... focuses on general view of translation, nonequivalence in translation and idioms Besides, researcher gives techniques to deal with non- equivalence in translating English idioms into Vietnamese ... has mentioned some difficulties caused by non- equivalence in translating English idioms into Vietnamese So, how to deal with the non- equivalenc...
Ngày tải lên: 11/12/2013, 23:53
... Make learners aware of varied speaking needs Give some practice at long turns Link speaking to other tasks Correct spoken language selectively Create an atmosphere of acceptance Teaching Writing ... variety of accents and dialects Find out what your learners need to listen too Teach learners the strategies needed to control they input they get Consider setting listening task...
Ngày tải lên: 07/07/2013, 01:28
english to University 1
... D He is rumoured to be rich but stringy 74 I don’t want to keep in touch with them any more A Not any longer I want to keep in touch with them B Not at more I want to keep in touch with them C ... science fiction stories V SENTENCE TRANSFORMATON 66 Tom has the ability to be a professional musician, but he's too lazy to practice A He is able to practice music lessons professional...
Ngày tải lên: 25/08/2013, 11:10
HNT- english to University 2
... D He is rumoured to be rich but stringy 74 I don’t want to keep in touch with them any more A Not any longer I want to keep in touch with them B Not at more I want to keep in touch with them C ... the mistake 51 There’s nothing like to walk as a means of keeping fit A B C D 52 Your doctor advised to go to bed early, so I can’t understand your wanting to stay up late A B C D 5...
Ngày tải lên: 25/08/2013, 11:10
Hungry Minds Cliffs Gre_INTRODUCTION TO MATH ABILITY
... areas If the ratio of CD to FH is to 4, what is the ratio of EF to AD? A to B to C to D to E to 164 F A 50 C E B 40 B E 2/1 Team-LRN Introduction to Math Ability 36 Tom is filling a bathtub with ... A Jane: Jane = J Tom: Since Jane is six years older than Tom, Tom is six years less than Jane, or Tom = J − Chris: Since Chris is three years older than Tom, add three to T...
Ngày tải lên: 01/11/2013, 14:20
English to Vietnamese
... khăn hardship khoản tiền to n payment khu vực thông tin mạng điện tử website kiểm to n viên auditor kiểm to n, kiểm tra audit kinh nghiệp tư nhân người làm chủ sole proprietor area code mẫu đơn ... home nhà xe có động motor home nhân viên kiểm to n hồ sơ thuế vụ tax auditor niên lịch calendar year nông dân farmer nông gia farmer nông trại farm nông trang farm P phân kiểm to n audit divis...
Ngày tải lên: 06/11/2013, 06:15
Short term memory in english to vietnamese consecutive interpreting
... is short- term memory, consecutive interpreting and the role of short- term memory in English to Vietnamese consecutive interpreting Chapter three focuses on the usage of short- term memory in English ... STUDY OF SHORT- TERM MEMORY USAGE IN ENGLISH TO VIETNAMESE INTERPRETING Introduction This study demonstrates the issue short- term memo...
Ngày tải lên: 17/12/2013, 20:37
Using eliciting question as a technique to teach english to 11th form pupils
... of Using eliciting questions as a technique to teach English to 11th form pupils is an attempt to provide a basic understanding about English questions and questioning techniques The advantages ... of using eliciting questions and some ways to exploit eliciting questions to teach English to 11th form pupils are also mentioned The two survey...
Ngày tải lên: 27/12/2013, 20:26
A study on code switching techniques used in translating english terms and vietnamese equivalents in electronics
... view on technical terms in comparison with a literal translation as a remarkable division in translation field called literary and technical translation In addition, one way of defining technical ... translator examine abbreviated terms in a particular context before consulting meanings from a professional dictionary As well, a translator can approach acronyms in t...
Ngày tải lên: 29/01/2014, 10:33
Tài liệu Báo cáo khoa học: "Segmentation for English-to-Arabic Statistical Machine Translation" ppt
... for the baseline system and a 4-grams for segmented Arabic The average sentence length is for English, for Arabic, and 10 for segmented Arabic Since most of the data was originally intended for ... segmented clitics For example, for the word wlAwlAdh (’and for his kids’), the factored words are AwlAd and w+l+N+P:3MS We use two language models: a trigram for surface words a...
Ngày tải lên: 20/02/2014, 09:20
Tài liệu Báo cáo khoa học: "A Limited-Domain English to Japanese Medical Speech Translator Built Using REGULUS 2" doc
... way so that holes and ambiguities are effectively eliminated A medical speech translation system We have built a prototype medical speech translation system instantiating the functionality outlined ... Language Translator (Rayner et al., 2000a)) At run-time, the system behaves essentially like a phrasal translator which allows some variation in the input language This is close i...
Ngày tải lên: 20/02/2014, 16:20
Tài liệu Báo cáo khoa học: "A SYSTEM FOR TRANSLATING ENGLISH LOCATIVE INTO PREPOSITIONS FROM FRENCH*" pdf
... "Using Conceptual Information to Translate Locative Prepositions from English into French," Current Treads in SNePS Proceediugs of the 1990 t#or~hop, Ali, Chalupsky, Kumar (eds.), forthcoming Conclusion ... an approach sin~lar to ours to the problem of translating locative prepositions She worked on translation between English and German rather than English~ and French This...
Ngày tải lên: 20/02/2014, 21:20
Tài liệu Báo cáo khoa học: "Syntactic Phrase Reordering for English-to-Arabic Statistical Machine Tranfor slation" pptx
... Morphologically Poor Languages for Statistical Machine Translation In Proc of ACL/HLT Ibrahim Badr, Rabih Zbib, and James Glass 2008 Segmentation for English-to-Arabic Statistical Machine Translation In ... Philipp Koehn 2007 Chinese Syntactic Reordering for Statistical Machine Translation In Proc of EMNLP Michael Collins 1997 Three Generative, Lexicalized Models for...
Ngày tải lên: 22/02/2014, 02:20
Báo cáo khoa học: "Syntax-to-Morphology Mapping in Factored Phrase-Based Statistical Machine Translation from English to Turkish" ppt
... 2007 Exploring different representational units in English- to- Turkish statistical machine translation In Proceedings of Statistical Machine Translation Workshop at the 45th Annual Meeting of the ... we intend to look at in the very near future Conclusions We have presented a novel way to incorporate source syntactic structure in English- to- Turkish phrase-based...
Ngày tải lên: 07/03/2014, 22:20