7. Kết cấu luận án
1.2. Cơ sở lí thuyết
1.2.3.2. Nội dung lí thuyết ngôn ngữ ma trận
Mô hình khung ngôn ngữ ma trận bao gồm bốn thành tố lí thuyết, đó là: (1) Giả thuyết ngôn ngữ ma trận (Matrix Language Hypothesis); (2) Giả thuyết hãm
(Blocking Hypothesis); (3) Giả thuyết khởi tạo cù lao ngôn ngữ nhúng (The Embedded Language Island Trigger Hypothesis) và (4) Giả thuyết tôn ti hàm ý của cù lao ngôn ngữ nhúng (Embedded Language Implication Hierarchy Hypothesis).
(1)Thành tố thứ nhất: Giả thuyết ngôn ngữ ma trận (Matrix Language Hypothesis): Theo những luận điểm lí thuyết đã trình bày, Myers-Scotton cho rằng giả thuyết ngôn ngữ ma trận có hai nguyên tắc cơ bản là nguyên tắc trật tự hình vị
và nguyên tắc hình vị hệ thống (Myers-Scotton, 1993 [80]).
Nguyên tắc trật tự hình vị (the Morpheme Order Priciple): Khi ngôn ngữ ma trận kết hợp với các thành phần mã của ngôn ngữ nhúng (thƣờng là các hình vị thuộc ngôn ngữ nhúng có biến đổi hình thái) thì trật tự hình vị trên bề mặt (phản ánh mối quan hệ cú pháp bề mặt) sẽ do ngôn ngữ ma trận quyết định. Nguyên tắc hình vị hệ thống (the System Morpheme Principle) quy định khi
ngôn ngữ ma trận kết hợp với ngôn ngữ nhúng, tất cả các hệ thống hình vị có chức năng ngữ pháp, giữ vai trò kết nối và thể hiện các mối quan hệ cú pháp với thành phần trung tâm (nghĩa là có tham gia trong vai trò tạo mạng lƣới với chủ đề của câu) thì đều thuộc ngôn ngữ ma trận. Do vậy, ngôn ngữ ma trận giữ vai trò chủ yếu.
(2) Thành tố thứ hai: Giả thuyết hãm (Blocking Hypothesis): Ba cấp độ trừu xuất bao gồm: Trong các phát ngôn hỗn hợp (tạo bởi cả ngôn ngữ ma trận và ngôn ngữ nhúng), ngôn ngữ ma trận sẽ sàng lọc tất cả các hình vị nội dung thuộc ngôn ngữ nhúng (hình vị mang ý nghĩa từ vựng) qua ba cấp độ trừu xuất:
a. Hình vị A thuộc ngôn ngữ nhúng (có thể là một hình vị nội dung đích thực và phù hợp với phạm trù ngữ pháp sẵn có) khi bị “nhúng” vào phát ngôn hỗn hợp (ngôn ngữ ma trận+ngôn ngữ nhúng) mà bộ lọc thuộc ngôn ngữ ma trận lại nhận diện hình vị nội dung A này dƣới dạng là một hình vị hệ thống thì ngay lập tức ngôn ngữ ma trận sẽ hãm sự xuất hiện của hình vị nội dung A trong các phát
ngôn hỗn hợp. Một hình vị hệ thống chỉ thể hiện mối quan hệ giữa các hình vị nội dung chứ không thể đảm nhận các vai nghĩa (thematic roles) nhƣng về mặt lí thuyết thì các hình vị nội dung từ ngôn ngữ nhúng có thể đảm nhận các vai nghĩa nhất định khi đƣợc chèn vào các phát ngôn hỗn hợp.
b.Ngôn ngữ ma trận cũng sẽ hãm sự xuất hiện của một hình vị nội dung thuộc ngôn ngữ nhúng trong các phát ngôn hỗn hợp nếu hình vị nội dung này không tƣơng ứng với một hình vị nội dung của ngôn ngữ ma trận dƣới dạng sự phù hợp với một vai tham tố nào đó.
c. Sự hòa hợp giữa các hình vị nội dung thuộc ngôn ngữ nhúng với các hình vị nội dung của ngôn ngữ ma trận đƣợc nhận diện dƣới hình thức thực hiện các chức năng diễn ngôn hoặc dụng học (discourse or pragmatic functions).
Ví dụ:
1. Chuyển mã giữa tiếng Hindi / tiếng Anh
“Life ko face kiijiye with himmat and faith in apane aap.” “Face life with courage and faith in self.”
(Hãy đối diện với cuộc đời bằng sự can đảm và sự tin tưởng vào chính bản thân mình.) (Myers-Scotton, 1993 [80])
2. Chuyển mã giữa tiếng Swahili/ tiếng Anh
“hata wengine nasikia washawekwa cell.” “Even others I heard were put [in] cells.”
(Thậm chí tôi còn nghe nói những người khác cũng bị tống vào tù.)(Myers- Scotton, 1993[80])
Có thể nói, giả thuyết hãm đƣợc thể hiện khá rõ trong ví dụ 1. Hiện tƣợng chuyển mã giữa tiếng Hindi với tiếng Anh trong ví dụ này hoàn toàn nhất quán với chuẩn tắc đặt ra đối với hệ thống hình vị nội dung, do vậy dẫn đến dự đoán rằng các từ tƣơng đƣơng trong tiếng Hindi cũng đƣợc coi là các hình vị nội dung.
(3) Thành tố thứ ba: Giả thuyết khởi tạo cù lao ngôn ngữ nhúng (The Embedded Language Island Trigger Hypothesis): Nếu một hình vị thuộc ngôn ngữ nhúng không tuân theo Giả thuyết ngôn ngữ ma trận hay Giả thuyết hãm thì hình vị này ít
nhiều sẽ làm giảm sự chi phối của ngôn ngữ ma trận và kéo theo sự xuất hiện của một hình vị khác cũng thuộc ngôn ngữ nhúng (theo quy tắc của ngôn ngữ nhúng). Hiện tƣợng này đƣợc gọi là Cù lao ngôn ngữ nhúng. Cù lao ngôn ngữ nhúng chỉ bao gồm các hình vị của ngôn ngữ nhúng và các hình vị này bị chi phối bởi dạng thức ngữ pháp của ngôn ngữ nhúng. Tuy nhiên, chúng lại đƣợc chèn vào khung của ngôn ngữ ma trận. Do vậy, chế định ngữ pháp của ngôn ngữ ma trận sẽ chi phối toàn bộ cù lao ngôn ngữ nhúng.
Ví dụ: Chuyển mã giữa tiếng Swahili/ tiếng Anh
(1) “Sikuona your barau ambayo uliipoteza.” (chuyển mã không tuân theo qui tắc ngữ pháp).
“I didn’t see your letter which you lost.”
(Tớ chưa nhìn thấy lá thư mà cậu kêu mất ở đâu cả.) (Myers-Scotton, 1993 [80])
(2) *“Nikamwambia anipe ruhusa niende ni-ka-check for wewe.” (Chuyển mã không tuân theo qui tắc ngữ pháp).
“Nikamwambia anipe ruhusa niende ni-ka-check for you” (chuyển mã tuân theo qui tắc ngữ pháp).
“And I told him he should give me permission so that I go and check for you.” (Và tôi đã xin phép anh ấy để tôi đi và kiểm tra giúp bạn) (Myers-Scotton, 1993[80]).
Ví dụ mà chúng tôi đánh dấu * là điển hình cho trƣờng hợp chuyển mã không tuân theo qui tắc ngữ pháp bởi thay vì dùng “you”, ngƣời nói lại sử dụng từ “your”, vì vậy, theo giả thuyết khởi tạo cù lao ngôn ngữ nhúng thì một từ tiếng Anh với vai trò là trung tâm ngữ pháp sẽ phải đứng ngay sau cù lao ngôn ngữ nhúng này nhằm làm rõ nghĩa (chẳng hạn nhƣ “your letter-lá thư của bạn”. Nguyên nhân là do trong tiếng Anh, các tính từ sở hữu đóng vai trò là các hình vị hệ thống. Điều tƣơng tự cũng xảy ra trong ví dụ (2) khi hiện tƣợng chuyển mã giữa tiếng Swahili với tiếng Anh, cũng tƣơng tự nhƣ trên, nghiã là cũng không tuân theo chuẩn ngữ pháp. Tuy nhiên, phƣơng án chuẩn để hoàn chỉnh phát ngôn này không phải là quay trở lại dùng ngôn ngữ ma trận (Swahili) là “for wewe”, mà câu này đã kết thúc bằng một
cù lao ngôn ngữ nhúng (tiếng Anh) là “for you”.
(4) Thành tố thứ tư: Giả thuyết tôn ti hàm ý của cù lao ngôn ngữ nhúng (Embedded Language Implication Hierarchy Hypothesis): Giả thuyết này có hai nội dung chính:Một là, thành tố đứng càng xa tham tố ở trong câu thì nó càng đƣợc tự do xuất hiện nhƣ là một cù lao ngôn ngữ nhúng. Hai là, thành tố càng mang tính lập thức hay còn gọi là tính cố định (formulaic) trong cấu trúc ngữ pháp thì lại càng có khả năng xuất hiện nhƣ một cù lao ngôn ngữ nhúng. Nhận định một cách rõ ràng hơn thì dù có lựa chọn bất cứ thành tố nào của một biểu thức mang tính đặc ngữ
(idiomatic expression) đi chăng nữa thì kết quả cuối cùng vẫn là thành tố ấy phải nằm trong một cù lao ngôn ngữ nhúng.
Giả thuyết tôn ti hàm ý của cù lao ngôn ngữ nhúng bao gồm:
- Các biểu thức mang tính lập thức và các đặc ngữ (Ngữ cố định-Set expression). - Cụm trạng ngữ chỉ thời gian (Time adverbials).
- Bổ ngữ hệ từ (Copular VP complements)
- Các biểu thức chỉ số lƣợng (Quantifier expressions) - Cụm/ Ngữ giới từ (Prepositional phrases)
- Biểu thức giữ vai nghĩa “chủ yếu là các vị từ biến ngôi-có đầy đủ vĩ tố/biến tố” (Thematic role-main finite verbs with full inflections)