7. Kết cấu luận án
2.2. Kết quả khảo sát hiện tƣợng chuyển mã tiếng Anh trong giao tiếp tiếng
2.2.1.2. Phân loại theo mục đích nói/ ngôn trung
a. Phát ngôn trần thuật
Tƣ liệu ghi nhận có 114 phát ngôn trần thuật trong số các phát ngôn đƣợc tạo bởi chỉ ngôn ngữ nhúng. Căn cứ vào quan hệ với thực hiện, phát ngôn trần thuật đƣợc phân biệt ra 2 loại là phát ngôn trần thuật khằng định và phát ngôn trần thuật phủ định. Phát ngôn trần thuật khẳng định là 97 phát ngôn (chiếm 59,5%) trên
tổng số 114 phát ngôn trần thuật. Tiêu biểu có thể kể đến nhƣ: ok sure (ừ, chắc chắn rồi), of course (đương nhiên rồi), sure (chắc chắn rồi), yes sir (vâng thưa ông)…. Trích đoạn 2.8
A: Năm nay có định đi vacation (vacation) không?
B: Chƣa biết, đợi xem money (money) có adapt (ơ đép) không đã.
A: Đi đảo Lý Sơn đí, nghe feedback (phít bách) bảo view (view) đẹp lắm. B: Ừa cũng định đi biển đây.
A: Thế khi nào có ý định gì thì mess (mét) tao nhé. B: Ok (ô kê), sure (sure).
Trích đoạn 2.9
A: Này mày đã đặt phòng trƣớc chƣa? B: Tao đã book (búc) từ tuần trƣớc rồi.
A: Thế đã check (chếch) giá chƣa?
B: Of course (ợp cót). Booking (booking) và checking (checking) xong hết rồi. A: Này Vietjetair đang promo (prô mâu) vé 0 đồng đấy.
B:Really (really)? Sao you (you) biết?
A: Sáng nay seen (seen) trên facebook (phây búc).
Chủ thể của các phát ngôn 2.8 và 2.9 sử dụng phát ngôn trần thuật khẳng định là of course (đương nhiên rồi) và ok sure (ừ, chắc chắn rồi) nhằm xác nhận sự việc “nếu B đi du lịch ở đảo Lý Sơn thì nhớ nhắn tin cho A” trong trích đoạn 2.8 và “việc B xác nhận lại thông tin đã tìm hiểu thông tin về giá cả trƣớc khi đặt phòng khách sạn để A yên tâm”. Ngoài việc câu trần thuật đƣợc thể hiện bằng các thực từ thì trong hai ví dụ trên, chủ thể phát ngôn đã sử dụng các tiểu từ tình thái riêng là “sure” và “of course” để bày tỏ thái độ khẳng định để ngƣời nghe hoàn toàn yên tâm.
- Phát ngôn trần thuật phủ định: Tƣ liệu ghi nhận, trong 114 phát ngôn trần thuật có 17 phát ngôn phủ định (chiếm 10,4%) đƣợc tạo bởi các từ phủ định nhƣ no (không), not yet (chưa), no no (đâu có)….
Trích đoạn 2.10
A: Ê mày, chủ nhật có đi đâu chơi không? B: Yes (yes). Bọn tao đi chùa Hƣơng.
A: Thế á? Còn slot (xlốt) không cho tao xin hai slot (xlốt)? B: Có. Mà mày cần hai chỗ làm gì?
A: Cho tao với bạn gái. B: Thế thì ok (ô kê).
A: Ô, thank (thanh) mày nhé. B: No problem (no problem).
Trích đoạn 2.11
A: Còn tiền không mày? Tối đi bar (ba) đi. B: Yeah (giê), đi đi. Dạo này stress (xtrét) lắm. A: Rủ con Yến cùng đi đi.
B: Không thích nữa.
Trích đoạn 2.12
A : Mày đã xem clip (clíp) tao gửi cho mày chƣa ? B : Not yet (not yet)!
A : Hay lắm ý! B : No (no).
A :Liên quan tới bài test (tét) ngày mai đấy . B :Ok (ô kê)! Lát xem.
Trích đoạn 2.13
A: Hồi này style (xtai) thế nhỉ?
B: À, xem tớ hồi này có hot (hót) không? A: Yes (yes).
B: Tớ đi shopping (shopping) suốt mà lại. A: Nhƣng tớ không có tiền.
B: Thì hack (hách) của bố mẹ đi. A: No, I don't (no, I don’t).
B: Thế thì cứ nhìn tớ mặc đẹp đi nhé. A: Thôi cậu next (nếch) đi.
B: Bye (Bye).
Xét về mặt ngữ pháp, thì những ví dụ chúng tôi nêu trên đều là phát ngôn phủ định đích thực-tức là phát ngôn có hình thức phủ định thể hiện nội dung phủ định (Mai Ngọc Chừ, Vũ Đức Nghiệu, Hoàng Trọng Phiến, 2010 [10]). Để tạo ý phủ định, ngƣời nói dùng các từ nhƣ no (không); no no (đâu có); not yet (vẫn chưa); don’t (trợ động từ mang ý phủ định “không”) nhằm tạo thêm các sắc thái nhấn mạnh và để tạo ý phủ định, bác bỏ. Loại phát ngôn phủ định bác bỏ thƣờng dùng trong đối đáp để cải chính, bác bỏ ý kiến, nhận định của ngƣời đối thoại (Mai Ngọc Chừ, Vũ Đức Nghiệu, Hoàng Trọng Phiến, 2010 [10]). Có thể thấy các mã tiếng Anh phủ định và khẳng định đƣợc nhúng vào các phát ngôn tiếng Việt đều nằm trong vùng “từ vựng chung”-đó là những từ tiếng Anh mang tính quốc tế, có mặt ở mọi ngôn ngữ bởi tính thông dụng, ngắn gọn của chúng và cách sử dụng tiếng
Anh của ngƣời Việt cũng không nằm ngoài vòng xoáy đó (Nguyễn Văn Khang, 2007 [29]).
b. Phát ngôn cầu khiến
Trong 163 phát ngôn của ngôn ngữ nhúng, các phát ngôn cầu khiến chiếm 6,8% với 11/163 phát ngôn. Cụ thể nhƣ Let’s go (đi thôi); Come on (đến đi); Keep calm (bình tĩnh đã); Be confident (hãy tự tin nhé); Come on baby (cố lên cưng)… Trích đoạn 2.14
A: Lấy salary (salary) chỗ parttime (pát time) kia chƣa mày? B: Chƣa, forgot it (pho gót ít).
A: Không tự care (care) mà đi hỏi đi. Không lấy mất đó. B: Keep calm (keep calm). Chỗ đấy cũng tử tế mà. A: Thì cứ nhắc thế, liệu ra sớm nha.
B: Ừ, thank you (thank you) mày nhắc nhé. Có lƣơng đi coffee (coffee) nhé.
Trích đoạn 2.15
A: Ê mày, chiều đi chơi game (gêm) không?
B: Chắc no (no), ba má tao stay home (stay home) hết rồi. A: Thì mày trốn đi.
B: Sorry (sorry), chắc tao không thể.
A: Ừ, so (so) khi khác cũng đƣợc. Hay tao qua nhà mày chơi nhé. B: Ok (ô kê), come on (come on).
Trích đoạn 2.16
A: Hello (hê lâu). Lâu lắm không gặp rồi nhỉ? B: Ừ, lâu lắm rồi ý. How are you (how are you)? A: Tớ vẫn khỏe. Mà cậu đi đâu vậy?
B: Mình đi shopping (shopping), mua ít đồ tết ý mà.
A: Me too (me too), vậy đi cùng nhau nhé. Mình biết chỗ này sale (sêu) mạnh lắm. B: Đi nào. Let's go (let’s go).
Ngƣời Việt dùng phát ngôn cầu khiến trong trƣờng hợp này nhằm thể hiện mức độ tình cảm, thái độ nhất định trong từng cảnh huống giao tiếp. Gần nhƣ toàn bộ các phát ngôn cầu khiến trong vốn tƣ liệu mà chúng tôi thu thập đƣợc đều là các
Không cần hô ngữ cũng nhƣ các thành phần bổ trợ, ngƣời Việt thƣờng sử dụng mệnh đề cầu khiến có hình thức trực tiếp-tức là các hành vi cầu khiến này có hạt nhân là các động từ vị ngữ (Keep calm; come on, let’s go, be confident…) nhằm đạt đƣợc mục đích giao tiếp bằng sự áp đặt (Lƣơng Văn Hy, 2000 [25]). Điều này hoàn toàn phù hợp với kết quả nghiên cứu đi trƣớc của Vũ Thị Thanh Hƣơng khi nhận định 91% lời cầu khiến của ngƣời Việt sử dụng cấu trúc trực tiếp (Lƣơng Văn Hy, 2000 [25]). Điều này đƣợc lí giải do vốn tƣ liệu đƣợc thu thập chủ yếu ở những hoàn cảnh kí túc xá, sân trƣờng, lớp học… giữa những ngƣời bạn thân quen-nơi mà quan hệ thứ bậc và sự thân mật cho phép ngƣời nói đƣợc giảm bớt yếu tố lịch sự. Và vì vậy lời cầu khiến trực tiếp (ít lịch sự hơn) đƣợc ngƣời Việt mà đặc biệt là giới trẻ (các bạn sinh viên chuyên ngữ) ƣa chuộng hơn lời cầu khiến gián tiếp.
c. Phát ngôn nghi vấn
Trong số 163 phát ngôn đƣợc tạo bởi ngôn ngữ nhúng có 25 phát ngôn nghi vấn, chiếm 15,3%. Các mã tiếng Anh hay đƣợc sử dụng tạo phát ngôn nghi vấn phổ biến nhƣ How? (như thế nào); Really? (thật à); What? (cái gì cơ); Why? (sao lại thế); What time? (mấy giờ rồi); Why serious? (sao lại nghiêm trọng thế)….
Trích đoạn 2.17
A: Trông cậu có vẻ stress (xtrét) nhỉ?
B: Hôm qua ông bà bô morale (mơ reo) cho một hồi. A: How (hau)?
B: So so (so so), cơ mà mệt lắm, không muốn nghe. A: Thôi cố gắng chịu đựng, không sao hết.
B: Yes (yes).
Trích đoạn 2.18
A: Tớ có 2 vé mời đi xem live show (lai sâu) của Đan Trƣờng, cậu đi cùng tớ nhé. B: Really (really)? Anh Đan Trƣờng là idol (ai đồ) của tớ đó. Ôi thích thế.
A: Cuối tuần này ở hội trƣờng, gần phòng trà Swing (xguynh) trên bờ hồ nhé. B: Mấy giờ thì bắt đầu vậy?
A: 8 giờ tối tớ sẽ qua đón cậu.
B: Tớ sẽ mang máy ảnh chụp mấy photo (phô tô) của anh ý, mong là sẽ đƣợc chụp cùng idol (ai đồ) của mình nữa.
Trích đoạn 2.19
A: Tớ đang muốn đi skincare (skincare) mà không biết ở đâu. B: Bọn có muốn đi cùng tớ đến chỗ tớ hay làm không?
A: Where (where)? What time (what time)? B: Chủ nhật tuần này, at 10 a.m (at 10 a.m). A: Ok (ô kê).
Trích đoạn 2.20
A: Hello (hê lâu). Lâu lắm không gặp rồi nhỉ? B: Ừ, lâu lắm rồi ý. How are you (How are you)? A: Tớ vẫn khỏe. Mà cậu đi đâu vậy?
B: Mình đi shopping (shopping), mua ít đồ tết ý mà.
A: Me too (me too), vậy đi cùng nhau nhé. Mình biết chỗ này sale (sêu) mạnh lắm. B: Đi nào. Let's go (let’s go).
Có thể thấy, trong số 25 phát ngôn hỏi thì có tới 14 phát ngôn chỉ đƣợc tạo bởi các đại từ nghi vấn (chiếm 56%). Đó là những đại từ đƣợc sử dụng phổ biến trong tiếng Anh nhƣ: How (như thế nào); Why (tại sao); Where (ở đâu); What (cái gì); What time (mấy giờ)…. Số còn lại gồm có 5 phát ngôn (chiếm 20 %) sử dụng thán từ Really (thật không) làm thành phát ngôn nghi vấn; 4 phát ngôn có cấu trúc là phát ngôn hoàn chỉnh (chiếm 16%) có ngôn trung là hỏi nhƣ How are you? (Cậu khỏe không); hay What’s up? (Có việc gì không); và 2 phát ngôn (chiếm 8%) sử dụng đại từ nghi vấn kèm theo một tính từ chỉ cảm xúc để tạo lập phát ngôn hỏi:
Why sad (sao buồn thế); Why serious (sao nghiêm trọng thế)…
Dễ nhận thấy rằng, các phát ngôn hỏi đƣợc tạo bởi ngôn ngữ nhúng thƣờng có cấu trúc đơn giản, kích thƣớc vật chất không lớn với hạt nhân chủ yếu (đƣợc sử dụng phổ biến) là các đại từ nghi vấn, nếu là các từ ngữ khác thì đây thƣờng là những từ ngữ đơn giản, phổ biến, có tần số xuất hiện thƣờng xuyên trong khẩu ngữ, đƣợc ngƣời sử dụng dùng nhƣ những từ ngữ quen thuộc, “cửa miệng”.
d. Phát ngôn cảm thán
Khảo sát trên tƣ liệu, chúng tôi cũng tìm đƣợc 13/163 phát ngôn là các từ/ biểu thức biểu cảm tạo lập phát ngôn cảm thán (chiếm 8%).
A: Chị ơi, tối mai em tổ chức party (pạt ty) mừng sinh nhật, chị tới dự nhé!
B: Unbelievable (unbelievable)! Không phải 19 tháng 5 à? Chị nhớ là chƣa tới mà. A : Dạ, cuối tuần em về với mom (măm) rồi, nên em tổ chức sớm.
B : Ừ, mấy giờ vậy em ?
A : Dạ, 7h tối ở Dạ Lan chị nhé! Em để thêm một slot (xlốt) nữa, chị nhớ mang soái ca tới đấy.
B : Để chị suy nghĩ. Hẹn gặp em tối mai nhé. A: Ok, bye (ô kê, bye) chị.
B: Bye (bye) em.
Trích đoạn 2.22
A: Anh mới post (pót) ảnh đi chơi lên đó.
B: Haizz (haizz). Like (lai) vui nha. Chơi game (gêm) không? A: Ok (ô kê), tạo room (room) đi anh vào.
B: Xong rùi, vào đi anh kill (kin) chú. A: Láo, anh heart shoot (hát sút) cho giờ.
B: OMG (âu my gót)! Sợ thiệt đó. (OMG: Oh my god) A:Play (play) thôi.
Trích đoạn 2.23
A: Happy birthday (háp pi bớt đây) mày nhé. Sinh nhật vui vẻ. B: Thank (Thanh) mày.
A: Quà cho mày này.
B: Tò mò quá. .. Tao thích nó lắm.
A: Mày có thể dùng máy này để record (record) bài giảng của thầy . B: Ok (ô kê). Good idea (gút ai đia)!
Có thể thấy, phát ngôn cảm thán đƣợc dùng khi cần thể hiện cung bậc, mức độ tình cảm thái độ khác nhau của ngƣời nói đối với sự vật hay sự kiện đƣợc đề cập hoặc ám chỉ. Cụ thể là unbelievable (không thể tin được) thuộc trích đoạn 2.21-thể hiện thái độ của B hết sức bất ngờ với việc A tổ chức sinh nhật sớm; oh my god (ôi chúa ơi, lạy chúa tôi) thuộc trích đoạn 2.22-thể hiện sự sợ hãi (giả bộ sợ hãi) của B khi bị A dọa bắn (heartshoot-bắn cho phát vào tim giờ) và good idea (ý tưởng tuyệt vời) thuộc trích đoạn 2.23-thể hiện thái độ bất ngờ của B khi đƣợc A tặng quà; hơn
thế nữa món quà này lại rất có ích cho việc học tập (record-ghi âm bài giảng) nên lại càng làm cho B xúc động và bất ngờ hơn.