện điểm tương đồng khác biệt văn hóa Việt Nam với văn hóa ngơn ngữ đích (tiếng Anh tiếng Pháp) - Phân tích điểm giống khác bình diện ngữ âm, từ vựng, ngữ pháp tiếng Việt với hệ thống ngơn ngữ đích (tiếng Anh tiếng Pháp) - Nắm kiến thức chung quản lý hành nhà nước quản lý ngành - Nắm kiến thức phương pháp luận nghiên cứu khoa học 1.3 Kiến thức sở chuyên môn ngành * Ngoại ngữ (Đạt chuẩn bậc theo Khung lực ngoại ngữ bậc áp dụng cho Việt Nam): Hiểu nhận biết hàm ý văn dài với phạm vi rộng; diễn đạt trơi chảy, tức thì, khơng gặp khó khăn việc tìm từ ngữ diễn đạt; sử dụng ngơn ngữ linh hoạt hiệu phục vụ mục đích xã hội, học thuật chuyên môn; viết rõ ràng, chặt chẽ, chi tiết chủ đề phức tạp, thể khả tổ chức văn bản, sử dụng tốt từ ngữ nối câu công cụ liên kết * Ngoại ngữ phụ (Đạt chuẩn bậc theo Khung lực ngoại ngữ bậc áp dụng cho Việt Nam): Có thể hiểu ý đoạn văn hay phát biểu chuẩn mực, rõ ràng chủ đề quen thuộc công việc, đời sống; viết đoạn văn đơn giản liên quan đến chủ đề quen thuộc cá nhân quan tâm, mơ tả, viết báo cáo có nội dung đơn giản trình bày ngắn gọn lý do, giải thích ý kiến kế hoạch - Vận dụng kiến thức ngữ âm, từ vựng, ngữ pháp (tiếng Anh tiếng Pháp) vào việc nâng cao lực nghe, nói, đọc, viết - Nắm hiểu đặc điểm chung đất nước học Anh-Mỹ đất nước học Pháp (lịch sử, văn hóa, phong tục, tập quán, đất nước, người, xã hội,…) 1.4 Kiến thức sở nâng cao ngành - Vận dụng sáng tạo lý thuyết chung dịch thuật vào xử lý hiệu tình giao tiếp nói giao tiếp văn lĩnh vực chuyên môn - Nắm kiến thức cần thiết nghiệp vụ văn phịng hành Việt Nam, hành Anh Mỹ hành Pháp để xử lý cơng việc văn phịng chung - Sử dụng thành thạo từ ngữ chuyên ngành tiếng Anh tiếng Pháp số lĩnh vực: Thượng mại, du lịch, truyền hình, Chuẩn kỹ 2.1 Kỹ nghề nghiệp 2.1.1 Kỹ ứng dụng kiến thức xã hội - Vận dụng hiểu biết trị, pháp luật, xã hội vào đời sống công việc - Vận dụng hiểu biết văn hóa-xã hội Việt Nam, văn hóa xã hội Anh-Mỹ văn hóa xã hội Pháp để củng cố lĩnh văn hóa dân tộc q trình tiếp xúc với văn hóa nước ngồi hội nhập quốc tế 2.1.2 Kỹ giao tiếp - Sử dụng tiếng Anh tiếng Pháp giao tiếp cách xác, linh hoạt, trơi chảy, tức - Nắm bắt đặc điểm đối tượng nhằm đạt mục đích giao tiếp 2.1.3 Kỹ biên dịch phiên dịch - Nhận diện văn bản, sử dụng từ ngữ, thuật ngữ phương pháp biên dịch, phiên dịch phù hợp cho loại văn - Xử lí thơng tin nhanh nhẹn, xác, sử dụng từ ngữ, thuật ngữ phương pháp phiên dịch phù hợp cho tình - Biết cách ghi chú, tóm lược thơng tin, sử dụng từ ngữ viết tắt phù hợp, qui cách để hỗ trợ trình biên dịch, phiên dịch - Soạn thảo loại văn hành thương mại thông dụng tiếng Anh tiếng Pháp 2.1.4 Kỹ nghiệp vụ văn phịng - Có khả xếp công việc sử dụng hiệu quỹ thời gian việc văn phịng - Có khả sử dụng tiếng tiếng Anh tiếng Pháp cơng việc liên quan đến cơng tác văn phịng - Biết sử dụng tin học văn phòng khai thác hiệu tiện ích cơng nghệ thơng tin nhằm hỗ trợ cho công tác chuyên môn, nghiệp vụ 2.1.5 Kỹ phát triển nghề nghiệp - Có kỹ thu thập xử lí thơng tin qua ng̀n tài liệu: Tạp chí chun mơn, báo chí, báo mạng, hội thảo kỹ biên dịch, phiên dịch để nâng cao chất lượng dịch thuật - Có lực đánh giá, lập kế hoạch đề xuất số phương án nhằm cải tiến chất lượng hoạt động chuyên môn dịch thuật nơi làm việc - Đánh giá lực cá nhân nhằm không ngừng tự hoàn thiện 2.2 Các kỹ khác 2.2.1 Kỹ phát giải vấn đề - Xác định chất vấn đề cần giải dịch thuật - Xác định cách thức tiếp cận - Đề xuất phương án giải - Đánh giá lựa chọn phương án tối ưu để giải hiệu vấn đề 2.2.2 Kỹ thuyết trình - Trình bày vấn đề tiếng Anh, tiếng Pháp tiếng Việt thuộc lĩnh vực chuyên môn cách logic, súc tích, dễ hiểu thuyết phục - Sử dụng phương tiện kỹ thuật cần thiết hỗ trợ cho hoạt động thuyết trình 2.2.3 Kỹ hoạt động môi trường làm việc 2.2.3.1 Kỹ làm việc theo nhóm - Biết tham vấn ý kiến thành viên nhóm - Biết thuyết phục thành viên nhóm - Biết trợ giúp thành viên nhóm - Biết chia sẻ ý kiến, thơng tin thành viên nhóm - Biết hợp tác với thành viên nhóm để hồn thành cơng việc 2.2.3.2 Kỹ giao tiếp - Biết lắng nghe chắt lọc thông tin - Xác định bối cảnh, đối tượng cách thức giao tiếp - Nắm số kỹ thuật hỏi đáp giao tiếp - Biết thuyết phục giao tiếp 2.2.3.3 Kỹ ứng xử với đồng nghiệp - Đoàn kết, khiêm tốn, học hỏi, biết lắng nghe, tiếp thu ý kiến đồng nghiệp - Phối hợp với đồng nghiệp thực nhiệm vụ - Chủ động hợp tác chia sẻ kiến thức chuyên môn kinh nghiệm dịch thuật với đồng nghiệp 2.2.4 Kỹ hoạt động môi trường xã hội - Nắm cách thức giao tiếp với đối tác, quan, doanh nghiệp, tổ chức hành - Nắm cách thức giao tiếp với đối tác nước ngồi cơng việc biên dịch, phiên dịch 2.2.5 Năng lực thiết kế, thực hồn thiện mơi trường làm việc xã hội 2.2.5.1 Bối cảnh xã hội - Có kiến thức bối cảnh lịch sử văn hóa cộng đờng nơi làm việc - Hiểu vai trò ngoại ngữ phát triển xã hội - Xác định vai trò trách nhiệm biên dịch viên, phiên dịch viên 2.2.5.2 Bối cảnh quan, doanh nghiệp - Nắm đặc điểm quan, doanh nghiệp nơi làm việc (điểm mạnh, điểm yếu) - Nắm chiến lược, mục tiêu kế hoạch phát triển quan, doanh nghiệp nơi làm việc - Có đầu óc tổ chức, xếp, quản lí, triển khai cơng việc hiệu - Nhận diện đặc thù chuyên môn riêng hoạt động dịch thuật nơi làm việc 2.2.5.3 Thiết kế - Xây dựng hệ thống nguồn lực phục vụ công tác dịch thuật nơi làm việc: Dữ liệu chuyên môn, công nghệ thông tin, - Xây dựng kế hoạch có tính khả thi phát triển hoạt động dịch thuật phù hợp với đặc thù nơi làm việc 2.2.5.4 Thực - Sử dụng hợp lý nguồn lực đảm bảo mục tiêu, tiến độ kế hoạch chung công việc - Vận dụng linh hoạt thủ pháp dịch thuật, tìm kiếm ng̀n thơng tin, hỏi ý kiến chuyên gia để thực nhiệm vụ dịch thuật cụ thể - Biết cách lấy ý kiến chuyên gia để kiểm chứng chất lượng sản phẩm dịch thuật 2.2.5.5 Hoàn thiện - Tự đánh giá lực làm việc thân thông qua việc thu thập thông tin từ ý kiến phản hồi đồng nghiệp, nhận xét đối tác - Tận dụng ng̀n lực để phát triển trình độ chun mơn, hoàn thiện thân, nâng cao chất lượng hiệu suất công việc Chuẩn phẩm chất đạo đức 3.1 Phẩm chất đạo đức cá nhân - Chấp hành tốt chủ trương, đường lối sách Đảng pháp luật Nhà nước - Có lối sống lành mạnh, có ý thức tổ chức kỷ luật, ý thức tập thể, lợi ích chung - Tích cực tham gia hoạt động đoàn thể xã hội - Tuân thủ tiêu chuẩn nguyên tắc đạo đức 3.2 Phẩm chất đạo đức nghề nghiệp - Yêu nghề, có tinh thần trách nhiệm cao cơng việc, có tinh thần cầu thị, đồn kết, khơng ngại khó khăn, tự tin, động - Tơn trọng văn hóa doanh nghiệp III Cơ hội học tập, nâng cao trình độ sau trường - Người học tham gia học tập nước chương trình liên kết với trường đối tác nước ngồi có sử dụng tiếng Anh tiếng Pháp với chuyên ngành kinh tế, văn hoá, thương mại, du lịch, - Người học tiếp tục nghiên cứu chun sâu ngơn ngữ học nâng cao trình độ sau đại học IV Tài liệu tham khảo Công văn số 2196/BGDĐT-GDĐH ngày 22 tháng năm 2010 việc hướng dẫn xây dựng công bố Chuẩn đầu ngành đào tạo Bộ Giáo dục Đào tạo Quyết định số 1400/QĐ-TTg ngày 30 tháng năm 2008 việc phê duyệt đề án “Dạy học ngoại ngữ hệ thống giáo dục quốc dân giai đoạn 2008-2020” Quyết định số 1464/QĐ-ĐHTN ngày 30 tháng 10 năm 2013 việc phê duyệt Đề án “Chuẩn hóa lực ngoại ngữ cho cán giảng dạy sinh viên Đại học Thái Nguyên (giai đoạn 2013-2015 2016-2020)” Thông tư số 01/2014/TT-BGDĐT ngày 24 tháng 01 năm 2014 việc Ban hành Khung lực ngoại ngữ bậc dùng cho Việt Nam Thông tư số 07/2015/TT-BGDĐT ngày 16 tháng năm 2015 Bộ trưởng Bộ Giáo dục Đào tạo Ban hành Quy định khối lượng kiến thức tối thiểu, yêu cầu lực mà người học đạt sau tốt nghiệp trình độ đào tạo giáo dục đại học quy trình xây dựng, thẩm định, ban hành chương trình đào tạo trình độ đại học, thạc sĩ, tiến sĩ Chuẩn đầu chương trình đào tạo Đại học Ngoại ngữ - Đại học Quốc gia Hà Nội GIÁM ĐỐC GS TS Đặng Kim Vui ... viên 2.2.5.2 Bối cảnh quan, doanh nghiệp - Nắm đặc điểm quan, doanh nghiệp nơi làm việc (điểm mạnh, điểm yếu) - Nắm chiến lược, mục tiêu kế hoạch phát triển quan, doanh nghiệp nơi làm việc - Có... dụng kiến thức ngữ âm, từ vựng, ngữ pháp (tiếng Anh tiếng Pháp) vào việc nâng cao lực nghe, nói, đọc, viết - Nắm hiểu đặc điểm chung đất nước học Anh- Mỹ đất nước học Pháp (lịch sử, văn hóa, phong... thiết nghiệp vụ văn phịng hành Việt Nam, hành Anh Mỹ hành Pháp để xử lý cơng việc văn phịng chung - Sử dụng thành thạo từ ngữ chuyên ngành tiếng Anh tiếng Pháp số lĩnh vực: Thượng mại, du lịch,