2.2. Thực trạng nhu cầu tin khoa học và công nghệ của người dùng tin
2.2.1.3. Nhu cầu tin về ngôn ngữ tài liệu
Số liệu thống kê ở bảng 2.3 – Khả năng ngoại ngữ của NDT – cho thấy, 100% NDT đến Trung tâm đều có khả năng sử dụng tiếng Anh, 25% biết sử dụng thêm tiếng Pháp, 31,9% sử dụng tiếng Nga, 1,7% sử dụng được tiếng Đức, 5,2% có khả năng sử dụng thêm các thứ tiếng khác như Trung Quốc, Hàn Quốc, Nhật Bản,…
Trong thời đại bùng nổ thông tin và toàn cầu hóa, bên cạnh vốn tri thức nghề nghiệp và xã hội, NDT còn phải tự trang bị cho mình khả năng sử dụng ngoại ngữ.Có thể nói ngoại ngữ là chiếc chìa khóa quan trọng mở ra cánh cửa đến kho tàng tri thức của nhân loại.
Với con số 100% NDT có khả năng sử dụng tiếng Anh để tra cứu và sử dụng tài liệu, có thể nói NDT tại Trung tâm đang có cơ hội rất lớn trong việc sở hữu vốn tri thức vô cùng phong phú mà Trung tâm đang quản trị.
Trung tâm hiện có vốn tài liệu KH&CN đa ngành và đa lĩnh vực. Trong kho sách của Trung tâm, tài liệu tiếng Việt chiếm khoảng 10%, tiếng gốc Slavơ 30%, còn lại là tiếng gốc Latinh với 60%. Trong kho tạp chí, 5.695 tên tạp chí gốc Latinh (chủ yếu là tiếng Anh và tiếng Pháp), 830 tên tạp chí tiếng Nga, và 350 tên tạp chí tiếng Việt. Nếu không có khả năng sử dụng ngoại ngữ, NDT khó lòng có thể khai thác một cách triệt để nguồn vốn tài liệu phong phú này.
Trong những năm gần đây, bên cạnh việc bổ sung thêm các tài liệu tiếng Việt, Trung tâm đã tăng cường nguồn tài liệu bằng tiếng nước ngoài, chủ yếu là tiếng Anh. Ngoài ra, các tài liệu tiếng Pháp, tiếng Nga cũng được Trung tâm chú trọng bổ sung thông qua con đường trao đổi, tặng, biếu.
Do nguồn kinh phí dành cho mua tài liệu còn hạn chế, Trung tâm đã tăng cường quan hệ trao đổi tài liệu với các thư viện và các trung tâm thông tin lớn trên thế giới. Hiện nay, Trung tâm có quan hệ trao đổi tài liệu với hơn 60 cơ sở từ châu Á, châu Âu, châu Mỹ và châu Úc. Từ những cơ sở này, hàng năm, Trung tâm đã nhận được trên 300 đầu tên tạp chí và hàng nghìn cuốn sách có giá trị.