Ch逢挨ng 17 Nh英ng Cô Em Gá

Một phần của tài liệu Những Cô Em Gái (Trang 43 - 45)

Tôi m ng húm khi Minh Hoa b t ng r tôi đ n nhà nh Quyên ch i: - Minh Hoa nói th t đ y h ?

- Th t.

Tim đ p thình th ch nh ng tôi v n làm ra v : - Có gì đ ng đó mà ch i?

- Hôm nay sinh nh t Quyên. - Sinh nh t? - Tôi tr m t.

- . Không g p Khoa, Quyên nh Minh Hoa m i giùm.

Tôi không ngh có ngày nh Quyên m i tôi v nhà ch i. Nh Quyên xinh đ p nh ng nghiêm ngh và m c th c. Th m chí có lúc tôi th y nó h i l nh lùng, xa cách. L n nào g p nó, tôi c ng lúng ta lúng túng, h t nh nh ng lúc đ ng tr c th y giám th , nói không dám nói l n, c i ch ng dám c i to.

T t nhiên tình c m c a tôi tr c sau v n dành cho nàng Stéphanette, đi u đó đ i đ i không đ i. Nh ng tôi ch a t ng th y m t ch nhân c a trái tim tôi bao gi , nên m i khi mu n hình dung ra nàng, tôi đành ph i m n đ hình bóng m mi u c a nh Quyên.

Nàng Stéphanette d ng nh ch ng ph t ý gì v chuy n đó. Cho nên trong nh ng gi c m ng t ngào c a tôi, nàng c ng s n lòng c i v i tôi b ng n c i c a nh Quyên, âu y m nhìn tôi b ng đôi m t đen lay láy c a nh Quyên và vén rèm c a s c ng b ng đôi tay tr ng thuôn nh làm b ng s c a nh Quyên n t.

Nh ng chuy n "vay m n" này d n d n tr nên ph c t p, không đ n gi n nh khi tôi m n ti n th ng H ng Hà trên l p.

Tho t đ u tôi m n hình bóng c a nh Quyên ch đ n gi n là đ bày t n i mong nh c a tôi v i nàng Stéphanette nh ng ch ng bao lâu sau tôi gi t mình nh n ra s d càng ngày tôi càng mong nh nàng Stéphanette chính b i nàng luôn đ n v i gi c m tôi qua hình bóng c a nh Quyên ki u di m. Phát hi n b t ng đó khi n tôi b i r i khôn t .

Minh Hoa không hi u tâm tr ng c a tôi nên th y tôi b n th n, nó bèn nói: - Khoa không bi t nhà Quyên thì t i nay, sáu gi Khoa ghé ch Minh Hoa đi. - Tôi không có xe.

- i b ng xe c a Minh Hoa.

T i đó tôi l ch th ch đ n nhà Minh Hoa v i gói quà kh n trên tay. - Gì mà l n v y?

Minh Hoa nhìn b c quà đã gói s n trên tay tôi, m m c i h i. - Ch ng có gì đ c bi t. M y cu n sách thôi.

Tôi đèo Minh Hoa, cong l ng đ p qua c u V ng cao vòi v i. Minh Hoa ng i phía sau, ch c ch c l i "ch đ o":

- Qu o trái! - C ch y th ng! - Qu o trái n a!

Tôi qu o đ n l n th t thì xe vào đ ng Nguy n Du.

"Con đ ng tình ái" v i khung c nh quen thu c đ p vào m t khi n các m ch máu trong ng i tôi c ng ra nh s i dây đàn.

- Khoa làm sao th ?

Th y tôi đ p pê-đan tr t lên tr t xu ng liên t c, Minh Hoa ng c nhiên h i. - Không có gì!

Minh Hoa v n không yên tâm:

- N u Khoa m t thì ng ng xe l i đi. Minh Hoa ch cho. - Không. Khoa ch đ c mà.

C n nhà c a nàng Stéphanette bên tay ph i d n d n hi n ra trong t m m t. Tôi nhìn ch m ch m lên t ng hai, tim đ p r n.

Phòng v n sáng đèn nh ng bóng ng i con gái tóc dài đã không th y in trên rèm c a nh m i l n. Ti ng d ng c m c ng im b t khi n tôi b t giác th n th , bàn chân đ p xe tr nên l i nhác. Tôi u o i nh n t ng vòng r i r c.

Tôi đã lang thang qua đây bao nhiêu đêm, đã ng i b t xu ng v a hè bên kia đ ng bao nhiêu đêm. Ch đ nghe ti ng đàn du d ng c a nàng Stéphanette rót vào tai nh nh ng l i th th . Ch a bao gi nàng Stéphanette quên d o nh c cho tôi nghe. Trong nh ng ngày tháng cô đ n nh t, chính ti ng đàn c a nàng đã giúp tôi nguôi ngoai n i bu n x l . Ti ng đàn c a nàng nh c n m a mùa hè t i xu ng sa m c lòng tôi, giúp cây m ng m trong h n tôi n hoa su t b n mùa m i hai tháng. Ti ng đàn c a nàng đã sinh ra nh ng câu th l p lánh nh t trong s nghi p còm cõi c a Rimbaud Vi t Nam:

ôi khi ta v n Rong ch i m t mình Ch t hay ph xá B ng d ng r ng thênh Khi n cho ta nh M t ng i không quen. trong xa cách M t đôi vai g y trong tan v N c i th ngây trong m t i Em i sáng đ y.

V y mà đêm nay ti ng đàn quen thu c kia đ t ng t r i b tôi không m t đi m báo tr c, b o làm sao tôi không ng ngàng, h t h ng.

- Khoa làm gì nãy gi c nh ng i m t h n v y? Ng ng l i đi!

Ti ng Minh Hoa đ t ng t vang lên sau l ng khi n tôi gi t mình choàng t nh: - ... ...

- Ng ng l i đi Khoa! - Minh Hoa l i gi c.

- Không sao đâu mà! - Tôi li m môi - Minh Hoa c ng i yên đó, Khoa ch cho! - Ch đi đâu n a! - Minh Hoa c i khúc khích - T i nhà Quyên r i.

Tôi ng ngác: - Nhà Quyên đâu?

Minh Hoa ch tay vô nhà nàng Stéphanette: - Nhà này nè.

Ng i tôi l p t c ngay ra nh cán cu c.

Tôi ch a bao gi b sét đánh, c ng ch a bao gi b đi n gi t. Nh ng tôi tin r ng dù b c hai th cùng m t lúc, tôi c ng không th nào choáng váng h n lúc này.

Ng ng n, bàng hoàng, tôi l o đ o d t xe theo Minh Hoa nh ng i m ng du. C nh v t chung quanh b ng tr nên h h o o. Tôi t ng tôi đang đi trong s ng m . Tôi t ng tôi là con chiên ngoan đ o đang b n th n d t xe vào c ng thiên đ ng.

lycée Pascal, thiên đ ng có thánh Pierre tr n gi , chìa khóa c ng ngài luôn c t k trong túi, mu n vào ph i tr l i đ c câu h i "Comprenez-vous?" hóc búa. Thiên đ ng c a nàng Stéphanette đêm nay không ng i gác c ng, ch ng ai h i han, l i có thiên s Minh Hoa làm ng i d n đ ng tin c y, b o th ng Khoa t nh l là tôi b c chân làm sao không đ t nhiên xiêu v o nh thi hào Lý B ch cho đ c!

Một phần của tài liệu Những Cô Em Gái (Trang 43 - 45)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(79 trang)