... passộ en franỗais et en vietnamien Chapitre 2 : MANIFESTATIONS DES TEMPS DU PASSẫ EN FRANầAIS ET EN VIETNAMIEN. 2.1. Emplois et valeurs des temps passộ de l'indicatif en franỗais. Les verbes ... l'imparfait Présenté par : NguyÔn V¨n Kh¸nh - 42 A 3 11 manifestations des temps du passé en français et en vietnamien En outre, des ra...
Ngày tải lên: 19/12/2013, 15:05
... nom des animaux en français et en vietnamien 2.1. Généralité sur les animaux apparus dans les proverbes en français et en vietnamien. Jusqu'à présent, les linguistes n’arrivent pas encore ... plus souvent dans les proverbes en français et en vietnamien GRAPHIQUE 3: Animaux apparus le plus souvent dans les proverbes en français et en vietnamien À part...
Ngày tải lên: 19/12/2013, 14:05
Acte de reproche en français et en vietnamien
... réalisation du reproche en vietnamien 86 II. SIMILITUDES ET DIFFÉRENCES DANS LA RÉALISATION DE L’ACTE DE REPROCHE EN FRANÇAIS ET EN VIETNAMIEN 87 CONCLUSION 91 BIBLIOGRAPHIE 93 4 différentes. En voici ... (lHebdomadaire des Lettres et des Arts de la jeunesse - supplộment de lHebdomadaire des Lettres et des Arts de lAssociation des ẫcrivains du Vietnam, ộditộ...
Ngày tải lên: 07/11/2012, 14:36
Analyse contrastive de la phrase exclamative en francais et en vietnamien = phân tích đối chiếu câu cảm thán trong tiếng pháp và tiếng việt
... énoncés en français et un même chiffre en vietnamien) , nous avons utilisé la statistique afin d’obtenir le pourcentage d’utilisation des éléments dans la phrase exclamative en français et en vietnamien ... ! Petit cochon ! Tiens ! Le voilà mon sou ! Va t en ! [Alouette : 160] 2.1.2.Phrase exclamative en vietnamien En vietnamien, la phrase exclamative se forme le plu...
Ngày tải lên: 18/12/2013, 10:12
ÉTUDE DE L’UTILISATION DES STRATÉGIES DE LECTURE DES ÉTUDIANTS EN 2è ET EN 3è ANNÉES DU DÉPARTEMENT DE FRANÇAIS ÉCOLE NORMALE SUPÉRIEURE DE HANOI
. la conscience d’utiliser et la capacité de mettre en application des stratégies de lecture dépendent du niveau des apprenants. En effet, plus on apprend le. ça ils comprenaient l’idée générale du texte et après, ils sont revenus à cette première activité. -À propos des réponses retenues des apprenants à la
Ngày tải lên: 29/01/2014, 14:43
Interrogation en francais et ses équivalents en vietnamien=nghi vấn trong tiếng pháp và những thể hiện tương đương trong tiếng việt
... Interrogation en français et ses équivalents en vietnamien la fin de la phrase pour réduire les paroles solennelles et pour augmenter l'intime. De même, les Vietnamiens emploient les procédés ... de temps du verbe ne se produit pas dans la subordonnée. Hà Thị Cúc - K 47 A 2 français 39 Interrogation en français et ses équivalents en vietnamien 3.1. Difficultés d...
Ngày tải lên: 19/12/2013, 10:39
Négation en francais et ses équivalents en vietnamien = phủ định trong tiếng pháp và những thể hiện tương đương trong tiếng việt
... Thị Dung, 46A- Français 33 Négation en français et ses équivalents en vietnamien Les éléments de cet adverbe se placent de part et d'autre du verbe au temps simples ou composés. En vietnamien, ... Négation en français et ses équivalents en vietnamien Trần Thị Dung, 46A- Français 4 Négation en français et ses équivalents en vietnamien - Non, maman a oubl...
Ngày tải lên: 21/12/2013, 12:10