Giuo lưu và hựp túc văn hóa là một lĩnh vực rất phát triển trong quan hệ Việt
Nam — Liên Xô, Chính nhữ quá trình hep tic, giao lưu văn hóa mà nhân dân hai
nước hiểu biết rõ hơn về nhau ở rất nhiều mặt, góp phẩn củng cố tình đoàn kết,
hữu nghị Việt-Xô.
Sự giao lưu, hợp tác văn hóa giữa Việt Nam — Liên Xô trải rộng trên tất cả cúc
mặt như khoa học, giáo dục, văn hóa — nghệ thuật, điện ảnh, báo chí, phát thanh...
Đây là sự hợp tác, trao đổi dem lại lợi ích cho cả hai hên. Cũng như trên các lĩnh vực chính trị, kinh tế, quân sự, trên lĩnh vực văn hóa, Liên Xô 8ã: - dành cho Việt
Nam sy giúp đỡ to lớn, nhất là trên các mặt khoa học, giáo dục. Việt Num và
Liên Xô đã xác lập mối quan hệ văn hóa thông qua việc ký kết với nhau các hiệp
định hợp tác. Ngày 15 tháng 2 năm 1957, “Hiệp định hợp tác văn hóa Việt Nam ~
Liên Xô” đã được hai nước ký kết tại Hà Nội. Tuy nhiên,trước khí có văn kiện
này, quá trình giao lưu, hợp tác văn hỏa giữa hai bên đã diễn ra khú mạnh mẽ trên
tiệt số phương diện như giáo dục, văn hoe.
Vẻ giáo dục, ngay từ năm 1951, Việt Nam đã có đoàn học sinh đấu tiên gốm 21 người sang học tại các trường Dai hoc ở Matxcdva, đến năm 1954, số học sinh
Việt Nam tại ede trường Đại học Liên Xô là 160 người, Trong hoàn cánh Kho
khán của Việt Nam lúc đó, Liên Xô đã giúp đỡ Việt Nam rất nhiều. Ngày 27
- Tram, 25-
tháng 8 năm 1955 “Hiệp định giữa chính phủ Việt Nam Dân chủ Cộng hòa và
chính phủ Liên bang Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Xô Viết về vấn để học tập của
những người công dân nước Việt Nam Dan chủ Cộng hòa tại các trường trung và
cao cấp ở Liên Xô " đã được ký tại Matxcova. Với hiệp định này, Liên Xô sẽ nhận
những công dân Việt Nam làm học sinh, sinh viên hoặc sinh viên bổ túc vào học tại các trường trung và cao cấp của Liên Xô. Các học sinh, sinh viên Việt Nam sẽ được hưởng một số ưu đãi như được cung cấp nhà ở với điều kiện giống như sinh viên Liên Xô, được chính phủ Liên Xô trả tất cả các khoản chỉ phí liên quan đến việc học tập, đi lại. Chính phủ Liên Xô cũng cho Việt Nam vay trước tiền học bổng. Mỗi học sinh trung học được 400 rúp một tháng, sinh viên các trường cao cấp được 500 rúp, sinh viên bổ túc được 900 rúp.
Trên phương diện văn học, sự giao lưu cũng diễn ra từ rất sớm. Sau cách mạng tháng 8 năm 1945, văn học Xô Viết được phổ biến ở Việt Nam. Trong kháng chiến chống Pháp (1945- 1954) giao lưu văn hóa Việt-Xô bị cản trở nhưng văn học Xô Viết vẫn được dịch và in ở Việt Nam, như cuốn “Tinh ủy bí mật” của
Fêđôrôp, tác phẩm này do Nguyễn Du Kích dịch, Hồ Chi Minh dé tựa, được nhà xuất bản Văn Nghệ in năm 1951... Một số tác phẩm van học Việt Nam cũng được
dịch sang tiếng Nga.
Cho đến năm 1957, với bản “Hiệp định hợp tác van hóa Việt Nam - Liên Xô”,
quan hệ văn hóa Việt Nam - Liên Xô được xác lập vé mặt pháp lý. Do vậy, sự hợp tác trao đổi văn hóa được mở rộng và phát triển rất mạnh. Hiệp định này gồm
13 điều khoản qui định sự hợp tác Việt-Xô về khoa học giáo dục, văn học nghệ
thuật, điện ảnh,thông tin, báo chí, phát thanh, công tác văn hóa đại chúng. Hai
bên cam kết rằng trên phương diện khoa học — giáo dục, các tổ chức khảo cứu
khoa học và các cơ quan giáo dục của hai nước sẽ được giúp đỡ khi hợp tác với
nhau. Việt Nam — Liên Xô sẽ thực hiện trao đổi báo cáo, tài liệu, sách và những
ấn phẩm định kỳ nói vé công tác khảo cứu khoa học, khuyến khích trao đổi kinh
nghiệm giáo dục, chương trình và tài liệu vé phương pháp giảng day ở nhà trường,
các sách, ấn phẩm định kỳ nói về những vấn để giảng dạy. Sinh viên Việt Nam
được cấp học bổng để có thể theo học và thực tập ở Liên Xô. Ngược lại, sinh viên Liên Xô cũng được cấp học bổng để có thể theo học và thực tập ở Việt Nam.
Trên phương diện văn học - nghệ thuật, nhằm mục đích phát triển hợp tác và
giới thiệu nền văn hóa của nhau, hai bên cũng thỏa thuận trao đổi tài liệu, sách,
ảnh phát hành định kỳ, các ấn phẩm khác. Việt Nam và Liên Xô sẽ tổ chức phát
thanh giới thiệu lịch sử, văn học, nghệ thuật của hai nước. Khuyến khích dịch và
xuất bản các tác phẩm văn học, nghệ thuật của nhau. Các vở kịch, bản nhạc của
nước này cũng được khuyến khích biểu diễn ở nước kia. Hai nước sẽ trao đổi đĩa
-Trang 26-
hát, các khúc nhạc kịch. các tác phẩm âm nhac, các vở kịch, các tập phiên bản mỹ thudt,... Trao đổi các đoàn nghệ sĩ, nhà văn.
Về điện ảnh, Việt Nam và Liên Xô sẽ giúp đỡ nhau trong việc trao đổi phim tài liệu và phim truyện, tổ chức những tuần lễ liên hoan phim của nước này ở nước bén kia, giúp đỡ các tổ chức điện ảnh của hai nước ký kết các hiệp định hợp
tác.
Vẻ báo chí, phát thanh, hai nước sẽ mở rộng sự hợp tác tích cực giữa các tổ chức phát thanh, giúp đỡ ký kết và thực hiện các hiệp định hợp tác, giúp các phóng viên báo chí hoạt động. Hai bên sẽ cử phóng viên thường trực qua lại,
khuyến khích trao đổi các ấn phẩm định kỳ và các tài liệu khác.
Trong công tác văn hóa đại chúng, Việt Nam và Liên Xô sẽ ủng hộ sự hợp tác
bằng cách trao đổi tài liệu để phổ biến khoa học, văn hóa qua các tổ chức giáo dục, văn hóa ở thành thị và nông thôn. Hai bên sẽ tiến hành trao đổi cán bộ để
học hỏi kinh nghiệm của nhau. Liên Xô và Việt Nam sẽ giúp đỡ lẫn nhau trong việc tuyên truyền những thành quả về mọi phương diện hoạt động của nước này ở
nước kia bằng cách tổ chức triển lãm. Hai nước sẽ giúp đỡ sự hợp tác của các cơ quan và tổ chức xã hội phụ trách về công tác khoa học, văn chương, nghệ thuật
và các hoạt động văn hóa khác, tạo mọi điểu kiện hợp tác với nhau.
Như vậy, bản "Hiệp định hợp tác văn hóa Việt Nam — Liên Xô” ngày 15 tháng
2 năm 1957 đã để cập hdu như tất cả các vấn để trong quan hệ văn hóa giữa hai nước. Nó cho thấy Việt Nam và Liên Xô đã thỏa thuận sự hợp tác văn hóa trên tinh thần giúp đỡ qua lại. Những điểu hai nước thỏa thuận trong - hiệp định chính là các biện pháp nhằm thúc đẩy sự giao lưu, hợp tác văn hóa một cách toàn điện. Bản hiệp định đã chứng tỏ hai nước Việt-Xô rất coi trọng quan hệ văn hóa,
quyết tâm thất chặt mối quan hệ trên lĩnh vực này. Diéu đó hoàn toàn phù hợp với
lợi ích của hai bên.
Sau khi hiệp định hợp tác văn hóa được ký kết. Hoạt động hợp tác, trao đổi
van hóa giữa Việt Nam và Liên Xô đã diễn ra sôi nổi, liên tục ở trên mọi phương
điện.
Về khoa học - giáo dục, trong quá trình hợp tác, Liên Xô đã giúp Việt Nam
phát triển nền giáo dục, tiếp cận những thành tựu khoa học của Liên Xô. Đây là điều rất cần thiết đối với Việt Nam, bởi trình độ khoa học và giáo dục của Liên
Xô cao hơn rất nhiều lần so với Việt Nam. Cho đến những năm 50, Liên Xô đã có một hệ thống các trường đại học, trung học với chất lượng đào tạo cao, có số
lượng học xinh, sinh viên đông đảo. Năm học 1950- 1951, Liên Xô đã có
-Trang 27-
1.247.000 sinh viên. Năm học 1960- 1961 con số lên đến 2.396.000 sinh viên. Ở
miền Bde Việt Nam, số sinh viên Đại học, cao đẳng vào năm 1955 là 34.000
người. Tuy Liên Xô là nước có diện tích lớn hơn Việt Nam đến vài chục lần, có thời gian xây dựng chủ nghĩa xã hội lâu hơn Việt Nam, nhưng dù sao, con số nêu
trên vẫn chứng tỏ sự chênh lệch giữa hai nước. Trong khoa học, cho đến cuối
những năm 5() Liên Xô có khoảng 284.000 cán bộ nghiên cứu với hơn 100.000
tiến si và phó tiến sĩ. Còn Việt Nam, năm 1955, cả mién Bắc chỉ có 30 kỹ sư và
cán bộ kỹ thuật. Trước tình hình khó khăn của Việt Nam, từ những năm 1955 trở đi, Liên Xô đã ra sức,giúp Việt Nam xây dựng và trang bị các trường Đại học,
nhận học sinh, sinh viên đến học tại Liên Xô, cử chuyên gia đến Việt Nam. Liên
Xô còn giúp Việt Nam xây dựng các viện nghiên cứu, đào tạo cán bộ khoa học,
cung cấp cho Việt Nam các tài liệu khoa học...
Tháng 10 năm 1958, đoàn đại biểu giáo dục Việt Nam do bộ trưởng giáo dục Nguyễn Văn Huyén dẫn đầu sang thăm Liên Xô. Hai bên đã thỏa thuận các vấn
để giáo dục, vấn để xây dựng trường Đại học Bách Khoa Hà Nội. Việt Nam cũng
nghiên cứu kinh nghiệm giáo dục của Liên Xô. Một số sách giáo khoa của Liên
Xô (30 cuốn) đã được dịch ra tiếng Việt trong dịp này. Đầu năm 1962, có 3000
sinh viên, 10.000 thực tập sinh Việt Nam tại Liên Xô. Ngày 24 tháng 5 năm 1962,
Chủ tịch Hồ Chí Minh đã ký sắc lệnh thưởng huân chương lao động cho hai
chuyên gia Liên Xô có công dạy dỗ các học sinh Việt Nam tai Matxcơva. Các
trường đại học Liên Xô cũng hợp tác với các trường đại học Việt Nam, như trường
đại học Khọc-cụp hợp tỏc với Dai học Bỏch khoa Hà Nội, đại học kinh tế quốc
dân Plê-kha-nôp với đại học tài chính Hà Nội,.. Hàng trăm chuyên gia Liên Xô,
các giáo sư tiến sĩ, phó tiến sĩ, những nhà giáo dục nổi tiếng đã sang làm việc tại các trường đại học Việt Nam. Họ đã giảng dạy vẻ lịch sử triết học, chủ nghĩa duy
vật lịch sử, vé các môn khoa học tự nhiên... tại Đại học Bách Khoa Hà Nội và Đại
học Tổng hợp Hà Nội. Dé tăng cường hiểu biết về Việt Nam và có điều kiện hợp
tác hơn nữa, Liên Xô cũng cử học sinh sinh viên sang Việt Nam học tập, thực tập.
Ngay từ năm 1956 Liên Xô đã cử học sinh sang học tại Đại học Tổng hợp Hà Nội.
Song song với hợp tác giáo dục là hợp tác khoa học. Ngày 26 tháng 5 năm
1961, Việt Nam - Liên Xô đã ký "Hiệp định hợp tác khoa học giữa Ủy ban khoa
học nhà nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa và Viện hàn lâm khoa học Liên bang
Công hòa Xã hội Chủ nghĩa Xô Viết." Hiệp định này được ký kết dựa trên cơ sở
của "Hiệp định hợp tác văn hóa Việt Nam ~ Liên Xô” ngày 15 tháng 2 năm 1957.
Theo Hiệp định, Ủy ban khoa học nhà nước Việt Nam và viện hàn lâm khoa học
Liên Xô sẽ hợp tác khoa học trên nguyên tắc bình đẳng, cùng có lợi và tương trợ
anh em. Hai bên sẽ thực hiện việc hợp tác khoa học bằng cách phối hợp công tác
nghiên cứu, khuyến khích các cơ quan khoa học cùng ngành trao đổi kinh nghiệm
với nhau, Trong phạm vi khả năng của mình, hai bên sẽ mời cán bộ khoa học bên
“Trang 28-
kia đến dự các hội nghị khoa học quan trọng và các hoạt động khoa học khác tiến hành với sự tham gia của các nhà khoa học nước ngoài. Hai bên sẽ giúp dd lẫn nhau trong việc mua vật liệu, dụng cụ, tài liệu sách báo, bản sao ảnh chụp và
microfilm phục vụ cho công tác nghiên cứu khoa hoc... Ngoài ra, Hiệp định cũng
qui định rõ việc phối hợp các công trình nghiên cứu và cùng tiến hành những công
tác khoa học chung giữa hai bên. Ủy ban khoa học nhà nước Việt Nam và viện
hàn lâm khoa học Liên Xô thỏa thuận với nhau khá cụ thể trong việc trao đổi sách báo và tài liệu thông tin khoa học, việc cử các cán bộ khoa học đi công tác, về
vấn để tài chính. Hàng năm, căn cứ vào hiệp định hợp tác khoa học, hai bên sẽ ký
kết kế hoạch hợp tác cụ thể lần lugt ở Hà Nội và Matxcơva. Mặc dù các điều khoản của hiệp định hợp tác khoa học cho thấy sự hợp tác giữa Việt Nam - Liên Xô dựa trên tinh thần “tương trợ”, có qua có lại. Nhưng trên thực tế, Liên Xô giúp đỡ cho Việt Nam là chủ yếu. Liên Xô đã đào tạo cho Việt Nam một đội ngũ cán
bộ khoa học đông đảo, giúp Việt Nam xây dựng và trang bị cho các viện nghiên
cứu. Năm 1963, một nhóm các nhà khoa học Liên Xô đã giúp tổ chức Ủy ban
khoa học nhà nước Việt Nam. Hàng năm có từ 25- 30 nghiên cứu sinh Việt Nam
bảo vệ luận án tại Liên Xô. Từ 1961 đến 1965, Viện hàn lâm khoa học Liên Xô tiếp nhận khoảng 20 nhà khoa học Việt Nam đến làm việc ở các cơ quan. Các nhà
vật lý nổi tiếng Việt Nam như Nguyễn Đình Tứ, Nguyễn Văn Hiệu đã tham gia
nghiên cứu tại viện hạt nhân ĐÐup-na (Liên Xô). Ông Nguyễn Đình Tứ đã bảo vệ thành công luận án phó tiến sĩ năm 1962; Ông Nguyễn Văn Hiệu bảo vệ thành
công luận án tiến sĩ năm 1964 - đều tại Liên Xô. Các nhà khoa học Việt Nam - Liên Xô đã hợp tác nghiên cứu các vấn để sinh vật học, thực vật học, triết học,
._ nhân chủng học, lịch sử,.. Nhiều nhà khoa học nổi tiếng của Liên Xô đã giảng dạy
tại các trường đại học Việt Nam và hướng dẫn sinh viên tiến hành công tác thí
nghiệm.
Về văn hóa và nghệ thuật, Việt Nam - Liên Xô hợp tác với nhau rất chặt chẽ.
Cả hai nước đều chú trọng đến việc tiếp thu tinh hoa trong các ngành Van. học,
nghệ thuật của nhau. Các tác phẩm văn học Liên Xô (gồm văn học cổ điển Nga
và văn học Xô Viết) ngày càng phổ biến ở Việt Nam và ngược lại, các tác phẩm văn học Việt Nam cũng được phổ biến ở Liên Xô. Từ nửa sau thập kỷ 50 cho đến
nửa đầu thập kỷ 60, Việt Nam đã dịch và in nhiều tác phẩm của các nhà văn cổ điển Nga và các nhà văn Liên Xô. Có thể kể ra một số tác phẩm tiêu biểu như:
Người mẹ (Gooc-ki), chiến tranh và hòa bình (L.Tôxtôi), Sông Đông êm dém
(Sôlôkhôp), Các tác phẩm của Puskin, Thép đã tôi thế đấy (Ô-xtd-rôp-ki), Bông
Hồng vàng (Pauxtôpxki),... Trong thời gian này, trên 300 tác phẩm văn học Liên
Xô được dịch và xuất bản ở Việt Nam. Độc giả Việt Nam ngày càng yêu thích
văn học X6 Viết, có cảm tình với các nhà văn lớn của nước bạn. Nhiều tác phẩm
văn học Việt Nam cũng được dịch và xuất bản ở Liên Xô, đáng kể nhất là: Nhật
ký trong tù (Hỗ Chí Minh), tuyển tập thơ Tố Hữu, Đất nước đứng lên (Nguyên
-Trang 29-
Ngọc), Con Trâu (Nguyễn Văn Bổng), các tác phẩm của Nguyên Hồng, Nguyễn Công Hoan, Nam Cao, Bùi Hiển, Kim Lân, Vũ Thị Thường... Các tác phẩm van học cổ điển Việt Nam cũng được giới thiệu ở Liên Xô. Năm 1965, kỷ niệm 200 năm ngày sinh thi hào Nguyễn Du, ở Liên Xô đã xuất bản tuyển tập thơ của ông.
Trong số 560.000 cuốn sách Liên Xô mua của Việt Nam và 2,5 triệu cuốn sách Liên X6 đưa sang Việt Nam từ 1960 đến 1965, có nhiều sách văn học.
Cùng với sự giao lưu văn học, sự giao lưu trong các ngành nghệ thuật khác
giữa Việt Nam - Liên Xô cũng diễn ra sôi nổi từ cuối những năm 50. Hai bên đã
trao đổi các đoàn nghệ si (ca nhạc, múa, kịch, xiếc). Tháng 11 năm 1959 một đoàn nghệ thuật Liên Xô sang biểu diễn tại Việt Nam. Chủ tịch Hỗ Chí Minh đã
ký lệnh thưởng huân chương lao động hạng nhất cho đoàn nghệ thuật này. Tháng
11 năm 1963, đoàn nghệ sĩ độc tấu Liên Xô sang thăm và diễn ở Việt Nam. Các đoàn ca múa nhạc Việt Nam cũng sang biểu diễn ở Liên Xô.
Liên Xô cũng giúp Việt Nam trong nghệ thuật múa Balê (giúp xây dựng
trường múa, giúp dựng các vd Balê- như vở “Tim Cám”) các vở kịch Liên Xô cũng được dựng tại Việt Nam. Về hội họa, năm 1959 các tác phẩm hội họa Việt Nam đã được triển lãm ở Liên Xô. Giữa hội họa sĩ Liên Xô và hội họa xĩ Việt Nam có sự giao lưu gan gũi. Hội họa sĩ Liên Xô đã gởi tặng hội hou si Việt Nam
350 tác phẩm hội họa. Các họa sĩ tên tuổi của Việt Nam như Trần Văn Cẩm, Phan
Kế An, Diệp Minh Châu... được biết đến ở Liên Xô.
Trên lĩnh vực điện ảnh, Việt Nam và Liên Xô rất tích cực trao đổi qua lại.
Phim Liên Xô được giới thiệu rộng rãi ở Việt Nam. Trong tháng hữu nghị Việt-Xô