1. Trang chủ
  2. » Tất cả

688-Fulltext-4003-3-10-20211121

15 0 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

Tạp chí Phát triển Khoa học Cơng nghệ – Khoa học Xã hội Nhân văn, 5(4):1263-1277 Bài Nghiên cứu Open Access Full Text Article Khảo sát thực trạng biển báo dẫn hệ thống Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh Nguyễn Thị Như Ngọc* , Phạm Thị Tú Duyên, Đặng Nguyễn Ngọc Dung, Dương Nhã Văn, Phạm Ngọc Thanh Tâm, Trần Khánh Vy TÓM TẮT Use your smartphone to scan this QR code and download this article Cảnh quan ngơn ngữ đóng vai trị quan trọng q trình hội nhập tồn cầu hóa mơi trường giáo dục Trong đó, hệ thống biển báo dẫn (BBCD) xem yếu tố cốt lõi cảnh quan ngơn ngữ, góp phần quảng bá hình ảnh sắc hệ thống đại học giới Tuy nhiên, chưa có quan tâm mực việc sử dụng BBCD nhiều trường đại học Việt Nam, có hệ thống Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh (ĐHQG-TPHCM) Khảo sát thực để tìm hiểu thực trạng sử dụng BBCD trường thành viên hệ thống ĐHQG-HCM Là nghiên cứu mang tính định lượng, viết tổng hợp phân tích 564 BBCD, gồm biển báo đơn ngữ tiếng Việt (TV), đơn ngữ tiếng Anh (TA), song ngữ Việt - Anh đa ngữ, thu thập trực tiếp từ chuyến điền dã thực quý đầu năm 2020 Kết hợp với nghiên cứu tài liệu, viết dựa quy chuẩn BBCD hệ thống đại học giới, có thứ hạng cao QS Rankings 2021 để thiếu vắng quy chuẩn BBCD hệ thống ĐHQG-HCM dẫn đến bất sử dụng BBCD trường thành viên nêu số vấn đề cụ thể, từ đưa đề xuất gợi ý nhằm góp phần thúc đẩy việc hồn thiện cảnh quan ngơn ngữ hệ thống ĐHQG-HCM Kết nghiên cứu nguồn tham khảo hữu ích cho trường đại học Việt Nam Từ khoá: biển báo dẫn, biển báo song ngữ, cảnh quan ngơn ngữ, mơi trường giáo dục tồn cầu hóa, giáo dục đại học ĐẶT VẤN ĐỀ Khoa Ngữ văn Anh, Trường ĐHKHXHNV, ĐHQG-HCM, Việt Nam Liên hệ Nguyễn Thị Như Ngọc, Khoa Ngữ văn Anh, Trường ĐHKHXHNV, ĐHQG-HCM, Việt Nam Email: nhungoc@hcmussh.edu.vn Lịch sử • Ngày nhận: 09-7-2021 • Ngày chấp nhận: 29-9-2021 • Ngày đăng: 07-11-2021 DOI : 10.32508/stdjssh.v5i4.688 Bản quyền © ĐHQG Tp.HCM Đây báo công bố mở phát hành theo điều khoản the Creative Commons Attribution 4.0 International license Hiện nay, tồn cầu hóa mơi trường giáo dục Việt Nam xu hướng tất yếu với tham gia kiểm định chất lượng theo chuẩn quốc tế nhiều trường đại học Hệ thống Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh sở giáo dục tiên phong Báo cáo thường niên ĐHQG-HCM 2018 cho thấy nhiều trường thành viên ĐHQG-HCM chủ động thiết lập mở rộng quan hệ hợp tác quốc tế với đối tác từ châu lục giới Vì thế, lượng giảng viên, chuyên gia, sinh viên quốc tế đến với hệ thống ĐHQG-HCM ngày gia tăng Do vậy, trường thành viên ĐHQG-HCM cần trì nâng cao chất lượng đào tạo sở vật chất Trong đó, tạo khơng gian vật chất tồn cầu hóa cần thiết, cảnh quan ngơn ngữ (linguistic landscape) liên quan đến việc sử dụng biển báo dẫn song ngữ Việt - Anh hay đa ngữ (gồm tiếng Việt, tiếng Anh thứ tiếng khác) đóng vai trị khơng thể thiếu Theo Dressler , trường học không gian công cộng, lựa chọn ngơn ngữ hiển thị BBCD giúp đưa tranh thực trạng ngôn ngữ trường; nhiên, chưa có nhiều quan tâm mực BBCD dù việc sử dụng chúng góp phần quan trọng tạo dựng cảnh quan ngơn ngữ thúc đẩy chương trình học song ngữ nhiều trường giới Các trường đại học Việt Nam sử dụng BBCD viết tiếng Việt điều hiển nhiên nhằm thể tơn trọng giá trị ngơn ngữ văn hóa Việt Nam Tuy nhiên, q trình tồn cầu hóa mơi trường giáo dục, việc sử dụng BBCD song ngữ Việt - Anh đa ngữ cần thiết để đối tượng quốc tế hiểu sắc trường giúp sinh viên quốc tế dễ dàng hòa nhập vào cộng đồng mơi trường đa ngữ Bên cạnh đó, theo quan sát chúng tôi, hệ thống ĐHQG-HCM, việc sử dụng BBCD nhiều bất cập thiếu vắng nhiều BBCD song ngữ đa ngữ cần thiết Vì thế, khảo sát thực trạng sử dụng BBCD cần thực để đưa đề xuất phù hợp, góp phần xây dựng cảnh quan ngơn ngữ hệ thống ĐHQGHCM ngày hoàn thiện PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU Khảo sát có mục đích làm sáng tỏ câu hỏi nghiên cứu: “Thực trạng sử dụng BBCD Trích dẫn báo này: Ngọc N T N, Duyên P T T, Dung D N N, Văn D N, Tâm P N T, Vy T K Khảo sát thực trạng biển báo dẫn hệ thống Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh Sci Tech Dev J - Soc Sci Hum.; 5(4):1263-1277 1263 Tạp chí Phát triển Khoa học Cơng nghệ – Khoa học Xã hội Nhân văn, 5(4):1263-1277 trường đại học thành viên hệ thống ĐHQG-HCM nào?” Hệ thống ĐHQG-HCM có trường đại học thành viên, gồm trường Thành phố Hồ Chí Minh trường An Giang Do bối cảnh đại dịch Covid 19, việc khảo sát thực địa bị hạn chế nên nhóm nghiên cứu chọn 4/6 trường thành viên để lấy mẫu theo dạng thuận tiện, gồm: Trường Đại học Khoa học Tự Nhiên (ĐHKHTN), Trường Đại học Công nghệ Thông tin (ĐHCNTT), Trường Đại học Khoa học Xã hội & Nhân văn (ĐHKHXHNV) Trường Đại học Quốc tế (ĐHQT) Bốn trường đại diện cho khối ngành tự nhiên, khối ngành xã hội khối ngành kỹ thuật hệ thống ĐHQG-HCM Theo Lammers Badia , phương pháp chọn mẫu thuận tiện chưa tối ưu song có hiệu suất, giá trị thực tiễn cao thích hợp với bối cảnh nghiên cứu nên xem phương pháp thích hợp thiết thực Bài nghiên cứu mang tính định lượng Trong đó, phương pháp định lượng sử dụng cụ thể sau: (1) Phương pháp thống kê phương pháp quan sát: Các BBCD sở trường đại học thành viên kể thu thập tổng hợp trực tiếp thơng qua việc chụp hình ghi chép lại địa điểm bố trí; (2) Phương pháp mơ tả: Các BBCD phân loại mô tả theo hai hệ thống biển báo trường Đại học Yale nêu cụ thể mục 3.2 bên dưới; (3) Phương pháp nghiên cứu tài liệu: Dựa quy chuẩn BBCD hệ thống đại học giới, tiêu chí sở lý thuyết đưa để phân tích đánh giá điểm mạnh điểm cần cải thiện BBCD thu thập liệu nghiên cứu Việc thu thập xử lý mẫu khảo sát tiến hành tháng đầu năm 2020 Trong số 800 BBCD thu thập, mẫu có nội dung thiết kế trùng trường lọc tính nên số lượng thức cịn lại dùng cho phân tích 564 KẾT QUẢ VÀ THẢO LUẬN Biển báo dẫn Từ điển Tiếng Việt [ , tr.63] định nghĩa BBCD “dấu hiệu đặt đường để thông báo hạn chế đặc điểm điều kiện giao thơng.” Cịn Bộ Tiêu chuẩn Quốc gia (TCVN 8092:2009) [ , tr.8], biển báo an toàn sử dụng nơi làm việc nơi công cộng “biển báo kết hợp thể đồ họa mô tả ứng dụng” nhằm ngăn ngừa tai nạn, phịng chống cháy, thơng tin nguy hiểm đến sức khỏe sơ tán khẩn cấp; biển báo bổ sung “biển báo hỗ trợ cho biển báo khác mà mục đích để dễ hiểu hơn” Longman Dictionary of American English [ , tr.944] định nghĩa 1264 BBCD (sign) là: “một giấy, kim loại, gỗ có từ ngữ hình ảnh cung cấp thông tin, cảnh báo dẫn.” Tương tự, Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English [ , tr.1380] giải thích BBCD “một biển báo đặt nơi công cộng cung cấp thông tin dẫn dạng chữ viết kí hiệu” Nhìn chung, Việt Nam giới, BBCD thuật ngữ dùng để nói đến biển báo cung cấp thơng tin, giải thích hay khuyến cáo với thơng điệp nhằm hướng dẫn người dùng thực hành động an tồn, nắm bắt u cầu hay thơng tin địa điểm/không gian giao thông cụ thể Trong nghiên cứu dịch thuật, BBCD công cộng song ngữ đa ngữ là: biển báo chứa từ ngữ và/hoặc hình ảnh, đặt nơi cơng cộng nhằm mục đích truyền tải số thơng tin định ; từ ngữ, có kèm hình ảnh khơng kèm hình ảnh, sử dụng nơi cơng cộng nhằm hỗ trợ cung cấp thông tin cần thiết ; ngôn đặc biệt tồn dạng biển hiệu có kết hợp nhiều yếu tố: ngơn ngữ, kết cấu, hình dạng, kích cỡ, màu sắc, hình ảnh minh họa, ký hiệu v.v nhằm thực chức truyền tải thông điệp, ý nghĩa tới đối tượng hướng tới 10 Chức BBCD chia thành nhóm : (1) Chỉ dẫn (directing) - BBCD cung cấp thơng tin chi tiết/dịch vụ cho người dùng khơng mang tính hạn chế hay bắt buộc phải thực hiện; (2) Nhắc nhở (prompting) - BBCD thông tin đến hậu xảy hành vi/hành động thực hiện, mục đích nhắc nhở, cảnh báo, giúp người dùng di chuyển/hành động phù hợp; (3) Hạn chế (restricting) - BBCD đưa yêu cầu tuân theo quy tắc công cộng, nhằm hạn chế hành vi/hành động đó; (4) Cấm (compelling) - BBCD nghiêm cấm hành vi/hành động địa điểm, yêu cầu người dùng cần làm/khơng làm gì, mục đích đảm bảo thông tin/quy tắc chấp nhận tuân thủ Bộ Tiêu chuẩn Hệ thống Biển báo Chỉ dẫn khuôn viên trường Đại học Bang Ohio, Mỹ 11 cho BBCD vật thể phản ánh mối liên kết với trường, thiết kế bố trí để nhìn thấy từ khu vực cơng cộng sở đại học nhằm truyền đạt thông tin, nhận dạng hướng dẫn Trong môi trường giáo dục đại học toàn cầu, việc sử dụng BBCD hình dung qua hoạt động sinh viên quốc tế: Bạn sinh viên muốn đến văn phòng trường nên cần đến trợ giúp từ BBCD đường Khi đến văn phịng mong muốn, bạn thấy có BBCD để nhận diện số phòng, tên phòng quy định phịng Sau đó, bạn lại có lớp học tịa nhà khác lại cần đến BBCD thông tin chung hay sơ đồ dẫn khuôn viên trường BBCD tên hay số phòng lớp học Tạp chí Phát triển Khoa học Cơng nghệ – Khoa học Xã hội Nhân văn, 5(4):1263-1277 Trên đường đến lớp học, bạn định vào lối tắt cho nhanh lại thấy có BBCD hạn chế đến gần khu vực nên bạn dừng lại theo hướng dẫn Các hoạt động minh họa sống động cho lợi ích hệ thống BBCD với nhóm chức dẫn, nhắc nhở, hạn chế cấm khuôn viên trường đại học Kết hợp định nghĩa chức BBCD phân tích bên, khái qt BBCD trường đại học biển báo sử dụng chữ viết và/hay dấu hiệu/kí hiệu đặt vị trí phù hợp nhìn thấy để cung cấp thơng tin hướng dẫn cho đối tượng sử dụng dịch vụ/tiện ích khơng gian mở, tịa nhà, phòng ban hay phòng học Cụ thể hơn, nghiên cứu sử dụng thuật ngữ “biển báo dẫn” cho biển báo có ba đặc trưng sau: (a) thơng báo dạng chữ viết, có khơng có kèm hình ảnh; (b) đặt khuôn viên trường thành viên hệ thống ĐHQG-HCM; (c) nhằm truyền đạt thông tin, cảnh báo, dẫn, yêu cầu, điều cấm đến đối tượng làm việc, học tập, hay đến liên hệ trường Còn “biển báo dẫn song ngữ” dùng để nói đến biển báo có nội dung thể qua hai ngôn ngữ tiếng Việt tiếng Anh, tiếng Việt ngơn ngữ nguồn tiếng Anh ngơn ngữ đích; “biển báo dẫn đa ngữ” BBCD có thêm thứ tiếng khác Bộ quy chuẩn biển báo dẫn hệ thống đại học giới Nhiều hệ thống trường đại học xếp thứ hạng cao giới bảng QS Rankings 2021 đưa quy chuẩn BBCD dùng sở/khuôn viên trường Chúng tơi chọn quy chuẩn có tính khoa học cập nhật để khái quát cần thiết việc sử dụng BBCD phần cảnh quan ngôn ngữ môi trường đại học từ hệ thống đại học Anh, Úc, Mỹ, gồm: Đại học Bristol (University of Bristol) (Anh), Đại học RMIT (RMIT University) (Úc), Đại học Bang Ohio (The Ohio State University) (Mỹ), Đại học Yale (Yale University) (Mỹ), Đại học Luân Đôn (University College London) (Anh) Hệ thống trường Đại Học Bristol, hạng 58 giới, có Bộ Quy chuẩn BBCD 2015 12 đạt giải The Bristol Legible City Inititaive (Sáng kiến thành phố Sống động Bang Bristol) vốn xem hình mẫu nước BBCD thiết kế phả hệ (family) tất yếu tố hỗ trợ lẫn nhau, tạo thương hiệu Trường tồn khn viên; chia thành tầng bậc dựa vào nơi bố trí: khu vực khn viên, đường đi, tên tòa nhà/phòng ban, khu vực sàn nhà, tên phòng/cá nhân Trường quy định rõ màu sắc, kiểu chữ, logo, chất liệu… cho loại biển báo, màu trắng, đỏ, cam, tím, xanh xanh đậm chủ đạo Hệ thống đại học RMIT, hạng 77 giới, có Bộ Quy chuẩn BBCD 2015 13 chia thành phần (section): biển báo tiêu chuẩn, biển báo thông tin trung tâm biển báo Trung tâm học thuật Swanston Phần BBCD bên trời bên tòa nhà Phần BBCD cung cấp thơng tin tịa nhà, số tầng, số phịng, lối vào… dùng chung tồn thể sở Trường Phần BBCD chính, phụ, thư mục tịa nhà, thơng tin lớp học, phịng dịch vụ… cho khu học thuật Swanston Mỗi loại BBCD có hướng dẫn cụ thể thơng số kỹ thuật màu sắc dựa bảng 12 màu chuẩn Hệ thống trường Đại học Bang Ohio, hạng 108 giới, có Bộ Quy chuẩn BBCD 2014, chỉnh sửa 2018 11 , gồm nhóm (category): biển báo ngồi trời, biển báo bên ngồi tịa nhà có chiếu sáng, biển báo chỗ đậu xe khuôn viên trường, biển báo bên khu nhà học biển báo Trung tâm Y khoa Trường quy định bảng màu chủ đạo khác cho tầng nhà, chẳng hạn tầng màu xám, tầng màu đỏ, tầng màu xanh lá… Cịn màu sắc, kiểu chữ, kích cỡ, nội dung quy định chi tiết cho loại tùy theo chức nơi bố trí Hệ thống trường Đại học Ln Đơn, hạng 10 giới, có Bộ Quy chuẩn BBCD 2020 14 , gồm loại (type): biển báo bên trong, biển báo bên ngoài, biển báo khu vực tiếp đón, biển báo tường, biển báo khu học đường, biển báo điện tử, pano quảng cáo biển báo tạm thời, biển báo dán cửa sổ/cửa vào Trường đưa hướng dẫn cụ thể hình thức thiết kế thơng số kỹ thuật cho loại biển báo hướng dẫn cho trường hợp phát sinh đặc biệt Màu sắc chuẩn gồm màu xanh da trời, xám nhạt, xám đậm, cam, trắng đỏ Bốn quy chuẩn chia BBCD nhiều phần/nhóm/loại biển báo nhà ngồi trời, biển báo khu vực có chức riêng, nhiều thể loại chính/phụ, truyền thống/điện tử, cố định/tạm thời… Những cách phân chia tỉ mỉ với quy định riêng màu sắc, thiết kế, chất liệu… cho phần/nhóm/loại biển báo Điều địi hỏi q trình xây dựng quy chuẩn lâu dài Vì khn viên hệ thống đại học rộng, chia làm nhiều khu dịch vụ học thuật với nhiều chức khác nhau, việc phân chia BBCD cụ thể giúp phân biệt cảnh quan ngôn ngữ khu đảm bảo phù hợp tổng thể quy định chung trường Đặc biệt, bảng màu thiết kế cho BBCD quy định với nhiều sắc 1265 Tạp chí Phát triển Khoa học Cơng nghệ – Khoa học Xã hội Nhân văn, 5(4):1263-1277 màu thiết kế đa dạng so với màu sắc thiết kế hữu trường đại học Việt Nam (dựa theo quan sát thu thập trường thành viên ĐHQG-HCM) Việc áp dụng quy chuẩn vào BBCD đại học Việt Nam gặp nhiều khó khăn cần đến thay đổi hồn tồn, loại bỏ nhiều cũ; địi hỏi nhiều thời gian, cơng sức, tài đáp ứng cải cách Trong đó, hệ thống trường Đại học Yale, hạng 17 giới, có Bộ Quy chuẩn BBCD 2018 15 chia thành hệ thống (system), đơn giản bao gồm đủ loại BBCD hệ thống trường đại học Đặc biệt, cách phân chia phù hợp với thực tế sử dụng BBCD Việt Nam nên trình bày rõ dùng làm sở lý luận cho phần phân tích kết khảo sát bên dưới: Biển báo dẫn trời: sử dụng không gian mở, cung cấp thông tin tịa nhà, đường hay thơng tin dịch vụ đỗ xe khn viên trường BBCD có hai màu xám khói xanh đen Biển màu xanh BBCD địa điểm tòa nhà cụ thể (Hình 1a) Cịn biển màu xám BBCD cung cấp thơng tin quy định (Hình 1b) Biển báo dẫn nhà biển báo tưởng niệm, ghi danh: loại thứ cung cấp thông tin kế hoạch trường, tên văn phòng khu hành chính, ký túc xá, nhà vệ sinh, cầu thang, loại phòng khác biển báo phòng cháy chữa cháy… (Hình 2a); cịn loại thứ hai cung cấp thơng tin thành tựu sinh viên (Hình 2b) Nhìn chung, tất hệ thống đại học chia sẻ quan điểm hệ thống Đại học Yale cần thiết phải áp dụng một quy chuẩn BBCD khuôn viên trường đại học Đó là: (1) có hệ thống BBCD quán chặt chẽ để tạo khuôn viên đại học thống mặt trực quan; (2) có tiêu chuẩn thông số kỹ thuật chi tiết, đáp ứng mục đích sử dụng cung cấp dấu hiệu nhận biết tòa nhà thống hiệu quả; (3) xác định số lượng biển báo làm đẹp khuôn viên trường lắp đặt thống với thiết kế phù hợp, từ ngữ, vị trí đặt để, tránh lộn xộn; (4) chuẩn hóa thiết kế, vật liệu, thơng điệp kiểm sốt chi phí thiết kế, sản xuất bảo trì; (5) cung cấp đầy đủ thơng tin hỗ trợ việc tìm đường khuôn viên trường chẳng hạn dẫn địa điểm quan trọng giảng đường, phòng tuyển sinh, lối vào… rõ ràng, dễ hiểu cho người đến người trường 15 1266 KẾT QUẢ VÀ THẢO LUẬN Đánh giá chung sử dụng BBCD hệ thống ĐHQG-HCM Kết thống kê (Bảng 1) cho thấy BBCD đơn ngữ TV 34%, chiếm khoảng 1/3; đơn ngữ TA 20,5%, chiếm 1/5; song ngữ 45%, gần 1/2; đa ngữ (3 thứ tiếng) 0,5% Như vậy, hệ thống ĐHQGHCM, việc sử dụng BBCD song ngữ/đa ngữ để tồn cầu hóa cảnh quan ngơn ngữ cịn thấp; tương phản tỉ lệ sử dụng BBCD đơn ngữ song ngữ trường cao Từ thể chưa quán hoạch định sử dụng BBCD hệ thống ĐHQG-HCM Số lượng BBCD trường thành viên chủ yếu BBCD bên tòa nhà Trong đó, biển báo tên khoa, phịng ban, phịng học hướng dẫn nội quy chiếm đa số; số biển báo tưởng niệm hay ghi danh khơng nhiều Cịn BBCD trời phổ biến BBCD bãi đỗ xe biển báo trung tâm thư mục/sơ đồ tòa nhà Khảo sát cho thấy trường có biển báo thuộc bốn nhóm chức Trong chức dẫn phổ biến nhất, gồm BBCD đường đến văn phòng hay khu nhà khuôn viên trường dịch vụ thư viện, phô-tô, căn-tin… Tiếp theo BBCD hạn chế cấm, bố trí dọc theo hành lang tòa nhà, dán tường hay cửa Nhiều số BBCD theo dạng tạm thời in giấy trắng, khơng theo quy chuẩn (Hình 3) Ngồi ra, cịn có biển báo có kết hợp TV TA xác định biển báo song ngữ hoàn thiện “WC Nam” (nội dung liên văn nên là: TV: Nhà vệ sinh nam; TA: WC - Gentlemen) Hiện tượng dịch phần tìm thấy số mẫu khảo sát trường (Hình 4) Nghiên cứu trường đại học Hàn Quốc nhấn mạnh cảnh quan ngôn ngữ sản phẩm liên văn bản, vật chất phản ánh giá trị cố định tiếng Hàn tiếng Anh 16 Chính thế, việc xử lý ngôn ngữ BBCD cần phải thực hoàn chỉnh Việc dịch phần dẫn đến sản phẩm liên văn chưa hoàn thiện Điển cứu thực trạng sử dụng BBCD hệ thống ĐHQG-HCM Để làm rõ thực trạng cụ thể trường, kết khảo sát phân tích theo dạng điển cứu, số vấn đề trội trình bày thảo luận Tạp chí Phát triển Khoa học Công nghệ – Khoa học Xã hội Nhân văn, 5(4):1263-1277 Hình 1: Biển báo dẫn ngồi trời (Nguồn: Hệ thống Đại học Yale) Hình 2: Biển báo dẫn nhà biển báo tưởng niệm, ghi danh (Nguồn: Hệ thống Đại học Yale) Điển cứu 1: TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC TỰ NHIÊN Trường có 30% BBCD đơn ngữ TV, 1,5% đơn ngữ TA 68,5% song ngữ Việt - Anh Đây trường có nhiều BBCD song ngữ Việt - Anh bốn trường khảo sát Hầu hết BBCD song ngữ có chức thơng tin tịa nhà, khoa, phòng ban, phòng học dẫn sử dụng thang máy, lối vào, thoát hiểm Tuy nhiên, kích thước màu sắc chưa cho thấy hình ảnh kết nối phả hệ BBCD, chẳng hạn: biển tên phịng có ba màu: xanh đen, xanh đậm, trắng xanh, viền trắng; chữ trắng chữ xanh; kích thước khơng đồng nhất; số cịn lại có màu sắc thiết kế đa dạng (Hình 5) Đa số BBCD song ngữ có kích thước nhỏ so với BBCD đơn ngữ tiếng Việt Sự khác biệt BBCD bên ngồi trời bên là: BBCD bên ngồi to hơn, có thiết kế chi tiết chất liệu dày hơn; BBCD bên chủ yếu đơn ngữ tiếng Việt Một số có lỗi liên văn bản, chẳng hạn: lỗi sai “Rest room” (thay “Restroom”) chưa dịch hồn chỉnh Việc sử dụng tiếng Anh chưa quán BBCD liên quan đến tên phòng ban, chẳng hạn “Department/Dept.” (Bộ mơn), “Seminar/Special Room” (Phịng Chun đề) (Hình 6) Theo Zhang & Tou 17 , lỗi dịch hay dịch sai thường làm người nước thấy rối rắm chí cịn hiểu nhầm, trực tiếp làm giảm chất lượng, ảnh hưởng đến chức biển báo hình ảnh nơi tạo Điển cứu 2: TRƯỜNG ĐẠI HỌC CƠNG NGHỆ THƠNG TIN Trường có 36% BBCD đơn ngữ TV, 6% đơn ngữ TA 58% song ngữ Việt - Anh Nhiều BBCD song ngữ có nội dung chữ viết TV TA khơng nằm 1267 Tạp chí Phát triển Khoa học Công nghệ – Khoa học Xã hội Nhân văn, 5(4):1263-1277 Bảng 1: Số lượng biển báo dẫn khảo sát STT Trường BBCD đơn ngữ tiếng Việt BBCD đơn ngữ tiếng Anh BBCD song ngữ BBCD đa ngữ Tổng cộng Trường Đại học Khoa học Tự Nhiên 60 137 200 30% 1.5% 68,5% 100% 20 32 55 36% 6% 58% 100% 106 14 80 203 52% 7% 39,5% 1,5% 100% 96 106 4% 90,5% 5,5% 100% 190 116 255 564 34% 20,5% 45% 0,5% 100% Trường Đại học Công nghệ Thông tin Trường Đại học Khoa học Xã hội & Nhân văn Trường Đại học Quốc tế Tổng cộng Hình 3: Một số biển báo dẫn tạm thời thường gặp (Ảnh: Nhóm Nghiên cứu) 1268 Tạp chí Phát triển Khoa học Công nghệ – Khoa học Xã hội Nhân văn, 5(4):1263-1277 Hình 4: Biển báo dẫn song ngữ sản phẩm liên văn không hồn thiện (Ảnh: Nhóm Nghiên cứu, 10/03/2020, Trường ĐHKHXHNV, Tịa nhà D, Cơ sở Quận 1) Hình 5: Một số biển báo tên phịng ban Trường ĐHKHTN (Ảnh: Nhóm Nghiên cứu, 20/02/2020, Cơ sở Quận 5) bảng Vấn đề đại diện Trường giải thích: “Trường sử dụng BBCD tiếng Việt Sau Trường tham gia kiểm định chất lượng nên BBCD tiếng Anh bổ sung đặt BBCD tiếng Việt Các biển nên giữ lại để tránh lãng phí.” Hệ thống BBCD song ngữ Trường ĐHCNTT chủ yếu thơng tin phịng ban, bố trí thuận tiện nơi thang máy, cầu thang, lối vào để người dùng tìm đường dễ dàng Tuy nhiên, vị trí lắp đặt biển báo chưa quán (dọc, ngang, trên, dưới) (Hình 7a, b, c); vài BBCD dịch phần (Hình 7d) Màu sắc, thiết kế kích thước BBCD chưa thể mối liên kết phả hệ khó nhận diện sắc Trường khơng dễ nhận diện màu sắc chủ đạo Điển cứu 3: TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN Trường có 52% BBCD đơn ngữ TV, 7% đơn ngữ TA, 39,5% song ngữ Việt - Anh 1,5% đa ngữ Đây trường có lượng sinh viên quốc tế nhiều hệ thống ĐHQG-HCM Một số BBCD thuộc loại tên khoa, phịng ban đưa vào sử dụng có thiết kế đồng màu xanh, viền trắng, chữ trắng, lại loại biển báo dùng trước có thiết kế màu sắc đa dạng Vì thế, tính phả hệ tầng bậc hệ thống BBCD bước đầu hình thành Tuy nhiên, Trường sử dụng nhiều BBCD 1269 Tạp chí Phát triển Khoa học Công nghệ – Khoa học Xã hội Nhân văn, 5(4):1263-1277 Hình 6: Một số biển báo có lỗi dịch Trường ĐHKHTN (Ảnh: Nhóm Nghiên cứu, 20/02/2020, Cơ sở Quận 5) Hình 7: Thiết kế màu sắc đa dạng BBCD Trường ĐHCNTT (Ảnh: Nhóm Nghiên cứu, 25/02/2020) 1270 Tạp chí Phát triển Khoa học Công nghệ – Khoa học Xã hội Nhân văn, 5(4):1263-1277 tạm thời dán cửa phòng ban, sở Thủ Đức, không theo quy chuẩn Đa số biển hướng dẫn, quy định, biển cấm, biển thông tin Trường đơn ngữ tiếng Việt Điều gây bất tiện lớn cho sinh viên quốc tế, chẳng hạn: BBCD tạm thời “VUI LỊNG VÀO CỬA PHÍA ĐƯỜNG LÊ DUẨN” (Hình 8a) cửa phịng Lab khiến họ diễn dịch phịng đóng cửa thay qua cửa khác để vào Bên cạnh đó, nhiều BBCD tiếng Việt có nhiều thơng tin/u cầu (710 điều) gây khó khăn cho sinh viên quốc tế (Hình 8b, c) Thơng tin truyền tải từ BBCD quan trọng cần thiết việc định hướng cho sinh viên môi trường không quen thuộc 18 Vì thế, việc có q nhiều thông tin BBCD diễn đạt đơn ngữ tiếng xứ chắc hạn chế khả xử lý thông tin sinh viên quốc tế Trường ĐHKHXHNV Ngồi ra, việc nâng cao trình độ ngoại ngữ sinh viên xứ không khuyến khích họ khơng thể so sánh hiểu nội dung thơng tin truyền tải khơng có sản phẩm liên văn hồn chỉnh BBCD song ngữ thường gặp biển tên khoa, phịng ban Tuy nhiên số chưa có quán thiết kế, vị trí logo, màu sắc, kích thước ngơn ngữ biểu đạt “TV: Phịng họp; TA: Meeting/Conference Room” (Hình 9) Ngồi ra, số lại có phần biểu đạt ngơn ngữ đích dài dòng chưa phù hợp văn phong BBCD, chẳng hạn BBCD tạm thời thời gian dịch Covid 19: “Các bạn vui lòng mang trang liên hệ Trung tâm - Please wear mask before coming into contact with us” Phần TA dịch theo kiểu từ thay ngắn gọn “Facemask requested” (Hình 10a) Hoặc có lỗi sai ngữ pháp như: “Phịng Nghiên cứu Ngữ âm học Thực nghiệm - Phonetic Lab” (Bản dịch là: Phonetics Lab trường hợp Ngữ âm học lĩnh vực học nên phải dùng danh từ khơng phải tính từ) (Hình 10b) Nên sử dụng từ vựng đơn giản rõ ràng, đồng thời mang đặc tính ngơn ngữ đích BBCD song ngữ Khi dịch, cần hướng đến người đọc ngơn ngữ đích giúp họ khơng gặp khó khăn hiểu ý nghĩa biển báo; cần hướng đến hiệu giao tiếp nên phải sử dụng ngôn ngữ lưu lốt, dễ hiểu truyền đạt tín hiệu cần thiết đến người đọc 19 Như vậy, TV ngôn ngữ nguồn, TA ngôn ngữ đích cần xem xét phương pháp dịch đặc điểm ngữ dụng phù hợp để chọn từ ngữ, cấu trúc phù hợp TA thay dịch nguyên văn hay từ Xét cấu trúc, nhiều BBCD tiếng Anh có phần đơn giản theo lối trực tiếp so với phiên TV Tuy nhiên, nhiều dịch không ý đến điều này, dẫn đến lỗi cú pháp Hiện tượng gặp trường cịn lại Ngồi ra, có (3/200) BBCD đa ngơn ngữ, gồm tiếng Việt, Anh ba ngôn ngữ Hoa, Nhật, Hàn, có chức dẫn, bao gồm biển tên phịng chức biển ghi danh (Hình 11) Khơng có BBCD đa ngữ cho loại chức khác Trong nghiên cứu cảnh quan ngôn ngữ khuôn viên trường đại học Nhật, Jing-Jing 20 phát luật bất thành văn BBCD song ngữ ln Nhật - Anh, cịn ngơn ngữ khác bổ sung dựa vào số lượng sinh viên quốc tế trường Chẳng hạn, nhân viên cho BBCD căn-tin cần thiết kế lâu dài, không sử dụng tạm thời phải đa ngôn ngữ gồm tiếng Nhật tiếng Anh, Trung, Hàn để sinh viên quốc tế “sống sót khn viên trường” Điều cho thấy hệ thống ĐHQG-HCM cần xây dựng sách ngơn ngữ cụ thể cảnh quan ngôn ngữ trường đại học dựa vào lượng sinh viên quốc tế đến từ nước khác Ngoài ra, Mahemuti 21 quan sát thấy nước châu Á, lớp học có nhiều áp phích thơng tin viết tiếng Anh giúp sinh viên học ngôn ngữ tốt Tuy nhiên, BBCD dọc hành lang với nhiều thơng tin bổ ích quan trọng bảo hiểm y tế, cập nhật visa sinh viên quốc tế thông tin tốt nghiệp đơn ngữ tiếng Anh khiến cho sinh viên có trình độ tiếng Anh chưa tốt không hiểu rõ hết được, Mahemuti đề xuất thơng tin liên quan đến sinh viên quốc tế nên dịch nhiều thứ tiếng khác Ngồi ra, nghiên cứu cịn cho thấy cảnh quan ngôn ngữ quan trọng với sinh viên quốc tế địa lợi ích: giúp sinh viên địa mở rộng lịng đón nhận sinh viên quốc tế; góp phần thúc đẩy việc học song ngữ tạo động lực học tiếng với sinh viên không giỏi tiếng; giúp sinh viên quốc tế bớt nhớ nhà, bớt cô đơn, thấy thoải mái, thêm tự tin tự hào nguồn cội họ; giúp sinh viên nắm bắt thông tin tốt mở rộng tương tác xã hội nhận thức văn hóa họ Điển cứu 4: TRƯỜNG ĐẠI HỌC QUỐC TẾ Hệ thống BBCD Trường ĐHQT nhìn chung có thống thiết kế, thể tính phả hệ tầng bậc rõ, chẳng hạn: biển báo tên phòng chức suốt chữ xanh; biển lưu niệm ghi danh màu vàng đồng; biển báo phòng học trắng, chữ xanh, có khung chứa nội dung thơng báo thay đổi được, giúp tiết kiệm chi phí vị trí phịng học thay đổi (Hình 12) 1271 Tạp chí Phát triển Khoa học Công nghệ – Khoa học Xã hội Nhân văn, 5(4):1263-1277 Hình 8: Một vài biển báo dẫn đơn ngữ gây khó khăn cho sinh viên quốc tế Trường ĐHKHXHNV (Ảnh: Nhóm Nghiên cứu, 10/03/2020, Cơ sở Quận 1) Hình 9: Một số biển báo dẫn chưa có quán Trường ĐHKHXHNV (Ảnh: Nhóm Nghiên cứu, 10/03/2020, Cơ sở Quận 1) 1272 Tạp chí Phát triển Khoa học Cơng nghệ – Khoa học Xã hội Nhân văn, 5(4):1263-1277 Hình 10: Một số lỗi BBCD Trường ĐHKHXHNV (Ảnh: Nhóm Nghiên cứu, 10/03/2020, Cơ sở Quận 1) Hình 11: Biển báo dẫn đa ngữ Trường ĐHKHXHNV (Ảnh: Nhóm Nghiên cứu, 25/02/2020, Cơ sở Quận 1) Hình 12: Biển báo dẫn đơn ngữ tiếng Anh Trường ĐHQT (Ảnh: Nhóm Nghiên cứu, 05/03/2020, Cơ sở Tp Thủ Đức) 1273 Tạp chí Phát triển Khoa học Công nghệ – Khoa học Xã hội Nhân văn, 5(4):1263-1277 Giống tên gọi mình, Trường muốn đem đến mơi trường giáo dục quốc tế nên có tới 95% BBCD đơn ngữ TA, có 4% đơn ngữ TV 5,5% song ngữ Việt - Anh BBCD đơn ngữ TV chủ yếu biển báo hướng dẫn phòng cháy chữa cháy lưu hành thị trường nước Trong nghiên cứu Soler 22 , hoạch định sách ngơn ngữ giáo dục đại học toàn cầu diễn bối cảnh tương tác phức tạp tác nhân ý thức hệ khác Từ đó, việc hoạch định đặt nhiều tiêu chuẩn việc lựa chọn ngôn ngữ hiển thị; ưu tiên sắc dân tộc để bảo vệ tiếng mẹ đẻ, lại ưu tiên thúc đẩy quốc tế hóa Tuy nhiên, cần nhớ việc hoạch định cần đặt bối cảnh cụ thể khơng gian vật chất xã hội Vì thế, chức điều hướng (chỉ đường hướng dẫn) thường ưu tiên so với việc xây dựng thương hiệu mục đích sách khác Tương tự, nghiên cứu Choi cộng 16 cho thấy sinh viên Hàn sinh viên quốc tế có hai luồng quan điểm khác BBCD đơn ngữ TA Nhiều sinh viên Hàn không muốn sử dụng BBCD đơn ngữ TA cho tiếng mẹ đẻ giúp họ hiểu diễn đạt tốt hơn, họ lập luận sinh viên quốc tế nên học thêm tiếng Hàn là mục đích họ đến Hàn Quốc Trong đó, sinh viên quốc tế lại mong muốn có thêm BBCD tiếng Anh họ sợ bỏ sót thơng tin quan trọng xung quanh tồn tiếng Hàn, họ có cảm giác khơng thuộc cộng đồng Trở lại với Trường ĐHQT, gần 80-90% người tham gia làm việc học tập người địa nên việc có 5,5 % BBCD song ngữ Việt - Anh dẫn đến cân cảnh quan ngôn ngữ Trường Rõ ràng, bên cạnh việc cung cấp môi trường giáo dục tồn cầu cảnh quan ngơn ngữ cịn yếu tố đóng góp vào việc quảng bá ngôn ngữ xứ, tức tiếng Việt Môi trường đại học hồn thiện sách ngơn ngữ cảnh quan ngơn ngữ có diện song ngữ gồm tiếng xứ tiếng Anh, nhờ sinh viên địa quốc tế vui vẻ học tập cộng tác KẾT LUẬN VÀ ĐỀ XUẤT Hệ thống BBCD phần tất yếu xây dựng cảnh quan ngôn ngữ trường đại học, yếu tố quan trọng trình sinh viên hịa nhập với mơi trường hồn tồn mới, giúp tiếp cận với sở vật chất trường tốt Với sinh viên quốc tế, BBCD song ngữ/đa ngữ giúp phần giảm bớt lạc lõng tăng hội nhập Các nghiên cứu giới cho thấy để hội nhập tốt mơi trường tồn cầu hóa việc sử dụng biển báo song ngữ/đa ngữ hoàn toàn cần thiết Tuy nhiên, khảo sát cho thấy tỷ lệ sử 1274 dụng BBCD song ngữ/đa ngữ chưa đạt tới 50% trường thành viên ĐHQG-HCM chưa có quy chuẩn BBCD hệ thống ĐHQG-HCM, dẫn đến thực trạng trường thành viên sử dụng BBCD theo nhu cầu riêng chưa hoạch định quán Khảo sát thực trạng BBCD 4/6 trường thành viên hệ thống ĐHQG-HCM cho thấy BBCD sử dụng gồm hai loại hệ thống Đại học Yale đủ loại hệ thống đại học khác giới, có đầy đủ nhóm chức Tuy nhiên, tồn số vấn đề trội sau: BBCD ngồi trời cịn ít, chưa tạo hình ảnh trực quan sinh động, khắc họa rõ nét sắc trường; Tính phả hệ tầng bậc chưa cao việc thiết kế màu sắc, kích thước, mẫu cỡ chữ, nơi lắp đặt BBCD chưa chuyên nghiệp; Một số BBCD song ngữ có lỗi dịch hay chưa sản phẩm liên văn hoàn thiện, ảnh hưởng đến chất lượng hình ảnh trường; Nhiều BBCD truyền tải thông tin phổ biến khuôn viên trường lại dạng tạm thời thay dạng cố định Một số trường chưa sử dụng khung chứa cố định thuận tiện cho việc thay BBCD có nội dung tạm thời nên ảnh hưởng đến mỹ quan; BBCD nội quy thường gặp, hướng dẫn trường hợp khẩn cấp hỏa hoạn, vào khuôn viên trường, thủ tục hướng dẫn phòng đào tạo v.v chủ yếu đơn ngữ TV nên cần chuyển đổi sang dạng song ngữ đa ngữ Điều giúp sinh viên đối tác quốc tế đến trường có phản ứng nhanh tốt hơn, giảm thiểu rủi ro không đáng có Những quy chuẩn BBCD hệ thống trường đại học giới sớm chiều có mà trải qua nhiều phiên chỉnh đổi xây dựng chặt chẽ dựa tiêu chí phù hợp với sắc cảnh quan ngơn ngữ họ Vì thế, để có quy chuẩn BBCD cho trường thành viên, hệ thống ĐHQG-HCM cần hoạch định có trình biên soạn dựa vào nhu cầu sử dụng thực tế Việc khảo sát thực trạng sử dụng BBCD viết khởi đầu Tiếp theo, cần quan tâm từ nhà hoạch định sách cảnh quan ngơn ngữ hệ thống ĐHQG-HCM Nghiên cứu khai thác phương diện không lại chưa đề cập nhiều chưa sâu vào thực trạng, Tạp chí Phát triển Khoa học Công nghệ – Khoa học Xã hội Nhân văn, 5(4):1263-1277 nghiên cứu có ý nghĩa thực tiễn nêu nhu cầu thực tế xây dựng quy chuẩn BBCD áp dụng chung cho trường thành viên hệ thống ĐHQG-HCM để có qn tính thẩm mỹ cao, góp phần xây dựng nên mặt tồn hệ thống Nhờ đó, đối tác sinh viên ngồi nước có mơi trường tồn cầu hóa, làm việc học tập dễ dàng, hiệu hơn, góp phần nâng cao tính hội nhập xây dựng hình ảnh hệ thống ĐHQG-HCM thân thiện với bạn bè quốc tế Tóm lại, kết nghiên cứu nhấn mạnh đến cần thiết hệ thống BBCD theo quy chuẩn đảm bảo hiệu chất lượng thông điệp truyền tải mơi trường giáo dục đại học tồn cầu hóa Ngồi ra, kết nghiên cứu cịn sử dụng cho trường đại học Việt Nam có bối cảnh tương tự DANH MỤC TỪ VIẾT TẮT BBCD: Biển báo dẫn ĐHCNTT: Đại học Công nghệ Thông tin ĐHKHTN: Đại học Khoa học Tự Nhiên ĐHKHXHNV: Đại học Khoa học Xã hội & Nhân văn ĐHQG-HCM: Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh ĐHQT: Đại học Quốc tế TV: Tiếng Việt TA: Tiếng Anh XUNG ĐỘT LỢI ÍCH Bài báo kết hợp tác giảng viên nhóm sinh viên hệ Chính quy Chất lượng cao nghiên cứu khoa học năm học 2019-2020 Bản thảo khơng có xung đột lợi ích ĐÓNG GÓP CỦA TÁC GIẢ Bài viết kết tập thể sinh viên giảng viên hướng dẫn việc thu thập mẫu khảo sát khuôn viên trường thành viên hệ thống ĐHQGHCM suốt tháng đầu năm 2020, bối cảnh đại dịch Covid toàn cầu Bài viết đưa tranh thực trạng sử dụng BBCD, nêu nhu cầu cần xây dựng quy chuẩn BBCD để hồn thiện cảnh quan ngơn ngữ hệ thống ĐHQG-HCM, yếu tố quan trọng trình hội nhập tồn cầu hóa mơi trường giáo dục khẳng định vị hệ thống đồ đại học giới Đóng góp cụ thể tác giả: Tác giả Nguyễn Thị Như Ngọc: Tổng thuật tư liệu viết Các tác giả Phạm Thị Tú Duyên, Đặng Nguyễn Ngọc Dung, Dương Nhã Văn, Phạm Ngọc Thanh Tâm, Trần Khánh Vy: Thu thập số liệu TÀI LIỆU THAM KHẢO Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh Báo cáo thường niên 2018 Truy cập ngày 05/06/2020 2018;Available from: https://static.vnuhcm.edu.vn/images/AR%202018% 20(27.12)-190103084349.pdf Dressler R Sign geist: promoting bilingualism through the linguistic landscape of school signage International Journal of Multilingualism 2015;12(1):128–145 Available from: https: //doi.org/10.1080/14790718.2014.912282 Lammers WJ, Badia P Fundamentals of behavioral research Recording for the Blind & Dyslexic 2004; Viện Ngôn ngữ học Từ điển Tiếng Việt Hà Nội - Đà Nẵng: Nhà xuất Đà Nẵng & Trung tâm Từ điển học 2003; Bộ Khoa học & Công nghệ Việt Nam Tiêu chuẩn quốc gia TCNV 8092:2009: Ký hiệu đồ học - Màu sắc an toàn biển báo an toàn - Biển báo an toàn sử dụng nơi làm việc nơi công cộng Hà Nội: Nhà xuất Tài 2009; Mayor M (Ed.) Longman dictionary of American English 4th Edition UK: Pearson Education 2015; Hornby AS Oxford advanced learner’s dictionary of current English 8th Edition USA: Oxford University Press 2010; Ko L Chinese-English translation of public signs for tourism Journal of Specialised Translation 2010;13:111–123 Guo M Analysis on the English-translation errors of public signs Theory and Practice in Language Studies 2012;2(6):1214–1219 Available from: https://doi.org/10.4304/ tpls.2.6.1214-1219 10 Tâm NTM, Hồng ND, Long TT Khảo sát thực trạng sử dụng tiếng Anh biển hướng dẫn du lịch số điểm du lịch Miền Bắc Việt Nam Nghiên cứu Nước 2017;33(2):90–104 Available from: https://doi.org/10.25073/ 2525-2445/vnufs.4144 11 Ohio State University University signage standards Issue: 07/01/2014 Truy cập ngày 10/06/2020 2014, 2018;Available from: https://fod.osu.edu/sites/default/files/signage.pdf 12 University of Bristol Signage guidelines Truy cập ngày 10/06/2020 2005;Available from: http://www.bristol.ac.uk/ media-library/sites/styleguides/documents/-signage.pdf 13 RMIT University Signage manual Truy cập ngày 10/06/2020 2015;Available from: https://www.rmit.edu.au\char”203A\ relaxstaff-site\char”203A\relaxPropertyservices.pdf 14 University College London Signage guide manual 2020 Draft 12 2020;Available from: https://www.ucl.ac.uk/estates/ sites/estates/files-/ucl_signage_manual.pdf 15 Yale University Yale University campus signage 2018;Available from: https://printer.yale.edu/sites/default/files/files/ YaleSignManual.pdf 16 Choi J, et al Bilingual signs at an ’English only’ Korean university: Place-making and ’global’space in higher education International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 2019;p 1–14 Available from: https://doi.org/10.1080/ 13670050.2019.1610353 17 Zhang B, Tuo XU English translation of linguistic signs: A study from the perspective of linguistic landscape Studies in Literature and Language 2015;11(3):35–42 18 Chang HH Wayfinding strategies and tourist anxiety in unfamiliar destinations Tourism Geographies 2013;15(3):529– 550 Available from: https://doi.org/10.1080/14616688.2012 726270 19 Qiannan M Research on the translation of public signs English Language Teaching 2012;5(4):168–172 Available from: https://doi.org/10.5539/elt.v5n4p168 20 Jing-Jing Linguistic landscape on campus in Japan - A case study of signs in Kyushu University Intercultural Communication Studies 2015;24(1):123–144 21 Mahemuti M Linguistic landscape on campus: Asian college students’ perceptions of multilingual learning environments (Doctoral dissertation, State University of New York at Fredonia) 2018;Available from: https://dspace.sunyconnect.suny edu/bitstream/handle/1951/70518/Mahemuti_Misiduola_ MastersThesis_Summer2018.pdf?sequence=1&isAllowed=y 1275 Tạp chí Phát triển Khoa học Cơng nghệ – Khoa học Xã hội Nhân văn, 5(4):1263-1277 22 Soler J Language policy and the internationalization of universities Boston: De Gruyter Mouton 2019;Available from: 1276 https://doi.org/10.1515/9781501505898 Science & Technology Development Journal – Social Sciences & Humanities, 5(4):1263-1277 Research Article Open Access Full Text Article A survey of the current status of the signage of the Vietnam National University Ho Chi Minh City system Nguyen Thi Nhu Ngoc* , Pham Thi Tu Duyen, Dang Nguyen Ngoc Dung, Duong Nha Van, Pham Ngoc Thanh Tam, Tran Khanh Vy ABSTRACT Use your smartphone to scan this QR code and download this article Linguistic landscape plays an important role in the globalization of the higher education environment In particular, the signage system is seen as a fundamental part of the linguistic landscape, contributing to the promotion of university systems' images and identities in the world However, there has not been sufficient attention on the signage use at many universities in Vietnam, and one of them is the Vietnam National University Ho Chi Minh City system (VNUHCM) This survey aims at examining the current status of the signage use at four of the six VNUHCM member universities Using quantitative methods, the paper synthesized and analyzed 564 signs, including monolingual ones in Vietnamese and in English, bilingual ones in Vietnamese and English, and multilingual ones which were all collected via fieldwork during the first quarter of 2020 Based on the signage guidelines of some globally popular university systems in the top of the QS Rankings 2021, the paper points out it is the lack of a signage guide manual at the VNUHCM system that leads to inconsistencies in the signage use at its member universities Then, the survey findings reveal some specific problems and suggestions with the hope to encourage the improvement of the linguistic landscape at the VNUHCM system Also, the research may serve as a useful reference for other universities in Vietnam Key words: signage, bilingual signs, linguistic landscape, globalization of education environment, higher education Faculty of English Linguistics & Literature, University of Social Sciences and Humanities, VNUHCM, Vietnam Correspondence Nguyen Thi Nhu Ngoc, Faculty of English Linguistics & Literature, University of Social Sciences and Humanities, VNUHCM, Vietnam Email: nhungoc@hcmussh.edu.vn History • Received: 09-7-2021 • Accepted: 29-9-2021 • Published: 07-11-2021 DOI : 10.32508/stdjssh.v5i4.688 Copyright © VNU-HCM Press This is an openaccess article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International license Cite this article : Ngoc N T N, Duyen P T T, Dung D N N, Van D N, Tam P N T, Vy T K A survey of the current status of the signage of the Vietnam National University Ho Chi Minh City system Sci Tech Dev J Soc Sci Hum.; 5(4):1263-1277 1277

Ngày đăng: 18/03/2022, 12:58

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

  • Đang cập nhật ...

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w