DIFFICULTIES IN THE VIETNAMESE ENGLISH TRANSLATION OF THE FOURTH YEARENGLISH MAJORS AT HAIPHONG UNIVERSITY AND SUGGESTED SOLUTIONS

DIFFICULTIES IN THE VIETNAMESE   ENGLISH TRANSLATION OF THE FOURTH  YEARENGLISH MAJORS AT HAIPHONG UNIVERSITY AND SUGGESTED SOLUTIONS

DIFFICULTIES IN THE VIETNAMESE ENGLISH TRANSLATION OF THE FOURTH YEARENGLISH MAJORS AT HAIPHONG UNIVERSITY AND SUGGESTED SOLUTIONS

... central problem of translation practice is that of finding TL equivalents and the central task of translation theory is therefore that of defining the nature and conditions of translation equivalence” ... question These wondering and interesting facts, ideas promote me to carry out this study: DIFFICULTIES IN THE VIETNAMESE - ENGLISH TRANSLATION OF THE...

Ngày tải lên: 26/05/2016, 17:32

39 950 4
A study on pronunciation errors made by fourth year students of english at vinh university and suggested solutions

A study on pronunciation errors made by fourth year students of english at vinh university and suggested solutions

... Findings and Discussion on Pronunciation Errors made by fourth year students of English First and foremost, the data helps to reveal the vowel and consonant sounds errors that fourth year students of ... such as "English Pronunciation Made Simple" and English Phonetics and Phonology” Hence, these subjects have basic ideas of pronunciation rule...

Ngày tải lên: 18/12/2013, 10:03

74 1,8K 18
A STUDY ON THE VIETNAMESE ENGLISH TRANSLATION OF EXHIBIT LABELS IN THE VIETNAM MUSEUM OF ETHNOGRAPHY

A STUDY ON THE VIETNAMESE ENGLISH TRANSLATION OF EXHIBIT LABELS IN THE VIETNAM MUSEUM OF ETHNOGRAPHY

... possess the style of the original A translation should read as a contemporary of the original A translation should read as a contemporary of the translation A translation may add to or omit from the ... II – THE TRANSLATION OF EXHIBIT LABELS IN THE VIETNAM MUSEUM OF ETHNOGRAPHY I THE CURRENT CONTEXT OF TRANSLATION OF EXHIBIT L...

Ngày tải lên: 07/09/2013, 13:06

48 1,2K 3
Vietnamese – English translation of Vietnamese cultural words in the book “Hanoi’s Ancient Features” by Tran Manh Thuong

Vietnamese – English translation of Vietnamese cultural words in the book “Hanoi’s Ancient Features” by Tran Manh Thuong

... on the issue of translation of Vietnamese cultural words into English Scope of the study The researcher focuses only on cultural words occurring in the book “Hanoi’s Ancient Features” by Tran Manh ... in the translation of cultural words in the book “Hanoi’s Ancient Features”? b What are the most common problems in tra...

Ngày tải lên: 10/08/2015, 19:52

4 728 5
a study on vietnamese - english translation of construction texts = nghiên cứu việc dịch việt - anh các tài liệu chuyên ngành xây dựng

a study on vietnamese - english translation of construction texts = nghiên cứu việc dịch việt - anh các tài liệu chuyên ngành xây dựng

... Word-for-word translation Literal translation Faithful translation Semantic translation I.1.2.1 Word for word translation TL emphasis Adaptation Free translation Idiomatic translation Communicative translation ... lexical items and grammatical structures 26 CHAPTER II: AN INVESTIGATION INTO VIETNAMESE – ENGLISH TRANSLATION OF CONSTRUCTION TEXTS II.1 Translation...

Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:25

100 1K 1
Problems in learning english listening skill at high school and suggested solutions = những vấn đề trong việc học kĩ năng nghe tiếng anh ở trường phổ thông và các giải pháp gợi ý

Problems in learning english listening skill at high school and suggested solutions = những vấn đề trong việc học kĩ năng nghe tiếng anh ở trường phổ thông và các giải pháp gợi ý

... English Listening Skill at High School and Suggested Solutions for several reasons Firstly, listening skill is thought to be the most difficult in teaching and learning a language in general and English ... when learning listening are suggested and some listening activities are recommended to be applied in teaching and learning this skill wit...

Ngày tải lên: 19/12/2013, 14:05

48 3,9K 21
The difficulties and suggested solutions in translating tourism terms from English into Vietnamese

The difficulties and suggested solutions in translating tourism terms from English into Vietnamese

... Overview of terminology 2.1 Definition of terminology Since the topic of the graduation paper read The difficulties and suggested solutions in translating tourism terms from English into Vietnamese , ... understand and use tourism terms in a context when convey information from one to another culture Second, the mastery of terminology in a particular...

Ngày tải lên: 19/03/2014, 17:10

73 1,1K 4
unmarked plural nouns in english and theis difficulties for the 1st year students at the faculty of tourism, honoi university of culture = danh từ số nhiều không có dấu hiệu nhận dạng trong tiếng anh tt

unmarked plural nouns in english and theis difficulties for the 1st year students at the faculty of tourism, honoi university of culture = danh từ số nhiều không có dấu hiệu nhận dạng trong tiếng anh tt

... NATIONAL UNIVERSITY, HANOI COLLEGE OF FOREIGN LANGUAGES POST-GRADUATE DEPARTMENT == == = == = == = == = == = == NGUYỄN THANH TÂM UNMARKED PLURAL NOUNS IN ENGLISH AND THEIR DIFFICULTIES FOR THE 1ST YEAR STUDENTS ... find out what teaching methods they are using when dealing with unmarked plural nouns in English, what difficulties they find from their...

Ngày tải lên: 28/02/2015, 11:54

17 693 0
unmarked plural nouns in english and theis difficulties for the 1st year students at the faculty of tourism, honoi university of culture = danh từ số nhiều không có dấu hiệu nhận dạng trong tiếng anh

unmarked plural nouns in english and theis difficulties for the 1st year students at the faculty of tourism, honoi university of culture = danh từ số nhiều không có dấu hiệu nhận dạng trong tiếng anh

... teaching English to the 1st year students at the Faculty of Tourism at HUC to find out what teaching methods they are using when dealing with unmarked plural nouns in English, what difficulties they ... out the difficulties in using unmarked plural nouns in English faced by the 1st year students at the Faculty of Tourism, HUC a...

Ngày tải lên: 28/02/2015, 11:54

56 949 1
A study on the difficulties in learning speaking English of the first year students at the Faculty of Information Technology, Thai Nguyen University

A study on the difficulties in learning speaking English of the first year students at the Faculty of Information Technology, Thai Nguyen University

... that conversation can be analyzed in terms of routines Which are conventional ways of presenting information: Information routines and interactional routines He explained informational routine ... studies that can be the base for the research being carried out The nature of speaking, the development of speaking as well as the main factors that affect learning to sp...

Ngày tải lên: 19/03/2015, 10:27

63 5,9K 14
Unmarked plural nouns in English and their difficulties for the 1st year students at the Faculty of Tourism, Hanoi University of Culture

Unmarked plural nouns in English and their difficulties for the 1st year students at the Faculty of Tourism, Hanoi University of Culture

... teaching English to the 1st year students at the Faculty of Tourism at HUC to find out what teaching methods they are using when dealing with unmarked plural nouns in English, what difficulties they ... cause to the 1st year students at the Faculty of Tourism, HUC - to suggest some solutions for students to overcome the difficulties in...

Ngày tải lên: 10/08/2015, 19:52

7 540 0
A CASE STUDY ON COMMON PROBLEMS IN LEARNING BUSINESS ENGLISH VOCABUALRY IN THE BOOK “BUSINESS BASICS” FACED BY THE 1ST YEAR STUDENTS AT VIETNAM UNIVERSITY OF COMMERCE, AND SOME SUGGESTED SOLUTIONS

A CASE STUDY ON COMMON PROBLEMS IN LEARNING BUSINESS ENGLISH VOCABUALRY IN THE BOOK “BUSINESS BASICS” FACED BY THE 1ST YEAR STUDENTS AT VIETNAM UNIVERSITY OF COMMERCE, AND SOME SUGGESTED SOLUTIONS

... the book Business Basics” towards the 1st year students in VUC and the teaching implications to be taken into consideration to eliminate these Aims of the study a To specify the most common problems ... foreign languages that emphasizes interaction as both the means and the ultimate goal of learning a language CLT places great emphasis on helpi...

Ngày tải lên: 29/01/2014, 00:23

42 1,3K 3
Difficulties and suggested solutions and learning English - Vietnamese consecutive interpreting for the third year english majors at HaiPhong private university

Difficulties and suggested solutions and learning English - Vietnamese consecutive interpreting for the third year english majors at HaiPhong private university

... Findings and Discussion on the difficulties in learning English to Vietnamese consecutive interpreting for the third- year English majors at Haiphong Private University and suggested solutions ... 21 English – Vietnamese consecutive interpreting for the third- year English majors at Haiphong Private University and suggeste...

Ngày tải lên: 19/03/2014, 17:07

74 1,1K 5
evaluating english translation of the short story  the general retires  by nguyen huy thiep based on j.house's model = đánh giá bản dịch việt – anh của truyện ngắn tướng về hưu  của nguyễn huy thiệp

evaluating english translation of the short story the general retires by nguyen huy thiep based on j.house's model = đánh giá bản dịch việt – anh của truyện ngắn tướng về hưu của nguyễn huy thiệp

... STORY "THE GENERAL RETIRES" BY NGUYEN HUY THIEP BASED ON J.HOUSE'S MODEL (ĐÁNH GIÁ BẢN DỊCH VIỆT - ANH CỦA TRUYỆN NGẮN 'TƯỚNG VỀ HƯU" CỦA NGUYỄN HUY THIỆP DỰA TRÊN MÔ HÌNH CỦA J.HOUSE) MA MINOR THESIS ... A translation should read like a translation A translation should reflect the style of the original A translation should possess the style of the...

Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:30

115 1,1K 3
w