- Pháp phá hoại Tạm ước 14-9-1946:
S u ơ ột qu trở lạ c Nam bộ, nh c sự h u thuẫn c a Anh, Mỹ, bằng m i th ạn chính tr , quân sự ến thỏa thu n với THDQ t ơ ng với Chính ph Việt Nam DCCH, thự P p ã c quân ra Bắc và không ngừng mở rộng cuộc chiế r t Đ D ơ Để tiếp t c thực hiện nh b ớc tiếp theo trong tham v ng tái l p thuộ ớ ĩ L b Đ D ơ ặc dù vấp phải sự phản ối và s c kháng chiến c a nhân dân Việt Nam, Pháp vẫn từ b ớc phá hoại Hiệp ớc Sơ bộ 6-3 và Tạ ớc 14-9-1946.
Tranh th khoảng thờ tr ớc khi bản Tạ ớc 14-9 có hiệu lực (30- 10-1946), thực dân Pháp tiến hành th tiêu cán bộ, tiến công quân sự v t ờng kh ng bố ng bào Việt Nam tại Nam bộ và Nam Trung bộ; “chúng dùng máy bay tàn sát lương dân. Tính mệnh hàng nghìn chiến sĩ ái quốc Việt Nam đang bị uy hiếp. Nhiều nhà trí thức, nhiều chiến sĩ công giáo và đại biểu Quốc hội đã bị chúng đem hành hình hấp tấp” (Đảng Cộng sản Việt Nam, 2000b, tr.122), Pháp cò “lăm le nuốt chửng cảng Hải Phòng” (Đảng Cộng sản Việt Nam, 2000b, tr.124).
Ngh quyết Hội ngh quân sự toàn quốc c Đảng ngày (19-10) nhấn mạnh việc Pháp sẽ lấ ớt về kinh tế, chính tr và quân sự nhằm m í
“ép ta phải ký một bản hiệp định mà ta sẽ phải thiệt thòi” (Đảng Cộng sản Việt Nam, 2000b, tr.132). Mặc dù v y, do lự ng c a Việt Nam và tình hình chính tr ổ nh tại Pháp khiến phe thực dân hiếu chiến tạ Đ D ơ vẫn tỏ ra dè chừ tr ộng.
Ngày 21-9-1946, Bộ tr ởng Marius Moutet g i Cao D’Ar e eu ột
“chỉ thị chính trị” (P ppe Dev ers 1993 tr 265) ề ra nh b ớ t ếp theo nhằm duy trì quyền lực c a Pháp tại Việt Nam sau tạ ớc 14-9:
Chính ph ã rút r c một ều khẳ nh rằng Nam Kỳ là cái tr c qu í t ực c a toàn bộ chính sách c a chúng ta về Đ D ơ C ú t p ải thành công và thành công nhanh chóng tại Nam Kỳ, bở v t ơ sự hiện diện c a ớc Pháp tạ Đ D ơ ầu t tù t uộc vào thành công hay thất bại c a chúng ta […] N ệm v c a ngài (D’Ar e eu – NTA) là cho thi hành càng nhanh chóng càng ều 9 c a Tạ ớ ều khoản nhằm thiết l p quyền tự do dân ch tại Nam Kỳ. (Philippe Devillers, 1993, tr.266- 267).
C thể v ệ “mở rộng chính phủ của bác sĩ Thinh” M utet ấn mạ : “không được một giây phút nào quên rằng chúng ta phải tìm cách thiết lập một chính phủ thật sự dân chủ” (P ippe Devillers, 1993, tr.267). Chỉ th c a Bộ Quốc phòng Pháp ngày 01-10 u r : “Mục đích tìm kiếm là tước vũ khí những tên phiến loạn gốc Nam Kỳ và Nam Trung Kỳ và đưa trở ra Bắc Kỳ và Bắc Trung Kỳ những phần tử gốc ở ngoài đó. Mục đích ấy phải đạt được, nếu cần thì dần dần và từng bước” (P ppe Dev ers 1993 tr 268)
N v y, vấ ề chia cắt Nam bộ ra khỏi lãnh thổ việc Nam giờ trở t u t ầu trong chính sách c a thực dân Pháp, tái l p và mở rộng chính quyề t s t ờng ả ởng, gây áp lự ối với dân ú ếm mở rộng nhiều vùng xung quanh, gây áp lự ối với Chính ph Việt Nam DCCH, nh ng dự toán, kế hoạch trên càng thể hiện rõ bản chất c c a thực dân Pháp, kể cả nh ng nhân v t trong Chính ph Pháp tại Paris và nh ng tên thực dân hiếu chiến nhiều tham v ng tạ Đ D ơ
Trong cuộc gặp mặt tại Cam Ranh ngày 18-10 gi a Cao y D’Ar e eu và Ch t ch H C í M D’Ar e eu p ả ối việc thành l p Ủy ban Hành chính lâm thời Nam Bộ (22-9) vớ í : “đây là một sự can thiệp không thể chấp nhận được của Hà Nội vào một lãnh thổ thuộc chủ quyền của Pháp”
(Philippe Devillers, 1993, tr.271). Cao y Pháp không nh ng trắng tr n vi phạm nh ng nội dung c a Hiệp ớc Sơ bộ 6-3 và Tạ ớc 14-9 mà còn biện ộng ngang nhiên xâm phạm ch quyền một dân tộc bằng nh ng lí lẽ sai trái.
Trong bản báo cáo g i D’Ar e eu 14-10, t ớng Pháp là Valluy, ời thay thế Leclerc v trí Tổng chỉ u qu ội Pháp tạ Đ D ơ từ tháng 8-1946 ã r ột “giải pháp toàn bộ” s u: “đừng bằng lòng với việc chế ngự các cuộc tấn công của bọn phiến loạn, mà trái lại phải thực hiện một áp lực thật căn bản đối với bọn phiến loạn ấy bằng chủ động mở những chiến dịch quy mô tại Hà Nội và Trung kỳ” (P ppe Dev ers 1993 tr.272).
N v y là một ò t ắng g n ph ầu là kế hoạch mới trong nh ng tháng cuố 1946 v ầu 1947 c Tổng chỉ huy quân ội Pháp, mặc dù thực tế nh c a Valluy là vấ ề kh ng hoảng về quân lính kể cả số ng và tổ ch c, Valluy cho rằng số b í ã c t ờng hiện tại mà Pháp g s “mớ quân bát nháo” v “cần phải đưa vào khuôn khổ, thậm chí cần phải huấn luyện lại” (P ppe Dev ers
1993 tr 273) ng thời Valluy yêu cầu D’Ar e eu t v ện quân nhằm duy trì quân số viễn chinh ở m 75 000 ờ v “thiếu công cụ đó, chúng tôi không thể nào thi hành được những mệnh lệnh mà chính phủ có thể giao cho chúng tôi” (P ppe Dev ers 1993 tr 273) D’Ar e eu t ếp t c bảo vệ l p tr ờng thông qua việc g t Ge r es B u t v 19- 10 t e : “Tôi yêu cầu chính quốc sẽ tổ chức sẵn sàng cho tháng 3-1947 những đơn vị hoàn bị, những đại đội bộ binh, thiết giáp…cần thiết để thành lập một sư đoàn 10.000 người […] ngoài ra chính phủ sẽ có những biện pháp cần thiết để duy trì con số 75.000 người của đội quân viễn chinh” (P ppe Devillers, 1993, tr.273) vì theo Cao y, phía Hà Nội sẽ có nh “hành động bạo lực” (P ppe Dev ers 1993 tr 273) ể khai thác Tạ ớc 14-9 ể chiếm lại nh vù P p ã b ng thời lự qu í t thêm sẽ v trò qu tr ng trong công cuộ b nh tại Cam-pu-chia và
“trả ũ ” H Nội và Trung bộ ng thờ p ng cuộc kháng chiế diễ r tr ắp Nam bộ và Nam trung bộ.
Tất cả nh ng kế hoạ tr ều c lại với nh ng hiệp ớc và tạm ớ ã ý ết tr ớ a Chính ph Việt Nam DCCH và CH Pháp, nh ng ều này tiếp t c vi phạm một cách nghiêm tr ng ch quyề ộc l p và thống nhất c a Việt Nam, làm phá vỡ trạng thái hòa bình và tìm ẩn một u ơ chiế tr ến rất gần.
- Pháp gây ra vụ thảm sát ở Hải Phòng (23-11-1946)
Trên ơ sở cuộ tr ầu ý ã c thông qua (13-10-1946). Ngày 11-11, cuộc bỏ phiếu e ại thắng l i cho cánh tả T e Đảng Cộng sản P p c nhiều ghế nhất, tiếp ế Đảng xã hội và Phong trào cộng hòa bình dân.
N v y có thể nh n thấy rõ, nội các Bidault trên thực tế chỉ còn nắm quyề ều hành sự v tạm thời, chính cuộc kh ng hoảng nộ ã cho Chính ph P p r ng quyết nh c thể ối vớ Đ
D ơ ơ ội thu n l ể D’Ar enlieu và V u ẩy nhanh các hoạt ộng quân sự nhằ ặt chính ph mới vào một “chính sách đã rồi” (N u ễn Mạnh Hà, 1996, tr.46) trong giải quyết nh a Pháp tạ Đ D ơ P ppe Dev ers r n xét về u : “Họ cùng một lúc phải làm sao chi phối được chính phủ mới, buộc chính phủ phải nhúng tay vào vấn dề Đông Dương và tránh được khỏi bị khiển trách, đồng thời phải hành động làm sao để tạo ra được ở Việt Nam một “sự căng thẳng tích cực”, có nghĩa là khai thác được một cách có lợi cho cái mà họ nghĩ là quyền lợi của nước Pháp” (Philippe Devillers, 1993, tr.284).
Ngày 12-11 D’Ar e eu ỉ th V u : “Tại Bắc Kỳ: sau khi đã tập hợp và phiên chế lại lực lượng tập trung chủ yếu vào căn cứ chính Hải Phòng – Vịnh Hạ Long và căn cứ thứ yếu Hà Nội […] bằng một hành động vũ lực nhằm vô hiệu hóa chính phủ Hà Nội về mặt chính trị cũng như quân sự và qua đó làm cho cuộc bình định tại miền Nam được dễ dàng” (P ppe Devillers, 1993, tr.285).
Tr ớ 30-10-1946, một kế hoạch chi tiết tấn công thành phố Hải P ò ã c vạch ra. Việc Pháp ch n Hả P ò ơ ấn xuất phát từ nh ng nguyên do sau:
- Hải phòng là c ờng biển quan tr ng tại miền Bắc Việt Nam.
- Hả P ò v trí quan tr ng kết nối với Hà Nội và các vùng khác tại Bắc bộ.
- Từ ngày 19-8 nh ơ v cuối cùng c ơ v THDQ rời khỏi Việt N tr tr ờng h p có bạ ộng, Pháp không còn lo s phản ng từ phía Trung Quốc.
- Chiế c Hải Phòng dễ dàng nắm gi một vùng giàu khoáng sản và chi phối cảng biển quan tr ng b t nhất lúc bấy giờ.
- Hải Phòng là c ờng biển quan tr ng có v trí ặc biệt ở miền Bắc. Tạ P p bố trí một lự ng mạ ặc biệt là pháo binh và thiết
giáp, bao g : Tru p b t uộ a Ma-rốc 4; Tru ến ơ ộng và một bộ ph n th y quân, không quân; tổng cộng khoảng 3000 quân. Về p í t Tru 41 Vệ quố 1 ạ ội công an xung p 1 tru ội th y quân cùng lự ng tự vệ và nhân dân thành phố Hải Phòng. (Bảo tàng l ch s quân sự Việt Nam, 2016)
Ngày 20-11-1946, Pháp vô cớ khám xét và bắt gi một thuyền buôn Tru H ã c sở thuế quan Việt N p ép ại. Sự tranh chấp ã trở thành một cuộc chạm súng (Nguyễn Mạnh Hà, 1996, tr.46). Cùng ngày, Valluy ra lệnh cho Morlière lúc bấy giờ là chỉ huy quân Pháp tại Bắc bộ, thiết l p quyền kiểm soát thuế quan tại cảng Hải Phòng.
Chính ph và nhân dân Việt Nam phả ố ộng vi phạm ch quyền này c P p S u í P p ã ả súng vào công an và nhân viên hải quan Việt Nam, r ếm một số ơ tr t p ố. Ngay khi các u ội xảy ra, Ủy ban bảo vệ thành phố ã p t ệ “chuẩn bị tác chiến”
(Bảo tàng l ch s quân sự Việt Nam, 2016). Ngay l p t c, các hàng rào, chiến ũ c xây dựng tạ ã t qu tr ng trong thành phố ặn các ớng tấn công c a Pháp.
Ngày 21-11, Ch t ch H Chí Minh g t M r ère u ầu hai bên cầ t ơ ề có giải pháp và trở về “tình trạng trước ngày 20-11 nhằm ổn định tình hình ở Hải Phòng” (Bảo tàng l ch s quân sự Việt Nam, 2016).
Phớt lờ ề ngh c a Ch t ch H Chí Minh, ngày 22-11, Valluy trực tiếp ra lệ Dèbes ại tá chỉ huy quân Pháp tại Hả P ò : “bằng mọi lực lược có trong tay, phải nhanh chóng làm chủ Hải Phòng…Dù thế nào cũng phải buộc phía Việt Nam rút quân ra khỏi thành phố” (V ện L ch s quân sự Việt Nam, 1994, tr.181).
Máy bay Pháp oanh tạc liên tiếp, pháo hạm từ ngoài biển bắn d dội vào các v trí c a Việt Nam trong nội thành và khu vực lân c n, nhất là khu vực
nhà hát thành phố b u ện, tàn sát dã man, sát hạ ời … ò y diệt thành phố. Bất chấp sự tiến công ạt c a kẻ thù, quân và dân Hải Phòng vẫ ờng bám tr . Dựa vào từng ổ ề t ờng nhà, góc phố, các chiế sĩ ế ấu ũ ệp ả mặt tr ớc, sau b s ờ qu ch, không cho chúng tiến công, gi v ng tr a.
Cùng với việ ếm Hải Phòng, ngày 20-11 lấy cớ t ốt lính Pháp b Nh t giết vào tháng 3-1945, Pháp tiến công Lạ Sơ bằng ại b e t t ết giáp, máy bay khu tr c chi viện cho bộ b ếm nhà b u ệ …Tru 125 Lạ sơ v tự vệ ù a p ơ ế ấu và bao vây, cô l p c lính Pháp trong th xã.
Tr ớ t ễn biến nghiêm tr tr 23-11-1946 Đ tiếng nói Việt N p t ời kêu g i c a Ch t ch H Chí Minh về việc quân Pháp gây hấn:
Tình hình Lạ Sơ t t Hải Phòng trở lại nghiêm tr ng. Chẳng nh qu ội Pháp không thi hành nh ều ại biểu t ớ M r ère v ại biểu Chính ph ta ã ý ều ngày 20 tháng 11. Mà sáng nay h lại yêu sách thêm nh ều ta không thể nh n. Tôi kêu g ạ t ớng Valluy, Tổng chỉ u qu ội Pháp kiêm ch T ng s và t ớ ĩ P p ở Việt Nam phải l p t ỉ việ ổ máu gi ờ P p v ời Việt (H Chí Minh, 1995a, tr.997).
Lời kêu g i quốc dân c a Hội nghiên c u ch ĩ C M ở Đ D ơ u r : “Quân Pháp đã mở cuộc tấn công ta ở Hải Phòng và Lạng Sơn […] Họ công nhiên xâm phạm Hiệp định Sơ bộ 6-3-1946 và tạm ước 14- 9-1946. Họ phản lại chữ ký của đại biểu Pháp, đi ngược lại ý nguyện hòa
bình của hai dân tộc Việt – Pháp. Họ phá tình giao hảo mới nhóm lên giữa hai nước Pháp và ta.” (Đảng Cộng sản Việt Nam, 2000b, tr.147).
Chính Morlière ã ả b V u : “Làm như vậy là đi đến chỗ hoàn toàn hủy bỏ Hiệp định 6-3 và Tạm ước (14-9) và mở rộng, gần như chắc chắn, chiến sự đến tất cả mọi đồn bót doanh trại của chúng ta trên đất Bắc Kỳ” (P ppe Dev ers 1993 tr 193) Bất chấp nh ng cảnh báo c a Morlière, Valluy vẫn cố chấp biện minh cho sự ú ắn trong chính sách bằng các vu cáo cho phía Chính ph Việt Nam DCCH: “đã đến lúc phải dạy một bài học thích đáng cho những con người đã phản bội tấn công chúng ta. Bằng mọi điều kiện có trong tay, ông phải hoàn toàn làm chủ Hải Phòng và buộc chính phủ cũng như quân đội Việt Nam phải hối cải trở lại” (P ppe Dev ers 1993, tr.294).
P ppe Dev ers ã ng nh : “Vậy là, sau khi đã nói đến chữ “khiêu khích” ngày 21, ông quyền Cao ủy giờ đây lại nói đến chữ
“tiến công có mưu tính trước”. Từ đây và suốt 35 năm về sau (cho đến khi các lưu trữ Pháp chứng minh được sự mưu tính trước thuộc bên nào), thì dây vẫn là cái luận điệu chính thức của nước Pháp về cuộc chiến tranh ở Việt Nam”
(Philippe Devillers, 1993, tr.294) v “Tướng Valluy, chẳng thèm hỏi ý kiến chính phủ, đã lao mình vào cuộc phiêu lưu và lao cả nước Pháp theo mình”
(Philippe Devillers, 1993, tr.295).
Thực chất việ ếm hai c ờng biể v ờng bộ quan tr ng nhất miền Bắc lúc bấy giờ là Hải Phòng và Lạ Sơ t ự P p ã thực sự châm ngòi trở lại cuộc chiến tranh tại Việt Nam, chính th c bắt ầu cuộc chiế tr c quy mô lớ ối với miền Bắc, trực tiếp phá hoại Hiệp Sơ bộ 6-3 và Tạ ớc 14-9, một ạn mới trong quan hệ Việt Nam DCCH và CH Pháp lại mở ra.
- Pháp gửi tối hậu thư cho Chính phủ Việt Nam Dân chủ cộng hòa Sự kiện tại Hả P ò ặt chính ph Pháp vào một “sự việ ã r ” t
v v ệc Cao D’Ar e eu ệ ở Pháp cố tình giải thích sai lệch nh ng sự việ ễn ra tại Việt N “Ông ta (D’Argenlieu) gợi ý chính phủ hãy quyết định đình chỉ việc thi hành Tạm ước 14-9” (P ppe Devillers, 1993, tr.296) vì nh “rắc rố ” vừ qu D’Ar e eu u ầu chính ph u ộ B u t tr ớc nh ng tin t tr ã r ý kiến:
1 N ớc Pháp quyết tâm ở lạ Đ D ơ ; 2 N ớc Pháp muố t e uổi chính sách thỏa thu 3 N í s này chỉ c duy trì nếu nh ng việc vi phạ ều ã ết chấm d t; nếu ớc Pháp sẽ bảo vệ các quyền c a mình. Về vấ ề Nam Kỳ, ông Bidault nhắc lại rằng Nam Kỳ là một thuộ a c a Pháp và quy chế c a nó chỉ có thể thay ổi bở ơ qu ại diện c a quốc dân. Chừ ơ qu ại diện quố qu ết nh khác thì chính ph có nhiệm v làm cho m i quyền c ớ P p c tôn tr ng bằng m i biện pháp, kể cả s c mạnh (Philippe Devillers, 1993, tr.296-297).
N v y, Chính ph P p ã ng ý cho nh ộng quân sự c a D’Ar e eu v V u tại Việt N Đ ơ ột b ớc n a, Valluy xin Chính ph P p t ờng viện tr quân sự công khai, mặ ù tr ớ C t ch H Chí Minh g i một b ện yêu cầu Bidault ra lệnh chấm d t chiến sự tại Bắc Kỳ.
Để thu n l ơ tr ộ D’Ar e eu v V u ĩ ến việc s d ng trở lạ S te v “thực tế cho thấy rằng chỉ một mình ông ta (Sainteny) có khả năng tiếp tục khai thác tình hình về phương diện chính trị”
(P ppe Dev ers 1993 tr 303) Đầu tháng 12-1946, Sainteny trên danh ĩ Ủy viên CH Pháp tại Bắc Kỳ và Bắc Trung Kỳ trở lại Hà Nội với nhiệm v : “khai thác ở mọi lĩnh vực những ưu thế chúng ta vừa đạt được tại Bắc Kỳ sau những thắng lợi quân sự của chúng ta tại Hải Phòng và Lạng Sơn” (P ppe Dev ers 1993 tr 307) “trước tiên, ông (Sainteny) hãy lo yêu sách cho kỳ được sự tự do đi lại tuyệt đối cho quân ta” (P ppe Dev ers 1993 tr 309) v “khôi phục lại nước Pháp dưới một bộ mặt mới và theo những phương thức mới” (P ppe Dev ers 1993 tr 311)
S te ã uộc gặp mặt với H Chí Minh, Hoàng Minh Giám và Hoàng H u N t e p í V ệt Nam DCCH yêu cầu thành l p hai tiểu ban về quân sự và thuế qu ể giải quyết vấ ề vừa xảy ra tại Hải Phòng;
th v ệ qu ội hai bên trở về các v trí c tr ớc thờ ểm xảy ra nh ng v rắc rối, với ểm th S te ng ý. Tiếp 4-12, Sainteny gặp H M G v ề ngh : “cải tổ lại hoàn toàn chính phủ Hồ Chí Minh và thay thế một số bộ trưởng bằng những nhân vật thân Pháp” (P ppe Dev ers, 1993, tr.313), một giải pháp mang nặ t t ởng thự c, kế hoạch thành l p một chính ph bù nhìn P p ã t p tại Nam Kỳ một lần n c nh ng tên thực dân hiếu chiế ề ngh tại miền Bắc Việt Nam.
Tr ớc nh ộng thái gây hấn và lấ ớt trên, Chính ph Việt Nam DCCH và Ch t ch H Chí Minh không ngừng lên tiếng phả ối, yêu cầu Pháp tôn tr ộc l p, ch quyền và thống nhất toàn vẹn lãnh thổ Việt Nam, tiếp t c vãn h i nền hòa bình trong bối cảnh thự c ngày càng hung hãn. Ngày 6-12-1946, Ch t ch H Chí Minh g i Lời kêu g ến Quốc hội và Chính ph Pháp, tái khẳ nh việc:
“Chính ph và nhân dân Việt Nam quyết cộng tác th t thà e với nhân dân Pháp. Vì v ã ý H ệp nh 6-3 và
Tạ ớc 14-9” “ ột số ời Pháp ở ã tr với nh ều ớ ù v ự ể ối phó với Việt N ” “ lại l p r ớ “N Kỳ” ể chia xẻ Việt N ”
“ c sai quân Pháp tiến công bộ ội Việt Nam và kh ng bố nhân dân Việt Nam tại Nam bộ và miền Nam Trung bộ. H phong tỏa c a bể Bắc bộ. H gây cớ ể chiếm Lạ Sơ v Hải Phòng, dùng hải l qu p ền duyên hải Bắc bộ” “vừa r i Cao D’Ar e eu ại công bố rõ ràng rằ ớ P p ã ù v sẽ dùng võ lự ể ặt lại quyền bí tr ất Việt N ” v “ l i d ộc quyền thông tin trong tay h ể báo cáo sai sự th t ể làm cho Quốc hội Pháp, Chính ph và nhân dân Pháp không rõ tình hình Việt N ” (Đảng Cộng sản Việt Nam, 2000b, tr.1003-1004).
Cuối cùng Ch t ch H Chí Minh kết lu : “Vì vậy tôi thiết tha kêu gọi Quốc hội và Chính phủ Pháp nghĩ đến lợi quyền chung tối cao của hai dân tộc Pháp – Việt, hạ lệnh cho đương cục Pháp khôi phục tình trạng trước ngày 20-11-1946, để cùng Chính phủ Việt Nam thi hành Tạm ước, để xây đắp sự cộng tác Việt – Pháp thân thiện và lâu dài” (Đảng Cộng sản Việt Nam, 2000b, tr.1004).
Tr p út t ẳng tột ộ, Ch t ch H Chí Minh vẫn gi c b tĩ v ải quyết vấ ề theo nguyên tắc tôn tr ng nh ng thỏa thu ã ký kết gi a Việt Nam với Pháp, tôn tr ng quyền l ời Pháp tại Việt Nam, yêu cầu Pháp tôn tr ộc l p, ch quyền, thống nhất toàn vẹn lãnh thổ Việt Nam nhằ ớ ến một t ơ p tác lâu dài gi a hai dân tộc.