TÌNH HÌNH THẾ GIỚI В МИРЕ

Một phần của tài liệu Chuyên đề tiếng nga trong tin tức hàng ngày tại việt nam (Trang 40)

В МИРЕ I. Một số đảng của các nước – Партии в зарубежных странах Общие характеристики Những nét chung Правящая партия Đảng cầm quyền Оппозиционная партия Đảng đối lập Правая партия Đảng cánh hữu Крайне правая партия Đảng cực hữu Левая партия Đảng cánh tả

Левоцентристская коалиция Liên minh trung tả

Во Великобритании Tại Anh

Консервативная партия Великобритании Đảng Bảo thủ Лейбористская партия Великобритании Công đảng

В США Tại Mỹ

Демократическая партия Đảng Dân chủ

Республиканская партия Đảng Cộng hoà

В Германии Tại Đức

Социал-демократической партия Đảng dân chủ xã hội

Христианско-демократический союз Liên minh dân chủ thiên chúa giáo Христианско-социальный союз Liên minh xã hội thiên chúa giáo

Во Франции Tại Pháp

Объединение в поддержку Республики Liên minh ủng hộ nền Cộng hoà Французская социалистическая партия Đảng xã hội Pháp

Партия ―Зелѐные‖ Đảng Xanh

В нескольких других странах Tại một vài nước khác

Народно-революционная партия Лаоса Đảng Nhân dân Cách mạng Lào Народная партия Кампучии Đảng Nhân dân Campuchia Партия народного действия Đảng Nhân dân hành động

Партия "Тайцы любят тайцев" Đảng ―Người Thái yêu người Thái‖ Либерально-демократическая партия

Японии

Đảng Dân chủ tự do Nhật Bản Трудовая партия Кореи Đảng Lao động Triều Tiên

II. Liên Hợp Quốc – Организация Объединённых Наций (ООН) 1. Tổ chức và hoạt động – Организация и деятельность

Генеральная ассамблея Đại hội đồng

Совет Безопасности (СБ) Hội đồng bảo an (HĐBA)

Генеральный секретарь Tổng thư ký

Постоянный член СБ Thành viên thường trực HĐBA

Страна – член СБ Nước thành viên HĐBA

Страна, обладающая правом вето в СБ Nước có quyền phủ quyết tại HĐBA

Штаб-квартира ООН Trụ sở Liên Hợp Quốc

Экономический

и Социальный Совет Hội đồng kinh tế và xã hội

Международный Суд Toà án quốc tế

Международная организация труда (МОТ) Tổ chức lao động quốc tế (ILO) Продовольственная и сельскохозяйственная

организация ООН (ФАО) Tổ chức nông lương Liên Hiệp Quốc (FAO) Организация ООН по вопросам образования

науки и культуры (ЮНЕСКО)

Tổ chức giáo dục, Khoa học và Văn hóa Liên hợp quốc (UNESCO)

Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ)

Tổ chức Y tế thế giới (WHO) Международный валютный фонд (МВФ) Quỹ tiền tệ quốc tế (IMF)

Всемирный почтовый союз (ВПС) Liên minh Bưu chính Thế giới (UPU) Международное агенство по атомной

энергии (МАГАТЭ)

Cơ quan năng lượng nguyên tử quốc tế (IAEA)

Всемирная торговая организация (ВТО) Tổ chức thương mại thế giới (WTO) Ngân hàng thế giới (WB)

Конференция ООН по торговле и развитию

(ЮНКТАД) Hội nghị Thương mại và Phát triển Liên Hợp Quốc (UNCTAD) Программа развития ООН (ПРООН) Chương trình phát triển Liên Hợp Quốc

(UNDP) Управление верховного комиссара ООН по

делам беженец (УВКБ)

Cao uỷ LHQ về người tị nạn (UNHCR) Детский фонд ООН (ЮНИСЕФ) Quỹ nhi đồng Liên Hợp Quốc (UNICEF) Мировая продовольственная программа

(МПП) Chương trình lương thực thế giới

Фонд ООН в области народнонаселения (ЮНФПА)

Quỹ dân số Liên Hợp Quốc (UNFPA)

Посол США при ООН Đại sứ Mỹ tại Liên Hợp Quốc

Совет Безопасности ООН единогласно принял резолюцию с требованием к ... (кому?) прекратить ... (что-л?)

Hội đồng bảo an đã nhất trí thông qua nghị quyết kêu gọi ... chấm dứt ...

Настаивать на введении жестких санкций с возможностью применения силы.

Yêu cầu thi hành các biện pháp trừng phạt cứng rắn và có thể sử dụng vũ lực

Другие государства отвергли это предложение Китая и выступили в поддержку предложения Японии, настаивающей на санкциях.

Сác nước khác đã bác bỏ đề nghị của Trung Quốc và ủng hộ đề nghị của Nhật Bản có yêu cầu trừng phạt

Принимать резолюцию с целью введения санкций против ...(кого?) на данном этапе было бы неконструктивно.

Thơng qua nghị quyết với mục đích thi hành các biện pháp trừng phạt đối với trong giai đoạn này là khơng mang tính chất xây dựng. В ближайшие дни на рассмотрение Совета

Безопасности ООН будет предложен доклад

Trong những ngày tới bản báo cáo sẽ được trình Hội đồng bảo an xem xét

ООН намеревается разместить в ...( где?) собственных миротворцев

Liên Hợp Quốc dự định bố trí lực lượng gìn giữ hồ bình của mình ở ...

Совбез ООН обсуждает резолюцию по... Thảo luận nghị quyết về... Обсуждает проект резолюции Thảo luận dự thảo nghị quyết Передать предложение ... (кого-л?) на

рассмотрение Генеральной Ассамблеи

Chuyển đề nghị của ... lên xem xét tại Đại hội đồng

ООН призывает стороны к сдержанности Liên Hợp Quốc kêu gọi các bên kiềm chế Выразить озабоченность нагнетанием

напряженности на границе между ... и ...

Bày tỏ sự lo ngại trước sự gia tăng căng thẳng giữa ....

Призвать Совбез ООН предпринять

срочные меры, чтобы снять напряженность в регионе.

Kêu gọi Hội đồng bảo áp dụng các biện pháp khẩn cấp để tháo gỡ căng thẳng trong khu vực Генеральный секретарь в своем

выступлении призвал членов ООН

выполнить договоренности, достигнутые на саммите, приуроченном к 60-летию

Организации Объединенных Наций

Tổng thư ký trong bài phát biểu của mình đã kêu gọi các nước thành viên thực hiện các thoả thuận đạt được tại hội nghị nhân dịp kỷ niệm 60 năm Liên Hợp Quốc

резолюцию, направленную на предотвращение ...( чего-л?) ngăn ngừa ... Призвал ООН проводить значимые реформы, которые позволили бы мировому сообществу адекватно реагировать на сегодняшние проблемы.

Kêu gọi Liên Hợp Quốc tiến hành những cải tổ đáng kể có thể cho phép cộng đồng quốc tế phản ứng thích hợp hơn trước những vấn đề ngày nay.

Программы "нефть в обмен на продовольствие"

Chương trình ―Đổi dầu lấy lương thực‖ Проект резолюции, внесенный США, был

поддержан всеми 15 членами СБ ООН.

Dự thảo của nghị quyết mà Mỹ đưa ra được sự ủng hộ của toàn bộ 15 nước thành viên Hội đồng bảo an

Резолюция содержит призыв к более

тесному сотрудничеству между ООН и ... Nghị quyết kêu gọi sự hợp tác chặt chẽ hơn giữa Liên Hợp Quốc và ... Резолюция была предложена Францией и

Великобританией.

Nghị quyết được đưa ra bởi Pháp và Anh Ещѐ есть шансы решить вопрос

дипломатическим путем.

Vẫn còn cơ hội giải quyết vấn đề bằng con đường ngoại giao

Совбез может обсудить принятие иных мер для обеспечения соблюдения ... (кем-л?) обязательств по ...(чему-л?)

Hội đồng bảo an có thế thảo luận việc áp dụng những biện pháp khác để bảo đảm việc ... tuân thủ những nghĩa vụ về ...

Предложить радикальную реформу ООН Đề nghị cải tổ mạnh mẽ LHQ

2. Tuyên bố Thiên niên kỷ - Декларация тысячелетия

Декларация тысячелетия Tuyên bố Thiên niên kỷ Цель 1. Ликвидация крайней нищеты и

голода Xố đói nghèo

Сократить вдвое долю населения,

имеющего доход менее 1 доллара в день

Giảm một nửa tỷ lệ dân số trên thế giới có mức thu nhập chưa đến 1 đô-la mỗi ngày Сократить вдвое долю населения,

страдающего от голода

Giảm một nửa tỷ lệ dân số trên thế giới cịn thiếu đói

Цель 2. Обеспечение всеобщего начального образования

Bảo đảm phổ cập giáo dục tiểu học Обеспечить, чтобы к 2015 году у детей во

всем мире — как у мальчиков, так и у девочек — была возможность получать в полном объеме начальное школьное образование.

Bảo đảm rằng, trong cùng thời gian, trẻ em trên khắp thế giới, con gái cũng như con trai, sẽ được học xong bậc tiểu học và được theo học tất cả các cấp một cách bình đẳng. Цель 3. Поощрение равенства мужчин и

женщин и расширение прав и возможностей женщин

Xúc tiến bình đẳng giới, mở rộng các quyền và cơ hội của nữ giới

Ликвидировать, желательно к 2005 году, неравенство между полами в сфере начального и среднего образования, а не позднее чем к 2015 году — на всех уровнях образования.

Xố bỏ, đến năm 2005, bất bình đẳng giới trong giáo dục tiểu học và trung học, và đến năm 2015, trong tất cả các cấp học

Цель 4. Сокращение детской смертности Giảm tỷ lệ tử vong trẻ em Сократить на две трети за период 1990–

2015 годов смертность среди детей в возрасте до пяти лет.

Trong thời kỳ 1990-2015 giảm 2/3 số tử vong ở trẻ em dưới 5 tuổi

Цель 5. Улучшение охраны материнства Cải thiện chăm sóc sức khỏe bà mẹ Сократить на три четверти за период 1990–

2015 годов коэффициент материнской смертности.

Trong thời kỳ 1990-2015 giảm 3/4 số tử vong ở các ca sản phụ

Цель 6. Борьба с ВИЧ/СПИДом, малярией и

другими заболеваниями Chống HIV/AIDS, bệnh sốt rét và các căn bệnh nguy hiểm khác Остановить к 2015 распространение ВИЧ/

СПИДа и положить начало тенденции к сокращению заболеваемости

Đến năm 2015 chặn đứng sự lây lan của HIV/AIDS và bắt đầu giảm tỷ lệ mắc bệnh Остановить к 2015 году распространение

малярии и других основных болезней и положить начало тенденции к сокращению заболеваемости.

Đến năm 2015 chặn đứng sự lây lan của sốt rét và các căn bệnh nguy hiểm khác, bắt đầu giảm tỷ lệ mắc bệnh

Цель 7. Обеспечение экологической устойчивости

Đảm bảo sự bền vững của môi trường Включить принципы устойчивого развития

в страновые стратегии и программы и обратить вспять процесс утраты природных ресурсов

Đưa các nguyên tắc phát triển bền vững và trong chiến lược và chương trình của các quốc gia, đẩy lui quá trình hao tổn tài nguyên thiên nhiên

Сократить вдвое к 2015 году долю населения, не имеющего постоянного

доступа к чистой питьевой воде и основным санитарно-техническим средствам.

Giảm một nửa tỷ lệ số người không được tiếp cận thường xuyên với nước sạch và các phương tiện vệ sinh cơ bản khác

К 2020 году обеспечить существенное улучшение жизни как минимум 100 миллионам обитателей трущоб.

Bảo đảm, đến năm 2020, cải thiện căn bản cuộc sống của ít nhất 100 triệu người dân các khu nhà ổ chuột

Цель 8. Формирование глобального партнерства в целях развития

Thiết lập sự hợp tác toàn cầu vì mục tiêu phát triển

Продолжать создание открытой, регулируемой, предсказуемой и недискриминационной торговой и финансовой системы.

Tiếp tục tạo ra một hệ thống thương mại và tài chính cởi mở, có điều tiết, có thể dự đốn và khơng mang tính phân biệt

В комплексе решать проблемы

задолженности развивающихся стран.

Giải quyết vấn đề nợ của các nước đang phát triển một cách tổng hợp

В сотрудничестве с развивающимися странами разрабатывать и осуществлять стратегии, позволяющие молодым людям найти достойную и продуктивную работу

Xây dựng và thực hiện các chiến lược cho phép thanh niên khắp nơi có cơ hội thực sự trong tìm kiếm việc làm phù hợp và có năng suất.

В сотрудничестве с фармацевтическими компаниями обеспечивать доступность недорогих основных лекарственных средств в развивающихся странах.

Khuyến khích ngành cơng nghiệp dược làm cho các loại thuốc thiết yếu trở nên sẵn có hơn và giá cả hợp lý hơn đối với người dân ở các nước đang phát triển .

III. Các tổ chức quốc tế khác – Другие международные организации

Европейский союз (ЕС) Liên minh châu Âu (EU) Содружество независимых государств

(СНГ)

Cộng đồng các quốc gia độc lập (SNG) Ассоциация стран юго-восточной Азии

(АСЕАН)

Hiệp hội các nước Đông Nam Á (ASEAN) Азиатско-тихоокеанский форум

экономического сотрудничества (АТЭС)

Diễn đàn Hợp tác Kinh tế châu Á – Thái Bình Dương

Азиатский банк развития (АБР) Ngân hàng phát triển châu Á (ADB)

Большая семерка G-7 Большая восьмерка G-8 Международная организация уголовной полиции (Интерпол) Tổ chức cảnh sát hình sự quốc tế (Interpol) Международного олимпийского комитета (МОК)

Uỷ ban Olimpic quốc tế (IOC) Организация экономического

сотрудничесва и развития (ОЭСР)

Tổ chức Hợp tác và phát triển kinh tế (OECD) Организация стран-эспортѐров нефти

(ОПЕК)

Tổ chức các nước xuất khẩu dầu mỏ (OPEC) Организация Североатлантического

договора (НАТО)

Tổ chức hiệp ước Bắc Đại Tây Dương (NATO)

Движение неприсоединения Phong trào không liên kết Шанхайская организация сотрудничества

(ШОС)

Tổ chức hợp tác Thượng Hải (SCO) Организация ―Врачи без границ‖ Tổ chức ―Bác sĩ không biên giới‖ Организация ―Репортеры без границ‖ Tổ chức ―Nhà báo không biên giới‖ Международная Федерация обществ

Красного Креста и Красного Полумесяца (МФОКК и КП)

Liên hiệp Quốc tế các Hội chữ thập đỏ và Trăng lưỡi liềm đỏ

Всемирный фонд дикой природы Quỹ bảo tồn thiên nhiên hoang dã thế giới (WWF)

Гринпис Tổ chức Hồ bình xanh

Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ)

Tổ chức an ninh và hợp tác châu Âu (OSCE) Форум "Азия — Европа" (АСЕМ) Diễn đàn Á – Âu (ASEM)

Cơng trình ―Tiếng Nga trong tin tức hàng ngày‖ được hoàn thành trong phạm vi 40 trang trên cơ sở tập hợp, thống kê, so sánh từ nhiều nguồn tư liệu. Trong cơng trình đã đưa ra được khoảng 1500 từ, tổ hợp từ và mẫu câu trên bốn lĩnh vực lớn: tổ chức chính trị của Việt Nam và hoạt động, quan hệ quốc tế, một số thách thức của thế giới hiện đại và các tổ chức chính trị trên thế giới. Đây cũng là những tin tức chủ yếu trên bản tin thời sự và báo chí hàng ngày. Cơng trình này sẽ giúp cho người học có thể diễn đạt lại bằng tiếng Nga những tin tức tiếng Việt đã gặp hàng ngày trong phạm vi bốn lĩnh vực nêu trên một cách chính xác, đồng thời cịn là cơng cụ có ích cho người học rèn luyện cả bốn kỹ năng ngoại ngữ: nghe, nói, đọc, viết. Cơng trình này cũng nhằm giúp người học hoàn thiện khả năng trình bày những vấn đề thời sự ở trình độ cơ bản nhưng vẫn đầy đủ, phong phú về thông tin. Ngồi ra, cơng trình có thể được sử dụng trong mơi trường làm việc của các phiên dịch viên, nhà ngoại giao hay những ngành nghề có liên quan đến tiếng Nga trong 4 lĩnh vực trên.

Do gặp hạn chế về dung lượng, cịn nhiều lĩnh vực mà cơng trình này chưa đề cập đến như kinh tế, văn hoá, thể thao... Đây cũng là những đề tài rất phong phú cho các tin tức hàng ngày. Kinh nghiệm thu được trong q trình thực hiện đề tài này sẽ giúp ích rất nhiều cho việc thực hiện các nghiên cứu tiếp theo với các lĩnh vực trên.

1. К. M. Аликанов, В. В. Иванов, И. А. Мальханова, Русско-вьетнамский словарь в двух томах, Москва, Изд-во Русский язык, 1987. 2. А. С. Воронин, И. А. Огнетов, Социалистическая Республика Вьетнам, Москва, Изд-во политической литературы, 1976. 3. Е. П. Глазунов, И. Е. Алешина, Н. И. Никулин, Вьетнам – Карманная энциклопедия Москва, Изд-во Муравей Гайд, 2001. 4. С. Афонин, Е. Кобелев, Товарищ Хо Ши Мин, Москва, Изд-во политической литературы, 1980. 5. VI съезд Коммунистической партии Вьетнама, Москва, Изд-во политической литературы, 1988. 6. История компартии Вьетнама, Москва, Изд-во политической литературы, 1981. 7. Конституция Российской Федерации 8. Л. Б. Волкова, Т. А. Комиссарова, Грани политики, Санкт-Петербург, Златоуст, 2002. 9. Англо-русский дипломатический словарь, Моква, Русский язык, 1988.

10. N. H. Việt Tiến, Elizabeth Hodgkin, Hữu Ngọc, Mary Cowan, Sổ tay người dịch tiếng Anh, Hà Nội, NXB Giáo dục 1993. 11. Официальный сайт Правительсва Российской Федерации: www.gov.ru 12. Российская газета: www.rg.ru 13. Российское информационное агенство: www.rian.ru 14. Первый канал России: www.1tv.ru 15. BBC на русском языке: www.bbcrussian.com 16. Свободная энциклопедия Википедия ru.wikipedia.org 17. Официальный сайт ООН на русском языке http://www.un.org/russian/ 18. Иллюстрированный журнал Вьетнам http://vietnam.vnagency.com.vn/VNP-Website/Default.asp?language=RU

19. Website chính thức của UNDP Việt Nam: www.undp.org.vn

20. Website chính thức của Đảng Cộng sản Việt Nam: www.dangcongsan.vn 21. Website chính thức của Chính phủ Việt Nam: www.vietnam.gov.vn 22. Website chính thức của Quốc Hội Việt Nam: www.na.gov.vn 23. Báo Thanh niên điện tử: www.thanhnien.com.vn

Một phần của tài liệu Chuyên đề tiếng nga trong tin tức hàng ngày tại việt nam (Trang 40)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(47 trang)