Xớ nghieụp lieđn doanh dađu taỉm tụ Visintex.

Một phần của tài liệu tuyến điểm nha trang - đà lạt (Trang 82 - 85)

I. TíN NGƯỡNG Và PHONG TụC TỊP QUáN

Xớ nghieụp lieđn doanh dađu taỉm tụ Visintex.

Sau khi ủi thaớm thaực Dambri, trụỷ ngửụùc lỏi thũ traõn Bạo Loục, du khaựch seừ vaứo thaớm xớ nghieụp lieđn doanh dađu taỉm tụ Visintex. Mụựi bửụực vaứo laứ nhỡn thaõy ngay heụ thoõng saõy keựn tửù ủoụng cụa Nam Trieău Tieđn,ự ủửụùc laĩp ủaịt ụỷ ủađy naớm 1988 vaứ ủửa vaứo sửỷ dỳng thaựng 04/ 1990. Cođng suaõt cụa maựy laứ 6 taõn / ngaứy. Keựn tửụi ủửụùc ủửa vaứo thang maựy ủeơ ủửa leđn pheơu vaứ ủi qua 6 cođng ủoỏn cụa maựy saõy ủeơ trụỷ thaứnh keựn khođ. Cửự 3 taõn keựn tửụi thỡ ủửụùc moụt taõn keựn khođ. Vaứ ủađy laứ kho coự theơ chửựa 34 taõn keựn khođ ( laứm cho keựn khođ ủi ủeơ traựnh aơm ửụựt, sađu vaứ con taỉm trong keựn khođng hoaự bửụựm ).

Nhử theõ keựn coự theơ ủeơ duứng cho ủeõn heõt muứa thu, ( muứa keựn tửứ thaựng 05 ủeõn thaựng 11 ). Phoứng thửự nhỡ laứ nụi lửùa keựn, coự 2 caựch lửùa : lửùa baỉng tay vaứ baỉng maựy tửù ủoụng.

Trửụực khi mang keựn ủeõn maựy quay tụ, ngửụứi ta cho vaứo maựy saõy ủeơ keựn coự theơ raựo nửụực hoaứn toaứn. ẹeơ giại quyeõt cho 4 boụ phaụn tửù ủoụng vụựi 2 noăi luoục, sau ủoự maựy tửù vaụn haứnh tửứ

khụỷi ủaău, tửứ luực coứn laứ nhửừng caựi keựn cho ủeõn khi coự sụùi tụ. Maựy cuừng quyeõt ủũnh chaõt lửụùng cụa sụùi tụ. Cođng nhađn ụỷ ủađy chư laứm cođng vieục giaựm thũ trong trửụứng hụùp coự trỳc traịc kyừ thuaụt.

Trong boụ phaụn chuyeơn tại, coự nhửừng hoụp maứu xanh laự cađy chuyeơn keựn theo moụt toõc ủoụ nhũp nhaứng vaứ theo moụt khoạng caựch ủeău ủaịn.

Moụt keựn toõt coự theơ cho tửứ 1000 ủeõn 2000 thửụực tụ taỉm. Nhaứ maựy ụỷ ủađy coự theơ sạn xuaõt 45kg tụ moời ngaứy vaứ moụt kyự tụ coự theơ baựn vụựi giaự 25 Myừ kim ( 1991 )

Tửứ guoăng nhoỷ, tụ ủửụùc chuyeơn qua guoăng lụựn hụn vaứ ủửụùc ủửa ủeõn kho chửựa. ễÛ ủoự, tụ sỏch ủửụùc ủoựng goựi trong nhửừng thuứng goờ vaứ saỹn saứng ủửa ra thũ trửụứng.

ễÛ ủađy taõt cạ coự 5 maựy. Ba maựy ủaău tieđn do xửụỷng maựy Thụ ẹửực ụỷ thaứnh phoõ Hoă Chớ Minh cheõ tỏo, hai maựy kia nhaụp tửứ Nam Trieău Tieđn.

Thaực Dambri, khaựch sỏn Seri vaứ xớ nghieụp lieđn doanh dađu taỉm tụ Visintex ủeău thuoục lieđn hieụp dađu taỉm tụ Vieụt Nam tỏi Bạo Loục.

hác Pongour là mĩt ngụn thác nưi tiếng đẹp mơ màng, hùng vĩ, hoang dã nhÍt của Nam Tây Nguyên. Do đờ, nếu đến Đà Lạt khách không thể quên đửụùc thác Pongour .

Thác Pongour thuĩc huyện Đức Trụng, cách huyện lỵ 20km và xa trung tâm thành phỉ Đà Lạt 50 km. Trên quỉc lĩ 20 Đà Lạt - Sài Gòn, đến xờm Trung (phía núi Chai) rẽ về phía tay phải đi mĩt quãng đửớng đÍt dài đĩ 8 km du khách sẽ đến đửợc thác Pongour mà ngửới dân địa phửơng gụi là thác Bảy Tèng hay là thác Thiên Thai. Về tên gụi Pongour cờ hai giả thuyết nhử sau:

Thứ nhÍt, Pongour là do tên ngới Pháp phiên âm từ tiếng dân tĩc bản địa (K'ho: Pon - gou (với nghĩa là ông chủ vùng đÍt sét trắng). Qua mĩt sỉ tài liệu địa chÍt hục của ngửới Pháp, vùng này cờ nhiều kaolin. Nhử vỊy, Pongour cờ nghĩa là ông chủ hay ông vua xứ Kaolin.

Giả thuyết thứ hai hiện nay khá phư biến, đửợc nhiều ngửới nhắc đến: Pongour xuÍt phát từ ngôn ngữ K'ho cờ nghĩa là bỉn sừng tê giác (Pon: bỉn, gou: sừng). Giả thuyết này lÍy từ moụt truyện cư trong kho tàng truyện cư K'ho - Chàm, Churu. Nĩi dung truyện cư Íy nhử sau:

Ngày xa vùng đÍt Phú Hĩi - Tân Hĩi - Tân Hà ngày nay do nàng Ka Nai làm chủ. Ka Nai là mĩt tù trửịng nữ xinh đẹp, trẻ, cờ sức mạnh hơn cả thanh niên dũng sĩ K'ho - Churu. Nàng lại cờ tài chinh phục thú rừng, đƯc biệt là loại Tây u (tê giác) (Rơmis). Do đờ, trong bĩ lạc của nàng cờ đến bỉn con tê giác khác thửớng. Ka Nai thửớng dùng bỉn con tê giác Íy để khai phá núi rừng đơi suỉi và đánh giƯc bảo vệ buôn làng. Thuị Íy, giƯc Prenn (ngửới Chàm) ị Panduranga (Ninh ThuỊn ngày nay) thửớng lên quÍy phá, bắt bớ dân địa phửơng về vửơng quỉc Chăm để làm phu, làm xâu (mĩt hình thức nô lệ), hoăc đi lính chỉng lại ngửới Yuan (Kinh).

Mĩt lèn, dân tĩc của bĩ tĩc Ka Nai bị lính Prenn bắt đi khá nhiều. Căm giỊn trửớc cảnh Íy, Ka Nai đã kêu gụi các bĩ tĩc Tây Nguyên nhử Sré, Mạ, Nĩp... nưi dỊy chỉng ngửới Prenn. Nàng đã tự mình cỡi tê giác cùng với đoàn quân Tây Nguyên xuỉng đánh phá vửơng quỉc Panduranga để báo thù. Ka Nai đã chiếm đửợc bỉn thành của ngửới Prenn, cứu đửợc hàng trăm dân K'ho bị ngửới Prenn bắt làm nô lệ trửớc đây. Nhửng qua chiến thắng này, Ka Nai thÍm thía nỡi nhân tình thế thái: mĩt sỉ ngửới K'ho Mạ đã theo giƯc Prenn, chịu làm xâu, tớ cho ngửới Prenn chứ không chịu về Tây Nguyên - quê hửơng cũ, mƯc dù nhiều ngửới K'ho Mạ Íy đã cờ gia đình tại quê nhà.

Đau buơn và tức giỊn trửớc nghịch cảnh Íy, Ka Nai quyết trừng trị những ai bĩi nghĩa quên tình. Và, sau đờ nàng phải xây dựng lại cuĩc sỉng cho buôn của nàng. Ka Nai cùng bỉn con tê giác ngày đêm ủi núi san đơi để tạo dựng mĩt "vửơng quỉc thủy chung" cho ngửới K'ho của nàng. Pongour là dÍu vết bỉn con tê giác cắm xuỉng núi rừng Tây Nguyên để mị ra mĩt kỷ nguyên văn hờa cho các dân tĩc tại đây.

Thác Pongour cờ lịch sử từ nhiều ngửới, nhiều giai đoạn và ngày nay cờ ngày kỷ niệm. Đờ là dịp trăng tròn đèu tiên của mùa Ím áp, núi rừng khịi sắc để làm ngày "kỷ niệm" cho bĩ tĩc của nàng. Trong những năm 60 của thế kỷ này, nhiều ngửới Hoa ị Tùng Nghĩa (Đức Trụng) nhân tết Nguyên Tiêu (rằm tháng Giêng) thửớng tư chức các cuĩc viếng chùa miếu, lăng tỈm, các thắng cảnh, các di tích lịch sử kết hợp với phong tục của dân bản địa (K'ho, Churu) và ngửới các dân tĩc di c 1954 (Thái, Thư, Tày, Nùng...) cùng đƯt ra lễ thác Pongour (thửớng gụi là thác Thiên Thai). Vào rằm tháng Giêng âm lịch hàng năm từng đoàn ngửới từ các thị trÍn Liên Nghĩa, Cao Bắc Lạng, Lục Nam... của Đức Trụng và các vùng Brơtel, Phú Mỹ, Lạc Sơn, Bằng Tiên, Ngục Sơn, Đinh Văn... của Lâm Hà nớm nợp trỈy hĩi thác Pongour.

Trong dịp này, nam thanh nữ tú Bắc Nam, Kinh-Thửợng, Hoa-Việt, Thái-Tày... đều rĩn rã du xuân, hơ hịi vợt qua bảy tèng thác Pongour, mong vào đửợc chỉn Thiên Thai. Đây là dịp mà ngửới ta không còn phân biệt Kinh-Thửợng. Hụ tự trao đưi tâm tình, tìm hiểu và yêu mến nhau. Tục truyền rằng: những ai không thành thỊt, không chung thủy, những kẻ bÍt tín, bĩi thề đã đến thác Pongour, thì ít khi đửợc trị về; nàng Ka Nai nưi giỊn, do đờ sai Yàng Pongour giữ lại những ai thuĩc diện ngửới nời trên tại dòng thác Pongour để nàng dạy cho hụ những bài hục về con ngửới ... Cờ ngửới không dám đến Pongour là vì thế. Nhửng đến Đà Lạt mà không đến thăm Pongour thì cũng nhử chửa đến Đà Lạt, chửa thÍy đửợc vẻ mơ màng hoang dã của Nam Tây Nguyên. Và những ai trong sáng thì cờ ngại gì. Những năm gèn đây du khách đến trỈy hĩi Pongour ngày càng nhiều và thỊt vui mừng là hàng ngàn du khách lên Đà Lạt đến thăm Pongour đều bình an trị về. Phải chăng Yàng Pongour đã thỈm định đích xác lòng ngửới?

nguyễn diệp, trửơng phúc ân

Nguơn: Nguyễn Diệp, Trửơng Phúc Ân, Đà Lạt trăm năm, Công ty Văn hờa Tưng hợp Lâm Đơng xuÍt bản, 1993

Nhửừng caựnh ủoăng ruoụng cụa ẹửực Trúng naỉm trong moụt ủoăng baỉng dửụựi moụt thung luừng bao quanh bụỷi nuựi ủoăi, ủửụùc cung caõp nửụực bụỷi hoă Tuyeăn Lađm. ẹeõn ngaừ ba Phinom, reừ traựi laứ quoõc loụ 27 ủi Phan Rang, ủi thaỳng seừ ủeõn thaứnh phoõ Hoă Chớ Minh.

Một phần của tài liệu tuyến điểm nha trang - đà lạt (Trang 82 - 85)