... technical translation, so it plays an important role in the development of Mechanical Engineering The thesis studies the English – Vietnamese translation of terms in the materials for Mechanical Engineering ... terms in materials for mechanical engineering Hopefully, the result of the study would be useful in technical translation e...
Ngày tải lên: 07/09/2013, 13:04
... the task proposed in this thesis A study of English – Vietnamese Translation of Conditional sentences , we have provided an overview of different ways regarding to the translation of English conditional ... in translating English conditional sentences to practise the translation of English conditional sentences In fact, The samples of conditional...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:27
A STUDY ON THE ENGLISH VIETNAMESE TRANSLATION OF TERMS IN THE MATERIALS FOR MECHANICAL ENGINEERING
... English- Vietnamese translation of mechanical engineering terms 24 3.1 English- Vietnamese translation of mechanical engineering simple terms. 24 3.2 English- Vietnamese translation of mechanical engineering ... the study on the English- Vietnamese translation of terms in materials for mechanical engineering We have studied the...
Ngày tải lên: 29/01/2014, 10:43
Luận văn AN INVESTIGATION INTO ENGLISH - VIETNAMESE TRANSLATION OF EUPHEMISM ppt
... of Euphemisms as Manifested in Translated Works 37 4.1.1 Translation of Euphemisms expressing Death 37 4.1.2 Translation of Euphemisms expressing Sex 49 4.1.3 Translation of Euphemisms ... Pregnancy 63 4.1.4 Translation of Euphemisms expressing Childbirth 71 4.2 Three main Approaches to Translation of Euphemism 79 4.2.1 Translation of Euphemism into an Equiva...
Ngày tải lên: 23/03/2014, 08:20
influences of vietnamese and british culture on english-vietnamese translation by the third year students of english at hanoi open university
... The influences of Vietnamese and English culture On English - Vietnamese translation by the third- year of English at Hanoi Open University are types of translation: a Full and partial translation ... of thinking on EnglishVietnamese translation made by the third- year students of English at Hanoi Open University The...
Ngày tải lên: 14/10/2014, 01:13
a study on connotative equivalence between gone with the wind and its translation in vietnamese by duong tuong = nghiên cứu tương đương biểu cảm giữa tác phẩm cuốn theo chiều gió
... THE WIND" AND ITS TRANSLATION IN VIETNAMESE BY DUONG TUONG NGHIÊN CỨU TƯƠNG ĐƯƠNG BIỂU CẢM GI A TÁC PHẨM "CUỐN THEO CHIỀU GIÓ" VÀ BẢN DỊCH TIẾNG VIỆT C A DƯƠNG TƯỜNG MA Combined Programme Thesis ... more than 20 years ago Among several versions of the translation, the one translated by Duong Tuong is most praised by readers With the aim of investigating...
Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:20
a study on english-vietnamese cross-cultural communication in table seating arrangements = nghiên cứu giao tiếp văn hóa anh - việt trong các cách sắp xếp chỗ ngồi
... differences and similarities in seating arrangements and occupations: - Seating arrangements and occupations at meals, - Seating arrangements in lectures and tutorials, - Table seating and table manners ... VIETNAMESE CROSSCULTURAL COMMUNICATION IN TABLE SEATING ARRANGEMENTS (NGHIÊN CỨU GIAO TIẾP GIAO VĂN H A ANH – VIỆT TRONG CÁC CÁCH SẮP X...
Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:22
a study on motivational strategies in teaching speaking skills to the first-year english major students at ha nam teachers’ training college = nghiên cứu về các chiến thuật đẩy dạy kỹ năng nói cho sinh viên năm nhất
... language, many factors are paid attention to Among these factors, motivational strategies are the focal point of the study as a main factor in teaching speaking skills Due to the time constraints, ... Context of the study Being an educational unit of Hanam Department of Education and Training, Hanam Teachers’ Training College takes responsibility of train...
Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:22
nghiên cứu phương pháp dịch thuật ngữ ngành y khoa trong giáo trình english in medicine cho sinh viên năm thứ 3, trường đại học y hải phòng
... IN MEDICINE FOR THE THIRD-YEAR STUDENTS AT HAIPHONG MEDICAL UNIVERSITY Nghiên cứu phương pháp dịch thuật ngữ ngành y khoa giáo trình English in Medicine cho sinh viên năm thứ 3, trường Đại học ... be applied in the next parts of the thesis Terminology and medical terminology 2.1 Terminology In this part, some main knowledge of terminology...
Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:22
equivalence of english - vietnamese translation for subtitles of sume documentary films = nghiên cứu tương đương dịch thuật anh – việt trên phụ đề của một số phim tài liệu
... of equivalence in subtitles translation The following topics can be considered for further studies: - Equivalence above word level in subtitles translation - Types of terminology in finding equivalence ... Technical: Thêm sub: Cắt sub: Khi phim có phụ đề tiếng Anh cho tiếng nước thực thao tác sau để tránh trường hợp phụ đề tiếng Anh có sẵn phim trùn...
Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:30
equivalence of english - vietnamese translation for subtitles of sume documentary films = nghiên cứu tương đương dịch thuật anh – việt trên phụ đề của một số phim tài liệu tt
... OF LANGUAGE AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POSTGRADUATE STUDIES LÊ THỊ NHUNG EQUIVALENCE OF ENGLISH – VIETNAMESE TRANSLATION FOR SUBTITLES OF SOME DOCUMENTARY FILMS (NGHIÊN CỨU TƯƠNG ĐƯƠNG ... TƯƠNG ĐƯƠNG DỊ CH THUẬT ANH – VIỆT TRÊN PHỤ ĐỀ CỦA MỘT SỐ PHIM TÀI LIỆU) \ M.A THESIS (Minor Programme Thesis) Field: English Linguistics Code: 602215 Super...
Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:30
UET it sophomores' English learning strategies for reading skills an exploratory research = Nghiên cứu chiến lược học tiếng Anh dành cho kỹ năng đọc của sinh vi
... THANK YOU SO MUCH FOR YOUR HELP V APPENDIX B CHIẾN LƯỢC HỌC CHO KỸ NĂNG ĐỌC Những câu hỏi có liên quan tới chiến lược học cho kỹ đọc nhằm phục vụ cho nghiên cứu tìm hiểu chiến lược học sinh vi n ... STRATEGIES FOR READING SKILLS: AN EXPLORATORY RESEARCH NGHIÊN CỨU CHIẾN LƯỢC HỌC TIẾNG ANH DÀNH CHO KỸ NĂNG ĐỌC CỦA SINH VI N NĂM THỨ HAI TRƯỜNG...
Ngày tải lên: 30/03/2015, 14:31
RESEARCH ON STUDENTS’ MOTIVATION IN LEARNING ENGLISH AT COLLEGE OF FOREIGN ECONOMIC RELATIONS Nghiên cứu động lực học tiếng Anh của sinh viên trường Cao đẳng Kinh tế đối ngoại
... MOTIVATION IN LEARNING ENGLISH AT COLLEGE OF FOREIGN ECONOMIC RELATIONS Nghiên cứu động lực học tiếng Anh sinh viên trường Cao đẳng Kinh tế đối ngoại M.A MINOR THESIS FIELD: ENGLISH TEACHING METHODOLOGY ... below 18 Motivation Type Mean General Motivation 3.73 Integrative Motivation 3.66 Instrumental Motivation 3.83 Table 2: The s...
Ngày tải lên: 10/07/2015, 14:50
A study on pragmatic equivalence in the English Vietnamese translation of the story Confession of an economic hit man by John Perkins
... Equivalence in Translation theory” in Chesterman, A (ed), Readings in Translation Theory, Oy Finn Lectura Ab, Funland 22 Leech, Geoffrey 1983.Principles of pragmatics London: Longman 23 Levinson, Stephen ... facilitate the process of analyzing data, the inductive method has been employed Then, comparison and contrast between the original and its translation are made a...
Ngày tải lên: 10/08/2015, 19:48
Equivalence of English – Vietnamese translation for subtitles of some documentary films
... of equivalence in subtitles translation The following topics can be considered for further studies: - Equivalence above word level in subtitles translation - Types of terminology in finding equivalence ... Different in form Equivalence of words with technical complexity a Equivalence of logging machines and equipment b Equivalence of logging activities and envi...
Ngày tải lên: 10/08/2015, 19:50