1.2 .Tân ƣớc Việt sử những năm đầu thế kỷ XX
2.1. Nhận thức mới về sử và Việt sử thể hiện trong bài 'Tự'
2.1.1. Quốc sử cho quốc dân
Ngƣời viết bài tựa cho bộ sách này là Đình nguyên Hoàng giáp Đào Nguyên Phổ陶元溥 (1861-1908), một tác gia Hán văn cận đại. Ông tên thật là Đào Thế Cung, còn gọi là Đào Văn Mại, quê làng Thƣợng Phán,
tổng Đồng Trực, huyện Quỳnh Côi (nay là thôn Thƣợng Phán, xã Quỳnh Hoàn, huyện Quỳnh Phụ, tỉnh Thái Bình.
Năm 17 tuổi, ông thi đậu cử nhân với tên Đào Văn Mại. Sau đó ông kinh qua các chức giáo thụ (Tam Nông, Hƣng Hóa - tức Phú Thọ ngày nay), rồi tri huyện (Võ Giàng, tỉnh Bắc Ninh). Nhân vụ bị mất tiền thuế, ông bị bãi chức. Năm 1895, ông đổi tên là Đào Nguyên Phổ, vào Huế thi vào học trƣờng Quốc Tử Giám. Năm Thành Thái thứ 10 (1898), ông đỗ đầu kì thi Đình, đƣợc gọi là Đình nguyên Hoàng Giáp. Đƣợc giữ lại triều, ông nhậm chức Hàn lâm thừa chỉ. Nhƣng chỉ sau hai năm, ông xin từ quan trở ra Hà Nội phụ trách Đại Nam đồng văn nhật báo. Năm 1907, ông tham gia Đông kinh nghĩa thục và mất một năm sau đó.
Hoàng Đạo Thành và Đào Nguyên Phổ vốn là cử nhân đồng khoa năm 1884 ở trƣờng thi Thanh Hóa, cùng chung chí hƣớng nên Đào Nguyên Phổ đã viết Tự cho sách của Hoàng Đạo Thành. Bài tựa ấy cho ta thấy một loạt những nguyên tắc cho tân ƣớc Việt sử trong giai đoạn cận hiện đại và những nguyên tắc ấy theo Đào Nguyên Phổ đã đƣợc quán triệt đầy đủ và rõ ràng trong Việt sử tân ước toàn biên 越 史 新 約 全 編 mà điểm mấu chốt là ở chỗ, quốc sử cận hiện đại là quốc sử cho quốc dân.
Đào Nguyên Phổ đã khẳng định: “國無大小 有國必有史 史也者 全 國土地 人民 朝代 政教之攝影片也. Quốc vô đại tiểu, hữu quốc tất hữu
sử. Sử dã giả, toàn quốc thổ địa, nhân dân, triều đại, chính giáo chi nhiếp ảnh phản dã. - Nƣớc không phân biệt lớn nhỏ, đã có nƣớc ắt sẽ có sử. Sử,
ấy là tấm ảnh chụp về đất đai, nhân dân, triều đại, chính giáo của quốc gia”. “Có nƣớc ắt có sử”. Nhƣng ở đây, sử đã đƣợc nhìn nhận theo cách nhìn cận đại, sử nhƣ một ngành học. Điều này khác với lối viết sử truyền thống. Đối với truyền thống, sử đƣợc viết theo tinh thần của Xuân Thu “ngụ bao biếm”,
“biện thiện ác”, sử là công cụ “chính danh phận”, “minh chính thống”.(“彙
歷朝之事跡公萬世之鑒衡”; “纂其要 而集其成”; thể hiện “事蹟之詳畧
政治之得失”,“體 統”,“目是編者 豁然如覩青天 坦然如循大路” “尊正統 而黜僭偽 舉 大綱而昭監戒” “古有信書 國之大典 所以紀國綂之離合 所
以明治化之 隆污 盖欲垂監戒於將來” ,明其大一統 Đối tƣợng hƣớng
vào của quốc sử truyền thống, trƣớc hết là các đấng quân vƣơng, cận thần bên vua. Còn ở thời cận hiện đại, đối tƣợng hƣớng vào của quốc sử trƣớc hết là quốc dân. Mục đích biên soạn quốc sử là nhằm vào quốc dân. Quốc sử trở thành môn học cho quốc dân: “歐美 日本諸文明國 史學尚焉 萬國
史則專門之科 而本國史則溥通之課也. Âu Mĩ, Nhật Bản chư văn minh
quốc, sử học thượng yên. Vạn quốc sử tắc chuyên môn chi khoa, nhi bản quốc sử tắc phổ thông chi khóa dã. - Các nƣớc văn minh ở Âu Mĩ, Nhật Bản, ngành sử học rất đƣợc coi trọng. Sử của vạn nƣớc thì có khoa riêng, còn sử của nƣớc thì nẳm trong chƣơng trình giáo dục phổ thông bắt buộc”.
Bài tựa đã nêu lên những nguyên tắc cơ bản cho việc học sử thời cận đại là ở chỗ, việc học sử chính là một phần không thể thiếu đối với mỗi cá nhân trong quốc gia. Cá nhân trong quốc gia là quốc dân của đất nƣớc. “蓋 所以印國家二字 于各人腦觔之中 牢固而不能移 纏紏而不可解迨夫年
已長學已成 無不知祖國與身家有密切之關係.Cái sở dĩ ấn quốc gia nhị
tự, vu các nhân não cân chi trung, lao cố nhi bất năng di. Triền củ nhi bất khả giải đãi. Phù niên dĩ trưởng, học dĩ thành, vô bất tri tổ quốc dữ thân gia, hữu mật thiết chi quan hệ.- Đại khái là cái để hai chữ Quốc Gia in
trong đầu mỗi ngƣời, vững chắc mà không thể lay chuyển, bó bện mà không thể gỡ bỏ. Là bởi cho đến lúc lớn lên, khi học đã thành tựu, thì không thể nào không biết Tổ quốc với bản thân, gia đình có quan hệ mật thiết thế nào”.
Trong tƣ cách quốc dân, mỗi ngƣời Việt Nam phải có ý thức về nghĩa vụ đối đối với quốc gia, dân tộc của mình. Phải coi quốc gia là tài sản chung, phải có nghĩa vụ đóng góp. “故視國地如私產,遇國人如同胞,合大
群聯大團謀公安,籌公益,人人各效其義務以對於國家富強之業,非偶然
也.Cố thị quốc địa như tư sản, ngộ quốc nhân như đồng bào, hợp đại quần
liên đại đoàn mưu công an, trù công ích, nhân nhân các hiệu kì nghĩa vụ. Dĩ đối ư quốc gia phú cường chi nghiệp, phi ngẫu nhiên dã. -Vậy nên họ
coi đất đai của nƣớc mình cũng nhƣ tài sản riêng của mình, gặp ngƣời nƣớc mình cũng coi nhƣ cùng sinh một bọc. Hợp lại với nhau, kết thành đại đoàn, cùng lo lắng đến sự bình yên chung, lo liệu đến lợi ích chung, ngƣời ngƣời đều cống hiến cho nghĩa vụ, lấy sự giàu mạnh của quốc gia để làm sự nghiệp của mình, không phải là ngẫu nhiên đâu”.
Trên cơ sở nhận thức về quốc gia, quốc dân nhƣ thế, bài tựa hƣớng về lịch sử dân tộc, lịch sử đất nƣớc, nhắc đến hoàn cảnh hiện tại của đất nƣớc, nƣớc yếu hèn. Nƣớc Nam có lịch sử mấy nghìn năm dựng nƣớc và giữ nƣớc. 南國山河南帝居 截然定分在天書 Nam quốc sơn hà Nam đế cư. Tiệt nhiên định phận tại thiên thư - Sông núi nƣớc Nam vua Nam ở. Rõ
ràng phân định ở sách trời”. “堂堂我南天書分定,古帝分茅之土壤,氣後
適而產物豐,仙父龍母2之子孫族類繁而材質美,有此最優之資格,而今日
即為最劣之人民,豈天公私罰而然哉. Đường đường ngã Nam thiên thư
phân định, cổ đế phân mao chi thổ nhưỡng, khí hậu thích nhi sản vật phong. Tiên phụ long mẫu chi tử tôn, tộc loại phồn nhi tài chất mĩ. Hữu thử tối ưu chi tư cách, nhi kim nhật tức vi tối liệt chi nhân dân, khởi thiên công tư phạt nhi nhiên tai. - Nƣớc Nam ta, đƣờng đƣờng đã đƣợc phân định tại
sách trời, đất đai phân chia từ thời cổ đế, khí hậu hòa hợp cho sản vật phong phú, là con cháu của cha Rồng mẹ Tiên, tộc loại phồn thịnh mà tài chất tƣơi đẹp. Có đƣợc những tƣ chất ƣu tú ấy, mà ngày nay nhân dân lại trở nên yếu hèn, há sao ông trời chẳng phạt vì lẽ ấy?”.