Những bài văn tế Thiên Yana

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) tín ngưỡng thờ pô nagar ở khánh hòa (Trang 174 - 184)

Một số bài văn tế Thiờn Yana

1. CHÚC CÚNG THIấN Y Ở MIẾU CỔ CHI (ẤP ĐễNG, XÃ PHÚ LỘC, HUYỆN DIấN KHÁNH)

保大九年參月拾陸日

Bảo Đại cửu niờn tam nguyệt thập lục nhật.

富祿社 東邑

Phỳ Lộc xó, Đụng ấp.

敢告于

Cảm cỏo vu

天依阿那演玉妃護國庇民莊微翊保中興上等神

Thiờn Y A Na Diễn Ngọc Phi, hộ quốc tớ dõn, Trang Vi Dực Bảo Trung Hưng Thượng đẳng thần.

五行僊娘護國庇民敦凝翊保中興上等神

Ngũ Hành Tiờn Nương hộ quốc tớ dõn Đụng Ngưng dực Bảo trung Hưng thượng đẳng thần.

本境城堭護國庇民敦凝翊保中興尊神

Bản cảnh Thành Hoàng hộ quốc tớ dõn Đụn Ngưng Dực Bảo Trung Hưng tụn thần.

當年行譴行兵之神

五方道路之神

Ngũ phương đạo lộ chi thần.

山林主相之神

Sơn Lõm chỳa tướng chi thần

司命棗君

Tư Mạng Tỏo Quõn.

土地龍神

Thổ địa long thần

土公住宅之神

Thổ cụng trụ trạch chi thần

左斑靈神列位

Tả ban linh thần liệt vị

右斑靈神列位

Hữu ban linh thần liệt vị.

曰 Viết 恭維 Cung duy. 尊神 天地諸精 海河慓異 神天微而顯之幾妙 体物 不遺之理

Tụn thần, thiờn địa chư tinh, hải hà phiờu dị, thần thiờn vi nhi hiển chi cơ diệu, thể vật bất di chi lý.

秥在前笏在後 英苓莫側 形搈視弗見聽弗聞 功德何 從稱謂 詩云 神之格思 傳曰 德其盛矣

Chiờm tại tiền, hốt tại hậu, anh linh mạc trắc. Hỡnh dong thị phất kiến thớnh phất văn, cụng đức hà tũng xưng vị. Thi võn: thần chi cỏch tư. Truyền viết: đức kỳ thạnh hỹ.

玆因節屆春祈 恭献香燈牲奀美味 惟求必應 願其來 享來歆 有感遂通 錫以俾昌俾熾

Tư nhơn tiết giới Xuõn kỳ, cung hiến hương đăng sanh tư mỹ vị, duy cầu tất ứng, nguyện kỳ lai hưởng lai hõm; hữu cảm toại thụng, tớch dĩ tỉ xướng tỉ xớ.

仰賴

Ngưỡng lại

尊神之嘉惠也

Tụn thần chi gia huệ dó.

謹告

Cẩn cỏo.

暨 陰魂孤魂同來附享

Kỵ. Âm hồn cụ hồn đồng lai phụ hưởng

曰恭帷

Viết cung duy

尊神灵爽 煇湟 神威密布 庇護恩光 附持德著 感必 通祈必應 厥德傳名

Tụn thần linh sảng. huy hoàng, thần uy mật bố, tớ hộ õn quang, phũ trỡ đức trứ, cảm tất thụng kỡ tất ứng, quyết đức truyền danh.

視弗見聽弗聞 惟誠所寓 願其來享來歆 錫以常徬常 祐農囪

Thị phất kiến, thớnh phất văn, duy thành sở ngụ, nguyện kỳ lai hưởng lai hõm. Tớch dĩ thường bàng thường hữu nụng song.

本邑尊卑夙願望拜

Bổn ấp tụn ti tỳc nguyện vọng bỏi.

神敕迎丞 玆者栍奀果品其陳恭献歆延眷 顧仰神化 最顯最灵 享于至誠 可歆可菜

Thần sắc nghinh thừa, tư giả sanh tư quả phẩm kỳ trần cung hiến hõm duyờn quyến, cố ngưỡng thần húa, tối hiển tối linh, hưởng vu chớ thành, khả hõm khả thỏi.

俾邑中員民大小咸樂春臺 老幼童蒙同胥保護

Tỵ ấp trung viờn dõn đại tiểu hàm lạc xuõn đài, lóo ấu đồng mụng đồng tư bảo hộ.

仰賴

Ngưỡng lại.

Dịch nghĩa: CHÚC CÚNG THIấN Y A NA

Ngày 16 thỏng 3 năm Bảo Đại thứ 3 (1924) Ấp Đụng, xó Phỳ Lộc cung kớnh dõng lờn:

- Tụn thần Thiờn Y A Na Diễn Ngọc Phi Trang Vi Dực Bảo Trung hưng, giỳp nước trợ dõn, phong tặng: thượng đẳng thần.

- Thần Ngũ Hành Tiờn Nương Đụng NGưng Dực Bảo Trung hưng, giỳp nước trợ dõn, phong tặng Thượng đẳng thần.

- Thần Bổn Cảnh thành hoàng Đụn Ngưng Dực Bảo Trung Hưng, giỳp nước trợ dõn, phong tặng tụn thần.

- Thần hành khiển hành binh năm nay. - Thần cai quản Ngũ phương Đạo lộ. - Thần chỳa tướng Sơn Lõm

- Thần Tư Mạng Tỏo quõn. - Thần Thổ Địa

- Thần Thổ cụng trụ trạch - Cỏc vị linh thần Tả ban - Cỏc vị linh thần Hữu ban. Cung kớnh khấn rằng:

Tụn thần, là linh khớ của trời đất, phiờu lóng khắp nỳi sụng, vi diệu mà hiển hỏch vụ cựng, thể hiện ra ở muụn vật khụng bỏ sút nơi nào. Đang như trước mặt, bỗng lại thấy sau lưng, anh linh khú lường. Hỡnh dỏng tuy nhỡn chẳng thấy, nghe chẳng được mà cụng đức thỡ đó xưng vị tự bao giờ. Kinh thi khen rằng: thần đến với ta, soi xột tõm ta. Lại viết: Đức (thần) lớn lao thay.

Nay nhõn tiết Xuõn đến, cung kớnh dõng lờn hương, trà, xụi, thịt, thành tõm cầu nguyện ắt được linh ứng. Mong cỏc thần về hưởng lễ, chứng giỏm cho lũng thành, khiến cho tốt đẹp lại thờm thịnh vượng.

Ngưỡng mong tụn thần ban cho õn huệ. Cẩn cỏo.

Cựng mời; cỏc õm hồn cụ hồn cựng về đõy phụ hưởng.

Lại cung kớnh khấn rằng:

Tụn thần, linh thiờng huy hoàng, oai ngầm ban bố, õn sỏng giỳp trợ, đức tỏ phũ trỡ, cú cảm tất thụng, cú cầu tất ứng, danh đức truyền đời. Nhỡn khụng thể thấy, nghe chẳng thể được, duy cú lũng thành mới cú thể cảm nhận. Kớnh mong tụn thần về đõy hưởng lễ tế, để sự trợ giỳp lan tới song cửa từng nhà.

Bổn ấp lớn nhỏ kớnh cẩn vọng bỏi.

Nghờnh rước sắc thần, nay cung kớnh dõng lờn rượu, xụi thịt, hương hoa, trà quả với tất cả lũng thành, ngưỡng trụng tụn thần biến húa, nhất mực hiển linh, chứng cho người thành mà hưởng lễ hưởng tế.

Khiến trong ấp, viờn dõn lớn nhỏ đều được an vui trong đài xuõn lõu bền, trẻ già đều được bảo vệ, giỳp đỡ.

Ngưỡng mong.

(Trớch nguồn: TT Quản lý Di tớch và Danh thắng Khỏnh Hũa)

2. VĂN TẾ MIẾU BÀ TẠI ĐèNH VĨNH CÁT (THễN VĨNH CÁT, XÃ SUỐI HIỆP,

HUYỆN DIấN KHÁNH )

敢告于

Cảm Cỏo Vu

天依阿那演玉妃泓惠普婿靈感妙通墨相莊薇翊保 中興上等神

Thiờn Y A Na Diễn Ngọc Phi Hoằng Huệ Phổ Tế Linh Cảm Diệu Thụng Mặc Tướng Trang Vi Dực Bảo Trung Hưng Thượng Đẳng Thần.

青靈純德靈神泓慈浚澤明應上等神

Thanh Linh Thần Đức Linh Thần Hoằng Từ Tuấn Trạch Minh Ứng Thượng Đẳng Thần.

五行神女娘娘尊神

Ngũ hành thần nữ nương nương Tụn Thần.

二位太子顯于顯猛諸靈神

Nhị vị Thỏi tử Hiển Vu Hiển mónh chư Linh Thần.

四位聖娘諸靈神

Tứ vị Thỏnh Nương chư Linh Thần.

左班神女之靈神

Tả ban Thần Nữ chư Linh Thần.

右班神女之靈神

Hữu ban Thần Nữ chư Linh Thần.

曰供維

Viết Cung Duy

聖妃

Thỏnh Phi

安山降…,瓜領鍾英才公功聖世正直通明

An Sơn giỏng thụy, qua lónh chung Anh Tài Cụng Thỏnh Thế Chỏnh Trực thụng minh.

過關主跡何年來來往往

Qỳa quan chỳa tớch hà niờn lai lai vóng vóng.

虯海澄波此後化化生生

Cự hải trừ ng ba thử hậu húa húa sanh sanh.

護國庇民 惠澤盤留慶省

Hộ quốc tý dõn, huệ trạch bàn lưu khỏnh tỉnh.

救 災趕患 汀靈永鎮牙城

雖云 弗見弗文洋洋乎在上

Tuy võn: phất kiến phất văn dương dương hồ tại thượng.

豈曰 無青無臭 蕩蕩乎難名

Khởi viết vụ thanh vụ xứ đảng đảng hồ nan danh

彌遊 咎道門亭天地中

Di du cữu đạo mụn đỡnh thiờn địa trung

一女往來三天世介

Nhất nữ vóng lai Tam thiờn thế giới.

乾坤出五行

Càn khụn xuất Ngũ hành.

玆因春秋天節介例禮其安庀儀 敬進

Tư nhơn Xuõn Thu thiờn tiết giới lệ lễ kỳ an phỉ nghi kớnh tiến.

愿其鋻臨 積以太饗 俾村中老幼彌何年增福壽

Nguyện kỳ giỏm lõm, tớch dĩ thỏi hưởng. Tỷ thụn trung lóo ấu di hà niờn tăng phước thọ.

護鄰內康寧大小晉永和平

Hộ lõn nội khang ninh đại tiểu tấn vĩnh hũa bỡnh.

仰賴聖妃之嘉惠也

Ngưỡng lại. Thỏnh phi chi gia huệ dả. Cẩn cỏo.

Dịch nghĩa:

Thành kớnh dõng lờn:

Thiờn Y A Na Diễn Ngọc Phi Hoằng Huệ Phổ Tế Linh Cảm Diệu Thụng Mặc Tướng Trang Vi Dực Bảo Trung Hưng Thượng đẳng thần.

Thanh Linh Thuần Đức Linh Thần Hoằng Từ Tuấn Trạch Minh Ứng Thượng đẳng thần.

Nữ Thần Ngũ Hành Nương nương Hai vị thỏi tử chư linh Thần Bốn vị thỏnh nương chư linh thần Nữ thần bờn ban thờ Tả ban Nữ thần bờn ban thờ Hữu ban

Cung kớnh rằng: Thỏnh phi giỏng sinh ở nỳi Đại An, ruộng dưa hun đỳc tinh anh. Tài đức cụng lao tựa vị thỏnh nơi trần thế, chỏnh trực thụng minh.

Nơi quan ải, dấu tớch Chỳa năm nào qua qua lại lại Bể cầu súng lặng, tới đời sau giỳp húa húa sinh sinh

Giỳp nước trợ dõn, õn huệ cũn lưu rộng khắp tỉnh Khỏnh Hũa. Trừ tai cản họa, tiếng thiờng giữ trấn thành phố Nha Trang.

Tuy rằng: khụng thấy khụng nghe, mà mờnh mụng vời vợi trờn cao Dẫu núi: khụng tiếng khụng mựi, mà bao la thay - tờn tuổi Bà lưu mói.

Biến húa khắp nơi, nơi cửa đỡnh, trong trời đất. Một mỡnh Bà, thõn gỏi vẫn lại qua ba thế giới, trời đất húa ngũ hành.

Nay đến tiết Xuõn Thu, vẫn theo lệ cũ, bày biện lễ nghi đầy đủ, cung kớnh dõng lờn. Mong Bà tới đõy chứng giỏm, hưởng lễ mọn lũng thành, giỳp trong thụn già trẻ được tăng thờm phước thọ, phự trợ xúm làng an khang bờn vững, mói hưởng nền thỏi bỡnh.

Ngưỡng mong Thỏnh Phi ban cho õn huệ. Kớnh mong.

Mời cỏc õm hồn, cụ hồn cựng linh hồn chiến sỹ trận vong về đõy phụ hưởng.

VĂN TẾ MIẾU BÀ TRONG LỄ KỲ AN - XUÂN TẾ TẠI ĐèNH LÀNG CHẤP LỄ (XÃ NINH THÂN, HUYỆN NINH HềA)

Phiờn õm:

Duy:

Cộng hũa xó hội chủ nghĩa Việt Nam. Tuế thứ Nhõm Ngọ niờn, nhị nguyệt kiến Quý Móo, súc vọng thập lục nhật, Bớnh Thõn lương thời.

Khỏnh Hũa tỉnh, Ninh Hũa huyện, Ninh Thõn xó, Chấp Lễ thụn, Chỏnh tế Hồ Viết Tấn, tịnh chớnh quyền thụn cập lóo nụng, thanh phụ, nam nữ, đại tiểu đẳng. Cẩn dĩ kim ngõn, hoa quả, trư đầu, tư thạnh, thanh chước thứ phẩm chi nghi.

Cảm chiờu cỏm vu:

Thiờn Yana Diễn Ngọc Phi hộ quốc tý dõn nhẩm trước linh ứng. Phong vị “Huệ phổ tế cảm diệu thụng mặc tướng trang vi dực bảo trung hưng thượng đẳng tụn thần”.

Nhị vị Thỏi tử, tứ vị Nương nương Thủy tinh thần nữ chi thần

Hỏa tinh thần nữ chi thần

Sơn lõm chỳa tướng Lý Nhĩ chi thần

Tả hữu thị vệ, liệt vị Đàn nương tịnh bộ hạ tựy tựng cỏc đẳng õm hồn, cụ hồn hữu danh vụ vị, hữu vị vụ danh, sa ma mộ đạo đẳng đồng lai phối hưởng.

Viết cung duy:

Tụn thần: Càn khụn dục tỳ, thiờn địa chung linh. Tư sinh phu vật, tế an dõn quần. Xuõn chớ tế kỳ, thạnh cỏch ư u vi tam tước. Cung trần bạc lễ, nhất thành nguyện thần minh: Vừng đồng vừng oỏn. Thực sắc tuy tương chi huệ. Phất văn phất kiến, dụng chương nối hữu chi nghi.

Ngưỡng lai:

Linh thần chi gia huệ dó Phục duy thượng hưởng

Bản dịch:

“Nước Cộng hũa xó hội chủ nghĩa Việt Nam. Hụm nay vào giờ Bớnh Thõn, ngày rằm bước sang mười sỏu, thỏng Quý Móo, năm Nhõm Ngọ.

Tại thụn Chấp Lễ, xó Ninh Thõn, huyện Ninh Hũa, tỉnh Khỏnh Hũa, Chỏnh tế Hồ Viết Tấn cựng với chớnh quyền thụn và cỏc giới lóo nụng, thanh niờn, nam nữ, lớn bộ trong làng sửa soạn lễ vật gồm cú: vàng bạc, hoa quả, đầu heo, xụi thịt, nước trong đủ thứ.

Thành kớnh dõng lờn:

Thiờn Yana Diễn Ngọc Phi Hộ quốc Tý dõn Nhẩm trước linh ứng, được sắc phong là: Huệ phổ tế cảm diệu thụng mặc tướng trang vi dực bảo trung hưng thượng đẳng tụn thần.

Nhị vị Thỏi tử, tứ vị Nương nương Thủy tinh thần nữ chi thần

Hỏa tinh thần nữ chi thần

Sơn lõm chỳa tướng Lý Nhĩ chi thần

Tả hữu thị vệ, liệt vị Đàn nương tịnh bộ hạ tựy tựng cỏc đẳng õm hồn, cụ hồn hữu danh vụ vị, hữu vị vụ danh, sa ma mộ đạo cựng về đõy phối hưởng.

Xin kớnh cẩn thưa cựng Đức Bà:

“Càn khụn dục tỳ, thiờn địa chung linh” Nghĩ muụn loài từ trời đất mà sinh Thương dõn chỳng nờn trải lũng tế độ Cho nhiều sản vật, cho sống an lành Nay đến kỳ xuõn tế

Chỳng con cung trần dõng lễ mọn với tấm lũng thành kớnh dõng lờn Bà là đấng u vi danh ngời ba cừi

Cầu mong Bà mở đức thần minh

Cho con dõn khỏi vướng đau thương, khụng điều thự oỏn Thành tõm cẩn trọng cỳi mong

Bà ban phước cho dõn làng yờn ổn

Kớnh dõng lờn Đức Bà là đấng “Phất văn, phất kiến” Sắc màu lễ vật bỏo đỏp thần õn!

Ngưỡng mong:

Một lũng phủ phục, tưởng niệm kớnh dõng!”

(Bản dịch của ụng Huỳnh Phước Liờn)

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) tín ngưỡng thờ pô nagar ở khánh hòa (Trang 174 - 184)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(193 trang)