Liờn kết trạng ngừ và trung tõm ngữ.

Một phần của tài liệu khảo sát ba liên từ “并; 和; 而” trong tiếng hán hiện đại (có đối chiếu với các từ tương đương trong tiếng việt (Trang 41)

Vớ d ụ : ÍMÍMMèèỈC (đĩnh đạc mà núi)', (Nhỳc nhớch mà bũ):

(H ầm hầm tức giận).

M ĩP ớ Ằ ^ ' ^ : ý j~ ‘Ế ỉcM ẫỉ ° (Tập trung ưu th ế binh lực, đảnh m ột trận là thắng)

Tuy nhiờn, trường hợp thường gặp là, liờn kết kết cấu giới từ làm trạng n gữ với trung tõm ngữ. Những kết cấu giới từ này cú vai trũ núi rừ phương thức, đối tượng, nguyờn nhõn, mục đ ớch ...

Vớ d u :1

136) .

(Túm lại, cuộc trường chinh sẽ được kết thỳc bằng kết quả thắng lợi c ủ a chỳng ta và thất bại của địch). (Tuyờn tập M ao Trạch Đụng, Tr 136).

( 2 ) t f E À R f à S B .

(Trong nội bộ quần chỳng, dõn chủ p h ả i là tập trung, tự do p h ả i là kỷ l uật. (Tuyển tập M ao Trạch Đ ụng bàn về vấn đề x ử lý đủng đắn mỏu thuẫn tro n g nội bộ nhón dõn, Tr 5).

4. Liờn kết chủ ngừ và vị ngừ m ang ý nghĩa tư ơ ng phản. Biểu thị sự chuyển ngoặt về ngừ khớ. ý nghĩa giống như “ ẾỊ1” (m à lại), “ ĩ l j ” (được). Nỉhưng khụng thể thay thế nhau được.

Vớ d ụ :

(1) - \ m < } ( ý j

ũ t t ^ ớ m Ả .

668).

(Người văn húa cỏch m ạng mà khụng tiếp cận quần chủng sẽ là

N gài tư lệnh khụng cú tờn lỉnh nào trong tay ”, hơỏ lực của anh ta sẽ khụng diệt nổi địch. ( Tuyển tập Mao Trạch Đụng, Tr. 668).

(2)

319).

(Chiến tranh D õn tộc mà khụng dựa vào quần chỳng, tất nhiờn s ẽ khụng thể giành được thắng lợi.) (Tuyển tập Mao Trạch Đụng, Tr. 319).

5. “ M ” Liờn kết thực từ hoặc từ tổ, biểu thị chuyển từ m ột trạng thỏi này sang một trạn g thỏi khỏc.

Vớ d ụ :

...- m n > ...- m m m

( M ột lần, lại hai, ba lần, thậm chớ đến 156 lần xõm phạm chủ quyền lónh thố, lónh hải Trung quoc, tiến hành uy hiếp chiến tranh và khiờu khớch quản sự, lẽ nào trong lịch sử quan hệ quốc tế vẫn cũn cú tiền lệ ngang ngược n h ư vậy sao?)

2.1.3. C hức n ă n g của liờn tự' ” •

“ ớ f l ” là một trong nhừng liờn từ cú phạm vi sử dụng rộng rói, thường gặp nhất trong tiếng Hỏn hiện đại. Trong tiếng Hỏn hiện đại, “ ÍP ” xuất hiện với

tail xuất rất cao trong khẩu ngừ và trờn sỏch vớ. “ ÍP ” chỉ cú thể nối từ đơn, đoản ngừ, khụng thể nối phõn cõu, càng khụng thế nối cõu, nhúm cõu.

2 .1 .3 .1. Chức năng ngữ phỏp trong cõu cú kết cẩu từ nổi “ ?[] ” .

a) L à m ch ủ ngừ:

Do quan hệ song song của từ nối cú danh n g ữ làm chủ ngữ, nờn

n h ữ n g quan hệ này ta thường gặp rất nhiều. Đ ộ n g từ đẳng lập hoặc hỡnh dung từ ,danh từ !à những đối tượng bị trần thuật, ch ỳ n g cũng cú thể làm chủ ngữ, c ũ n vị ngừ trong loại cõu chủ- vị nhỡn chung khụng biểu thị động từ của đ ộ n g tỏc n h ư : “ H ” (là), “ị $ l ” (khiển), “ W ” (cú).

Vớ d u :

(Than hũnbếp lũ là toàn bộ dụng cụ cú ở trong p h ũ n g trừ bộ bàn g h ế ở p h ũ n g khỏch).

(2) m n m t ẽ ữ ĩ m m ỉ ể m - °

(Nhục mạ và doạ nạt quyết khụng p h ả i là đấu tranh).

(Kiờu ngạo và cẩu thả khiến anh ta m ất đi rất nhiều cơ hội). b) L à m vị ngữ:

Liờn từ nổi danh từ, động từ, hỡnh d ung từ làm vị ngữ, nhưng rất

h ạ n chế.

Danh từ nhỡn chung thư ờ ng hay xuất hiện trong khẩu ngữ, tỏc dụng chủ y ế u là biểu thị phỏn đoỏn. Vỡ vậy, danh n g ữ của quan hệ song song làm vị n g ữ tư ơ n g đối ớt g ặ p , ng o ài việc d ự n g tr o n g k h ẩ u n g ữ ra, c ũ n m ột ớt ta t h ư ờ n g g ặ p tro n g cỏc kịch bản, tản văn, th ơ h o ặ c tr o n g cỏc tỏc p h ấm văn h ọ c .

Vớ d u :

( 4 ) đ A H * õ ô W ẫ ĩ Ẻ .

(Mỗi người bốn con cả và hai chai dầu).

(5

(Bắc Kinh, Tnmg tõm văn hoả và trung tõm chớnh trị cua Trung Quốc).

Liờn từ cú thể nối động từ hoặc tớnh từ làm vị ngữ, song phải thoả

món cỏc điờu kiện sau:

Điều kiờn 1 : đ ộ n g từ song õm tiết cú tõn n g ừ chung. Vớ d ụ : (6)

(Hội nghị thảo luận và thụng qua d ự thảo d ự toỏn tài chỉnh năm tới).

T rong đú t t ỡ Ề (thảo luận) và è Ễ Ũ (thụng qua) là đ ộng từ song õm tiết, cú quan hệ đ ẳn g lập, chỳng cú tõn ngừ chung là

(dự thảo tài chớnh năm tới). Cõu này cú nối động từ làm vị ngữ. (7)

(Đối với vấn đề này, chủng tụi cần nỗ lực học tập và nghiờn cứu nghiờm tỳc).

Trong cõu (7) thỡ ^ >} (học tập)(nghiờn cứu) là những động

từ song õm tiết.

(8) ũ m m m m m m *

(Chủng tụi cần kế thừa và p h ỏ t huy truyền thống vẻ vang).

(9) n m v i m m n ĩ -

(Chủng tụi p h õ n tớch và nghiờn cứu tỡnh hỡnh trước mắt).

Điều kiờn 2 : Đ ộ n g từ song õm tiết đẳng lập hoặc hỡnh dung từ cựng tu sức cho trạng ngừ. Vớ d ụ :

(Anh ta khụng ngừng ho và rờn ri).

(Anh ta đổi với bạn thản thiết và ụn hoà như thế).

c) L à m tõ n n g ữ : Danh từ cú từ nối ớ n làm tõn ngừ. Vớ d u :

(12) ớ t / * - i & m m -

(Lý Dũng rất thớch bơi, ti'uort bàng, bằn cung, và anh ẩy rất chỳ ý).

(13) i g & ớ n ớ i ỗ ệ o

(Thầy giỏo D ương nắm rất chắc ngữ p h ỏ p và tu từ).

(14) m m i t n m m ớ ĩ .

(Chỳng tụi ở Bắc K inh và Thượng H ải hơn m ột thỏng).

Khi hỡnh d u n g từ, đ ộng từ đẳng lập làm tõn ngữ, đ ộ n g từ làm vị ngữ n h ỡn chung sẽ biểu thị tõm lý trạng thỏi, sự việc. N h ư “ Jậ ẻT " (tiến hành),

‘% Ĩ Ế ” {hy vọng), “ ỹ fiợlj” {cỏm thấy), “ị p ^ ” (dành cho).

Vớ d u :

(Thụn Trang sau cơn mưa càng hiện lờn vẻ thanh bỡnh và trổng trải).

(16) ĩ i t m t t a ớ T 7 ô i ô 7 i p .

(Đổi với việc này, chỳng tụi đó tiến hành điều tra và tỡm hiểu).

(17) °

(Nhõn dõn hy vọng on định và phồn vinh).

Ỏ vớ dụ ( 15), ( 16), ( 17), nối hỡnh dung từ làm tõn ngừ. d) L à m đ ịn h n g ữ :

Liờn từ ớfl nối với danh từ, động từ, hỡnh dung từ đều cú thờ đảm nhiệm chức năng định ngừ cho tõn ngừ của vị ngừ, cựng tu sức trong tõn ngữ.

Vớ dụ:

(Anh ta vần ghi nhớ ngày cưới cua con trai và con gỏi).

(19) .

(Mọi người van nhớ cụ giớỡ nhõn từ và khoan dung ấy).

Căn cứ vào mối quan hệ giữa hai đổi tượng của từ nổi liờn từ c h ỳ n g ta cũn thấy liờn từ ớ o cú thể vừa biếu hiện quan hệ liờn hợp vừa biểu th ị quan hệ lựa chọn.

2.1.3.2. f 0 nổi hai đổi tượng biờu thị cựng tồn tại trong quan hệ liờn hợp, thể h iện dưới cỏc dạng sau đõy:

a) Nối chuồi danh từ, danh ngữ. Vớ dụ:

( i ) S S 0 ợ ặ W Ê f f l 7 A & & J ! & ± f ụ & ù n & . ( I H E ) .

(Hai niềm vui p h ả i suy n g h ĩ là dựng m uối và củi trờn tàu của Bỏt Cụng Cụng). (Lỗ Tẩn).

(Cụng Ty Trung K ỹ g ử i xưởng chế taojddatj tiờu chuẩn và cụng ty t hương mại p h ỏ t đi tư liệu tư vẩn).

Ở 2 vớ dụ trờn, 2 đổi tượ ng nổi tiếp phần nhiều cú kết cấu tương đồng, nội dung giống nhau. N hưng cũng cú trường họp thỡ lại khỏc. Vớ dụ :

( 3 ) - # Ê 7 > m m \ R G W X i h m

n ~ & m % . ( = ấ ử ).

(Hơn m ột năm nav, anh ta cải gỡ cũng khụng cú, chớ cú 30 đồng mà khụng thờ cỏ được và m ột vài lõn quảy rõy người khỏc.) (Lóo Xả).

b) T ro n g sỏch vở, ngang hàng với một dấu ngắt [' I (dấu ngất cỏc từ, từ tố ngắn ngang hàng trong cõu Hỏn ngừ). Dấu ngắt cú thể thay thế bàng chữ ớ o .V ớ dụ:

(Thành p h ổ đụng dõn nhất Trung Quốc là Thượng Hỏi, Bắc Kinh).

Hoặc ^ [ H À n i l ^ ở i ỉ ^ c r ĩ ĩ ^ ớ i : °

(Thành pho đụng dỏn nhõt Trung Quốc là Thượng Hỏi và Bắc Kinh).

Ở một tầng bậc trong quan hệ song song, khi d ựng dấu ngừ ng ( ' ) thỡ liờn từ $J cú chức năng tỏch riờng biệt từng khu vực.

Vớ dụ:

( 5 ) M f B f Ẹ [ H ± l M 7 L l J è * > M ớ ầ ' 'X ý j

(Trờn tấm bản đồ chỉ huy vẽ dóy nỳi, dũng sụng, rừng cõy, thụn xúm, đột p h ỏ khẩu và cỏc điếm hoả lực). (Lưu Bạch Vũ)

(Bố và mẹ, chị và em g ỏ i m ỗi người ở trong m ột gian nhà).

c) D ựng liờn từ ớ n để tỏch biệt từng ý nhỏ trong cõu:

(Chỳng ta cần thấy rừ mõu thuẫn giữa quan hệ sàn xuất và sức sản xuất. Thấy rừ mõu thuẫn giữa giai cấp bị búc lột và giai cắp búc lột cựng với những mõu thuẫn này trờn cơ sở nền kinh tế sản xuất nảy sinh những mõu thuẫn trong kiến trỳc thượng tầnạ như tư tưởng, chớnh tr ị...) (Mao Trạch Đụng).

d) Khi nối tiếp 3 từ hoặc 3 cụm từ đắng lập trở lờn thỡ đặt trước từ hoặc cụm từ sau cựng cỏc thành phần trước dựng dấu phẩy (,) hay dấu ngắt ( ' ).

Một phần của tài liệu khảo sát ba liên từ “并; 和; 而” trong tiếng hán hiện đại (có đối chiếu với các từ tương đương trong tiếng việt (Trang 41)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(91 trang)