Прагматический подход к изучению предложения

Một phần của tài liệu (LUẬN VĂN THẠC SĨ) Bình diện ngữ dụng của câu nghi vấn trong tiếng Nga và tiếng Việt. Luận văn ThS. Ngôn ngữ, văn học và văn hoá nước ngoài 82202 (Trang 22 - 32)

Язык является могущественным инструментом мыслей, идей, эмоций людей, оказывая сильное влияние, поэтому не удивителен рост интереса к языковым средствам, использующимся для формулировки разного рода интенций. Это ещѐ раз подтверждает необходимость исследования структуры грамматических и лексических единиц, выбор которых представляется ведущим в прагматике.

Одной из задач, стоящих перед лингвистикой и являющихся своевременными с позиций теории текста анализа дискурса теории речевых актов прагмалингвистики, выступает освещение дискурса с конкретным интенциональным смыслом.

В посвящѐнных коммуникативно-прагматическому исследованию речевого общения трудах выдвигается функционирование языка в дискурсе того или иного типа в том или ином социальном или личностном контексте. Исключительная роль прагмалингвистики состоит в освещении процесса производства и восприятия речи

разностороннем анализе речевого акта как коммуникационной единицы

с позиции говорящего и его адресата. По этой причине прагмалингвистика связана с идеей деятельности. В наши дни происходит становление нового направления, базирующегося на изучении интенционных смыслов, в силу составленного списка речевых интенций в русском языке сподвигающих говорящего к тем или иным речевым актам. Также была проведена классификация речевых интенций по их типам и классам.

В теории прагмалингвистики ведущими понятиями выступают

―речевой акт‖ и ―речевая интенция‖. Состав речевого акта состоит из трѐх фаз – локутивного акта, иллокутивного акта и перлокутивного акта.

Локутивным актом является акт произнесения, устанавливающий связь сообщения с действительностью (т.е. определяющий его стиль и референцию) и проявляющийся в формировании пропозиции сообщения, показывающий отношение между содержанием высказывания и картиной мира. А иллокутивный акт – акт, связанный с воплощением конкретной коммуникативной интенции, цели адресата.

Перлокутивный акт представляет собой одну из составляющих сообщения и речевого акта, связанную с результатом (ожидаемым или достигнутым) влияния на адресата иллокутивной силы сообщения (речевого акта).

Речевая интенция говорящего спряжена с названием какой-то ситуации, имеющей место в действительности по еѐ смысловой доминанте, которая зачастую обозначается глаголом-предикатом в определѐнной речевой ситуации, при этом мотивы говорящего могут варьироваться. Целью может выступать сообщение вопрос или побуждение (Игорь помогает Пете; Игорь помогает Пете?; Игорьпомоги Пете!). Говорящий может выражать своѐ отношение к этому

факту (Игорь помогает Пете? – удивление; Игорь помогает Пете! – одобрение и т.д.). Что немаловажно, и сообщение и вопрос могут реализоваться в утверждениях различных сообразно информативным целям говорящего, сообразно логико-смысловой функции (Игорь очень добрый и отзывчивый. Он помогает Пете – сообщение

характеризующее Игоря; Игорь помогает Пете Игорь помогает Пете – сообщение с идентифицирующим значением: тот кто помогает или кому помогают – это Игорь и Петя; Игорь помогает Пете – сообщение

в котором удостоверяется факт помощи Пете со стороны Игоря).

Указанная пропозиция (кто кому помогает) получает в высказывании разную концептуальную проекцию.

Периодически понятие речевой интенции используют для акцентирования в смысле языковой единицы некоторой понятийной категории (универсальной для разных языков) – безотносительно к конкретному речевому акту. В подобном случае речь идѐт о подборке использующихся для обозначения данной понятийной категории средств разного уровня. Но осуществляется использование общих формулировок: как описать предмет; как дать оценку предмету; как выразить место, время цель уступки аспектуальность; как выразить сопоставление; как проявить выражение количественного или качественного изменения применения использования чего-либо; как обозначить содействие и противодействие состав вещества или предмета; как выразить процесс соединения разъединения замены

компенсации и т.п.

Речевая интенция заключается в том, чтобы высказать определѐнное содержание в речевой норме, поделиться намерениями,

высказать мысли, осуществлять запрос об информации, повлиять на поведение адресата. Влияние на адресата осуществляется с помощью трансформации содержания в языковую форму.

Интенционный компонент присутствует в каждой синтаксической конструкции, он детерминирует глубокие значения содержательной структуры предложения, подчѐркивает позицию говорящего, его потребности, целевые установки: побудить адресата к определѐнному действию, ответу на поставленный вопрос и так далее. В формулировке интенции иногда ―подсказывается‖ структурно-семантический тип высказывания (а) а иногда нет (б). Сравните: (а) Как спросить кто что читает; Как узнать где ещѐ можно купить нужную вещь; Как сказать что вы ошиблись а узнать имеется ли в наличии нужная вещь; Как сообщить о слабом владении русским языком и тому подобное.

Таким образом важность прагматического подхода неоспорима, поскольку требует учѐта того значимого компонента языковых единиц

который связан с говорящим, пытающимся оптимизировать речевое влияние на адресата. Соответственно, интенция рассматривается как когнитивная конструкция, определяющаяся мотивом и целью, как задумка говорящего, имеющая волевую установку.

1.5.1. Коммуникативная интенция предложения

Предложение является важной структурной и коммуникативной единицей, что обусловливает необходимость изучения функциональных черт предложения синтаксической теорией.

Становится понятной актуальность изучения прагматического аспекта предложений, поскольку в коммуникативном процессе первостепенную роль играет не только умение построить предложение

(языковая компетенция), но и умение верно выразить мысль (коммуникативная компетенция). Значит, предложение выступает той языковой единицей, которая интегрирует формы выявления мышления человека – язык, речь, коммуникацию.

Системный подход строится на анализе предложений в плане системы языка и речи, выявлении образцов, по которым образуются конкретные синтаксические конструкции, изучении структуры и семантики этих конструкций во взаимодействии и динамике.

Использование системного подхода в описании предложения предусматривает установление структурных связей, лежащих в основе конкретных предложений. Описание предложения коммуникативно- функциональной ориентированности позволяет обнаружить закономерности сопоставлений между коммуникативно- функциональным типом предложения и задачей общения.

Коммуникативно-прагматический аспект предложения исследователи связывают с установкой и целью высказывания, актуальным членением, функциональной перспективой, коммуникативными типами. Коммуникативная интенция понимается как категория, которая репрезентует интенционные потребности говорящего при помощи синтаксической системы. В данном случае целесообразно разделять понимание сущности термина ―предложение‖:

с одной стороны, выступающего в качестве единицы системы языка, а с другой стороны – компонента акта речевого общения. В первом случае можно продолжать и дальше именовать категорию предложением, а во втором – переименовать в высказывание. Из этого вытекает, что описание предложения возможно без выхода за границы системы языка, но высказывание может быть изучено только при уделении внимания

взаимосвязям, имеющимся между высказыванием и другими элементами акта общения (например, говорящим и адресатом).

Учитывая тот факт, что фундамент высказывания – предложение (причѐм не просто как физическая реальность, но и содержательный компонент), считаем уместным сохранить термин ―предложение‖, не забывая о том, в каком смысле изучается предложение в прагматическом синтаксисе. В данном случае можно говорить о категории

―предложение-высказывание‖, введѐнной О.И. Москальской.

1.5.2. Локутивная сила предложения

Локутивная сила предложения представляет собой произнесение предложения без какой-либо цели, ради самого произнесения. Она выражается в его когнитивном содержании.

Предложение – средство реализации разных речевых актов, соответственно, его можно соотнести с определѐнной коммуникативной интенцией говорящего. Кроме того смысл того или иного предложения прямо зависит от конкретной ситуации. К примеру, предложение Я приду говорящий может произносить как простую констатацию планируемого к выполнению в будущем действия, как обещание, как угрозу или предупреждение.

Локутивная сила предложения сводится к его когнитивному содержанию. Произносящий предложения ради самого процесса произношения ребѐнок, использующий предложение в учебных целях учитель – это примеры действия локутивной силы. Несомненно, в действительности довольно сложно представить реализацию предложения без иллокутивной силы.

Результативный этап (перлокутивный акт), по Дж. Остину, наступает при достижении иллокутивного влияния на адресата и

получении ожидаемого (реже – неожидаемого) результата. Достижение определѐнной реакции, позитивной или негативной, именуется перлокутивным эффектом. Не во всех случаях перлокутивный эффект возникает как результат намеренного воздействия. Высказывание Я не хотел тебя обидеть / причинить тебе боль свидетельствует о ненамеренном перлокутивном эффекте.

1.5.3. Иллокутивная сила предложения

Иллокутивная сила предложения – функция речевого акта, заключающаяся в установлении намерения его осуществления относительно адресата.

Продолжатель идей Дж. Остина Дж. Сѐрл рассматривает теорию речевых актов как теорию значения. Особое внимание Сѐрл уделяет

―иллокутивному акту‖. Иллокутивный акт предстаѐт как действие, выполняющееся согласно определѐнным правилам (конвенциям).

Иллокутивные акты осуществляются в соответствии с набором правил, не просто регулирующих, а создающих новые формы поведения.

Отличие локутивного акта от иллокутивного заключается своей целенаправленности и в том, что последний представляет собой произнесение некоторых звуков или запись ряда значков на бумаге. В свою очередь от перлокутивного акта иллокутивный отличается своей конвенционностью. Главное предназначение языка Сѐрл видит не в изображении реальных объектов, а в действиях. Мысль автора сформулирована чѐтко: с помощью единицы общения осуществляется отдельное действие – иллокутивный акт. Именно эта мысль Сѐрла дала толчок для анализа высказываний не в рамках истины / лжи, а в терминах интенций и конвенций.

Теория речевых актов Дж. Сѐрла рассматривает структуру речевого акта как состоящую из пропозиционного содержания и иллокутивной силы. Причѐм иллокутивное значение может быть как первичным (эксплицитным), так и вторичным (имплицитным). Значение высказывания должно быть понятно адресату, поэтому возникающая проблема во многом сводится к вопросу о том, каким образом становится возможным понимание адресатом косвенного речевого акта, тогда как то, что понятно, и то, что услышано, означает больше. Кроме того, данная проблема осложняется, по мнению Дж. Сѐрла, тем, что некоторые высказывания становятся конвенциональным способом выражения косвенных просьб. Например, выражение Вы не могли бы передать мне соль? довольно редко выступает в буквальном смысле. В косвенных речевых актах говорящий передаѐт слушателю больше содержания, нежели он сообщает.

1.5.4. Перлокутивный эффект высказывания

Перлокутивный эффект высказывания – эффект, который достигается тогда, когда предложение достигло своей цели.

Перлокутивный эффект демонстрирует та или иная действенная или эмоциональная реакция адресата. В данной ситуации ключевым фактором удачной коммуникации выступает коммуникативная компетенция участников общения. Если перлокутивный эффект не достигнут говорящим, раскрыть причину неудачи помогают знания о дискурсе, неудача может быть связана с установлением адресантом фокуса на неверном объекте, игнорированием им контекста и так далее.

В теории речевых актов первоочередное внимание уделяется достижению человеком конкретной цели с помощью использования языковых средств.

В концепции Дж. Остина целостность речевого акта обеспечивается тремя операциями: локуцией – ―говорением‖ во взаимосвязи с фонетическим, фатическим, ретическим компонентами;

иллокуцией, то есть. намерением, целью, продуманным расчетом;

перлокуцией, то есть. последствиями достижения результата речевого акта, исходя из влияния говорящего на сознание и поведение адресата.

Такое тройное действие свидетельствует о том, что понимание предложения выходит далеко за пределы буквального значения.

Реализацией локутивного акта является акт ―говорения‖. При этом осуществление самого локутивного акта выступает как осуществление иллокутивного акта, то есть намерение говорящего во время выражения определѐнного пропозиционного содержания. Для определения иллокутивного акта необходимо проанализировать, как локуция при этом используется. Это подразумевает определение коммуникативного намерения говорящего. Каждое высказывание в рамках локутивного акта наполняется определѐнным локутивным значением. Составляющей иллокутивной силы является иллокутивная цель, которая предстаѐт основным параметром определения типа речевого акта. Иллокутивная цель рассматривается как определѐнный ментальный акт, осуществление которого желает от слушателя говорящий, или ментальное состояние, в которое говорящий имеет намерение ввести слушателя. В большинстве случаев иллокутивная цель раскрывается благодаря контексту и / или ситуации. Следует выделить следующие группы иллокутивных целей:

- информирование, уверение или предупреждение;

- объявление решения или намерения;

- назначение или критика и так далее.

Третий уровень определяет целенаправленное влияние иллокутивного акта на конкретного адресата или аудиторию.

Перлокутивный акт как аспект речевого акта связан с ожиданиями определѐнной реакции на переданную информацию.

Продемонстрируем осуществление речевых актов на примере из кинофильма ―15-летняя и беременная‖, 1998, США:

Локуция: ―С Рождеством Вас, миссис Спенглер, я Рэй Вуд. Как поживаете?‖

Иллокуция: желание установить контакт.

Перлокуция: Слова Рэя вызвали раздражение миссис Спенглер, что подтверждается еѐ локуцией в форме вопроса, произнесѐнного с интонацией раздражения.

Перлокутивный эффект может вызывать у адресата другую реакцию, отличную от иллокуции адресанта, что связано с различными факторами. Он играет важную роль во вторичном акте коммуникации, поскольку является результатом высказывания.

1.5.5. Речевые акты с позиции говорящего и его адресата

Прагматика речевого акта интерпретирует намерения говорящего, рассматривая эффективность использования языкового выявления для влияния на поведение адресата. Именно говорящий и адресат выступают носителями социальных ролей, предопределѐнных речевым актом. Имея определѐнные знания и общие речевые навыки, коммуниканты вступают в процесс общения, в которых интересы адресата должны сочетаться с собственными интересами говорящего (хотя разделение этих заинтересованностей условно, поскольку они едины в желании успешного рода коммуникации. Состав речевого акта представляет собой обстановку речи (контекст) и обсуждающийся фрагмент

действительности. Осуществление речевого акта предусматривает произнесение членораздельных звуков определѐнного языка, построение высказывания в соответствии с грамматическими правилами, наделение высказывания смыслом и референцией (локуцией), целеустремлѐнностью (иллокуцией), вызов желанных последствий (перлокуция).

1.6. Прагматика в интерпретации вопросительных предложений

Một phần của tài liệu (LUẬN VĂN THẠC SĨ) Bình diện ngữ dụng của câu nghi vấn trong tiếng Nga và tiếng Việt. Luận văn ThS. Ngôn ngữ, văn học và văn hoá nước ngoài 82202 (Trang 22 - 32)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(83 trang)