Khâi niệm định danh

Một phần của tài liệu Nghiên cứu về sự tri nhận hiện thực qua việc định danh từ ngữ trong PNNB (Trang 38 - 44)

Trong cuộc sống, con người cĩ thể chỉ miíu tả sự vật hiện tượng mă khơng cần định danh (tức lă phi định danh hô sự vật, hiện tượng). Tuy nhiín, định danh lă một nhu cầu của ngơn ngữ, đúng hơn lă nhu cầu của con người trước thế giới khâch quan. “Con người cần đến câc tín gọi câc đối tượng xung quanh như cần đến khơng

khí” [9; 167]. Định danh đê thể hiện khả năng tư duy của con người, giúp ích cho tư

duy của con người. “Tri giâc cảm tính cho ta sự vật, lí tính cho ta tín gọi sự vật” [55; 88].

Con người tạo ra ngơn ngữ bằng câch tri giâc, phđn cắt hiện thực khâch quan, gọi tín hiện thực để tạo ra câc đơn vị từ vựng vă ghĩp những tín gọi ấy lại để tạo ra câc từ tổ vă cđu. Cơ chế để tạo ra câc đơn vị từ vựng lă cơ chế định danh mă cơ chế năy lă nội dung quan trọng của cấu tạo từ, bao gồm câc phương thức định danh hiện thực bằng từ đơn, từ lây, từ phâi sinh vă từ ghĩp. Cịn cơ chế tạo ra từ tổ vă cđu lă cơ chế tổ hợp cú phâp.

Theo Từ điển giải thích thuật ngữ ngơn ngữ học thì định danh lă “Sự cấu tạo

câc đơn vị ngơn ngữ cĩ chức năng dùng để gọi tín, chia tâch câc đoạn của hiện thực khâch quan trín cơ sở đĩ hình thănh những khâi niệm tương ứng về chúng dưới dạng câc từ, cụm từ, ngữ cú vă cđu” [118; 89].

Muốn định danh một khâch thể mới, người ta sử dụng những yếu tố ở bình diện câi biểu hiện vă ở bình diện câi được biểu hiện đê cĩ trong ngơn ngữ, tức lă sử dụng những hình thức đê biết để biểu hiện một nội dung mới diễn ra; hoặc bằng câch tổ chức lại câc đơn vị đê cĩ sẵn, những yếu tố đê cĩ sẵn theo mơ hình nhất định. Б.А. Серебренников níu ra cụ thể bảy phương thức định danh như sau: sử dụng tổ hợp đm biểu thị đặc trưng năo đĩ trong số câc đặc trưng của đối tượng, mơ phỏng đm thanh (tức tượng thanh), phâi sinh, ghĩp từ, cấu tạo câc biểu ngữ đặc ngữ, can – ke (hay sao phỏng), vay mượn [theo 98; 50,51]. Đĩ lă những phương thức định danh trực tiếp.

Phương thức định danh cịn được quy định bởi loại hình ngơn ngữ. Nguyễn Đức Tồn đưa ra một phương thức định danh nữa mă theo ơng lă rất phổ biến trong tiếng Việt, đĩ lă câch chuyển nghĩa (ẩn dụ, hôn dụ v.v.). Ví dụ, mỉo – gâi nhđn tình,

tĩp riu – người hỉn kĩm, gấu – hung dữ, hỗn lâo v.v. Đđy lă phương thức định danh

thứ cấp hay giân tiếp. “Về thực chất, phương thức định danh giân tiếp gắn bĩ khăng

khít với sự chuyển nghĩa của câc từ, (…). Sựï khâc biệt giữa định danh trực tiếp vă sự chuyển nghĩa (tức định danh giân tiếp) chỉ lă quan điểm xem xĩt, hay từ gĩc độ nghiín cứu. Cùng một hiện tượng ngơn ngữ được xem xĩt từ gĩc độ danh học vă từ gĩc độ ngữ nghĩa học” [98; 53].

Luận văn của chúng tơi chỉ đề ra nhiệm vụ nghiín cứu phương thức định danh trực tiếp (sử dụng tổ hợp đm biểu thị đặc trưng năo đĩ trong số câc đặc trưng của đối tượng, mơ phỏng đm thanh, ghĩp từ, vay mượn) mă khơng đặt mục đích nghiín cứu phương thức giân tiếp – chuyển nghĩa nĩi trín.

1.2.2. Định danh từ vựng

1.2.2.1. Văi nĩt về từ vựng học

- Từ vựng lă tập hợp câc từ vă câc đơn vị tương đương. Từ vựng học lă một chuyín ngănh của ngơn ngữ học. Từ vựng học cĩ những bộ mơn sau: từ nguyín học, danh học, ngữ nghĩa học, từ điển học.

- Danh học gồm cĩ tín riíng (nhđn danh vă địa danh) vă tín chung. Nếu tín chung lă những từ chỉ một lớp đối tượng cùng loại, liín hệ đến khâi niệm thì tín riíng chỉ lă những kí hiệu định danh cho một đối tượng câ biệt, đơn lẻ, khơng cĩ mối liín hệ đến bất kì một khâi niệm năo. Tín chung vă tín riíng đều cĩ nghĩa, nhưng tín riíng chỉ cĩ nghĩa khi nĩ xâc lập được mối liín hệ trực tiếp giữa với đối tượng được định danh. “Sự khâc nhau giữa câc từ chung với tín riíng lă nhĩm từ thứ nhất mang

tính khâi quât cao nhất cịn nhĩm từ thứ hai mang tính định danh cao” [dẫn theo 79; 12].

1.2.2.2. Định danh từ vựng

Hiện thực thường được gọi tín theo câch tri nhận của con người. Sự gọi tín năy đê tạo ra câc từ, câc cụm từ cố định, thănh hệ thống từ vựng.

Định danh ở cấp độ từ vựng lă đặc biệt quan trọng đối với con người. “Với khả năng đặt tín sự vật, con người hoăn toăn chiếm lĩnh được thế giới tự nhiín cả trong tồn tại cảm tính vă cả trong tồn tại lí tính của nĩ” [9; 194].

Sự gọi tín để tạo ra câc từ (định danh sự vật) gồm ba yếu tố như sau: “thứ nhất, một dêy đm tố cĩ liín hệ với nhau, tạo thănh từ với mặt bín ngoăi của nĩ, tức lă vỏ đm thanh, vỏ ngữ đm của từ, hoặc lă từ ngữ đm; thứ hai, sự vật được gọi bằng từ đĩ; thứ ba, ý nghĩa mă từ gđy ra trong ý thức chúng ta. Tất cả ba yếu tố năy gắn với nhau…” [71; 34].

Tín gọi vă khâch thể mă nĩ quy chiếu cĩ mối liín hệ với nhau. Mối liín hệ ấy cĩ lí do hay khơng lí do, phi võ đôn hay võ đôn? Mâc, Ăng-ghen, Lí-nin khi băn về ngơn ngữ đê viết: “Tín gọi một vật rõ răng lă khơng cĩ liín can gì đến bản chất của

sự vật đĩ cả, tơi tuy cĩ biết người kia tín lă Giắc, nhưng vẫn khơng biết ơng ta lă người như thế năo cả” [55; 28, 29]; hay: “tín gọi lă một câi ngẫu nhiín, chứ khơng biểu hiện được chính ngay bản chất của sự vật” [55; 89]. Theo F. de Saussure, “mối tương quan giữa câi biểu hiện vă câi được biểu hiện lă võ đôn” hay “Tín hiệu ngơn ngữ lă võ đôn” [73; 122]. Tuy nhiín, ơng cũng lại chia: võ đôn tương đối vă võ

đôn tuyệt đối. Võ đôn tương đối lă câc trường hợp: cĩ lí do về đm thanh (từ tượng thanh), cĩ lí do về hình thâi học (cấu tạo từ), cĩ lí do về ngữ nghĩa (chuyển nghĩa).

Câc tâc giả Nguyễn Thiện Giâp, Đoăn Thiện Thuật, Nguyễn Minh Thuyết cũng quan niệm: “Những khâi niệm được biểu thị hoăn toăn do quy ước, hay lă do

thĩi quen của tập thể quy định chứ khơng thể giải thích lí do” [28; 56].

Đỗ Hữu Chđu lại khẳng định: “nguyín tắc tạo thănh câc tín gọi lă nguyín tắc

cĩ lí do”, nhưng “nguyín tắc chi phối câc tín gọi trong hoạt động bình thường của nĩ lă nguyín tắc khơng cĩ lí do” [9; 166].

Nguyễn Đứùc Tồn cũng cho rằng câc tín gọi đều cĩ lí do: “theo chúng tơi, tất

cả mọi kí hiệu ngơn ngữ đều cĩ lí do, chứ khơng phải lă võ đôn” [98; 42]. Ơng lập

luận: “Khơng cĩ lí do thì cĩ lẽ khĩ mă đặt được tín gọi cho một sự vật mới. Trong (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

lịch sử ngơn ngữ, cĩ lẽ khơng cĩ ngơn ngữ năo lấy tổ hợp đm vốn vơ nghĩa để lăm tín gọi cho một đối tượng mới.” [98; 43].

Theo như sự hiểu biết của chúng tơi thì định danh cĩ thể cĩ lí do hoặc khơng lí do. Từ đơn (sơ cấp) lúc đầu khơng cĩ lí do (trừ những từ mơ phỏng, bao gồm mơ phỏng hiện thực vă mơ phỏng cấu đm). “Trong tiếng Việt, những từ đơn đm tiết

thường khơng cĩ cớ trực tiếp để cắt nghĩa”[105; 118]. Hoăng Tuệ trong ví dụ về

nghĩa của từ “đầu”, “trđu”, “lúa” đê cho rằng “khơng giải thích nổi vì sao gọi thế; cĩ

đi ngược lín tới cội nguồn xa của ngơn ngữ thì nĩi chung cũng chẳng phât hiện được mối quan hệ giữa một mặt lă đm thanh được phât ra, mặt khâc lă ý niệm được gợi ra, trong những từ như thế của tiếng Việt, những từ đơn, thănh một tiếng gọi của tổ tiín chúng ta để lại thế vă bđy giờ chúng ta cứ thế dùng…” [106; 75, 76].

Hiện nay, việc tạo từ mới lă những từ đơn đơn tiết trong tiếng Việt lă khơng thể, mặc dù câc đm tiết vẫn cịn để biểu hiện nghĩa theo nguyín lí võ đôn (“tiếng Việt cĩ thể cĩ 11900 đm tiết. Nhưng hiện nay mới cĩ 6100 đm tiết được dùng để biểu hiện nghĩa” [99; 130]).

Cịn từ ghĩp, yếu tố thứ hai – thứ cấp, hoặc chuyển nghĩa đều cĩ lí do.

Đối với tiếng Việt, câc từ ghĩp được hình thănh theo phương thức phụ nghĩa. Song việc lựa chọn yếu tố chính vă phụ như thế năo cịn “bị chế định bởi chính nếp

nghĩ, nếp cảm, nếp tư duy của người Việt” [99; 132] nữa. Ví dụ “mây lăm lạnh” được

người Việt quy về tủ bởi hình dâng của nĩ: tủ lạnh.

Chúng tơi hình dung cơ sở định danh gồm hai dạng:

- Dạng khơng cĩ lí do (võ đôn). Nếu ở lĩnh vực từ thì thường lă từ đơn – định danh sơ cấp. Ví dụ: heo, mền, xe, cải, đìa… Hay ngay cả từ lây, chẳng hạn: chơm

chơm, bồn bồn... cũng vậy, chúng chẳng cĩ lí do năo cả, chỉ lă “kĩ thuật” ngơn ngữ

thuần tuý mă thơi.

- Dạng cĩ lí do (phi võ đôn), Г.В. Колщанский quan niệm “sự cố định (hay

gắn) cho một kí hiệu ngơn ngữ một khâi niệm – biểu niệm (signifikat) phản ânh những đặc trưng nhất định của một biểu vật (denotat) – câc thuộc tính, phẩm chất vă quan hệ của câc đối tượng vă quâ trình thuộc phạm vi vật chất vă tinh thần, nhờ đĩ câc đơn vị tạo thănh những yếu tố nội dung của giao tiếp ngơn từ” [dẫõn theo 98; 33,

ghĩp hay từ đơn cĩ cơ sở để cho ta hiểu nghĩa. Cơ sở cắt nghĩa từ cĩ thể ở vỏ đm thanh hay ở câc từ tố tạo ra nĩ” [105; 118]. Chúng tơi hoăn toăn nhất trí với quan

điểm của F. de Saussure vă Nguyễn Đức Tồn: từ tượng thanh cĩ lí do tuyệt đối, từ ghĩp cĩ lí do tương đối. Dạng năy bao gồm cĩ lí do khâch quan vă cĩ lí do chủ quan.

+ Lí do khâch quan (đối tượng định danh), yếu tố thứ hai - định danh thứ cấp. Ví dụ, từ hình dạng của đối tượng: đậu phụng, sở dĩ gọi lă “phụng” (hay “phộng”) vì hạt của loại đậu năy trơng giống mắt chim phụng; hay từ mău sắc của đối tượng:

ngựa tía chây, việc đặt tín loăi ngựa năy lă căn cứ văo mău lơng đỏ sậm của chúng

v.v.

+ Lí do chủ quan (chủ thể định danh) thường lă tín riíng (trong địa danh, nhđn danh). Ví dụ, Đỗ Cử Nhđn (tín người), Nguyễn Thanh Bạch (tín người), Giồng Nhên (tín đất), Tđn Hiệp (tín đất)… Cũng cĩ khi tín riíng khơng cĩ lí do. Ví dụ, sơng Câi (nhưng sơng lại khơng lớn), Nguyễn Thị Út (nhưng khơng phải con út)…

Cĩ thể quan niệm rằng toăn bộ thế giới xung quanh chúng ta được con người xâc lập thănh hai tiểu thế giới: thế giới thực tại vă thế giới biểu tượng. Đĩ lă những khâch thể định danh. Giữa khâch thể được định danh vă chủ thể định danh cĩ những mối quan hệ khăng khít.

Quâ trình tđm lí diễn ra nơi con người trong quâ trình định danh cĩ lí do lă: trước một khâch thể cần định danh, với tất cả những thuộc tính đặc trưng về khâch thể ấy thì con người chỉ cần chọn một thuộc tính đặc trưng năo đấy để định danh mă thơi chứ khơng chọn hết tất cả. Thơng thường, người ta chọn những thuộc tính cơ bản, quan trọng của đối tượng để định danh, “…khi định danh một sự vật, khơng cĩ

gì lí tưởng hơn lă chọn ra được đặc trưng năo đĩ thuộc đặc trưng bản chất của sự vật để lăm cơ sở gọi tín nĩ” [98; 37]. Những thuộc tính đĩ phải lă những thuộc tính

gắn với sự vật trong mọi điều kiện, khơng cĩ nĩ sự vật khơng thể tồn tại, thuộc tính đĩ biểu thị bản chất của sự vật định danh vă phđn biệt nĩ với sự vật khâc.

Những đặc trưng “nổi bật” hay “nổi trội” về hình thức bín ngoăi như mău sắc, hình dâng (hình dạng) của sự vật, hiện tượng v.v. thường dễ dăng tâc động tới thị giâc của con người. Do đĩ, nĩ thường lă thuộc tính được con người chọn lăm tín gọi

cho đối tượng. “Khi gọi tín sự vật, người Việt đồng thời nhấn mạnh cả đặc trưng

của chúng cĩ thể tri giâc được bằng mắt. Thậm chí một sự vật trừu tượng hay hình thù nhất định.” [98; 52]. Chẳng hạn: tấm vă bức được phđn biệt bởi hình dâng cụ thể

trong khơng gian văo thời điểm nĩi, treo thẳng đứng, trong khung thì người Việt ở Nam Bộ gọi lă bức hình, tư thế nằm, khơng để trong khung thì gọi lă tấm hình; viín vă hạt được phđn biệt về kích thước ở thời điểm nĩi, kích thước lớn: viín ngọc, kích thước nhỏ: hạt ngọc… Hoặc, sự vật như phổi, được người Việt hình dung thănh “lâ” (lâ phổi), thănh “buồng” (buồng phổi); lịng, được hình dung thănh tấm mỏng, phẳng (tấm lịng). Người Nam Bộ hình dung dạ dăy lă “bao” (bao tử), câi đỉn thắp bằng dầu hoả được người Nam Bộ hình dung như “cđy” (cđy đỉn), câi bút thănh “cđy” (cđy viết)“ v.v. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Tuy nhiín, cĩ lúc, cùng tồn tại cả hai đặc trưng được chọn để định danh (lưỡng khả). Ngay trong một phương ngữ cũng cĩ trường hợp năy. Ví dụ, nồi âp suất (câch thức), nồi hầm (cơng dụng)…trong PNBB; ăn lĩt lịng (cĩ nĩt nghĩa của “lĩt” lă thím văo, để văo), ăn dằn bụng (cĩ nĩt nghĩa “đỉ xuống, vă giữ dưới lực ĩp, khơng cho trỗi dậy, khơng cho nổi lín” của “dằn” [65; 236]) trong PNNB…

Những gì được con người nhận thức giống nhau, chúng cùng một loại, thì trín nguyín tắc, chúng được gọi tín như nhau. Ví dụ, đầu (người), đầu (gă)… Nếu như nhiều đối tượng cĩ chung nhau thuộc tính cơ bản thì khi đặt tín từng câ thể, người ta buộc phải chọn những thuộc tính khơng cơ bản. Thuộc tính năy tuy khơng cơ bản nhưng lại cĩ giâ trị khu biệt câ thể năy với câ thể khâc, vă như vậy lúc năy nĩ lại trở thănh thuộc tính cơ bản. Ví dụ, nước rịng lă nước thuỷ triều xuống, nhưng nếu xuống đến mức gần như khơng cịn nước, chỉ cịn một đường nước nhỏ giữa lịng sơng thì cĩ rịng rặc, mực nước gần sât đây sơng thì rịng sât…

Tín gọi cĩ vai trị quan trọng đối với tư duy biết chừng năo. “Nhờ câc tín gọi

mă sự vật, hiện tượng thực tế khâch quan tồn tại trong lí trí của chúng ta, phđn biệt với sự vật, hiện tượng khâc cùng loại vă khâc loại” [10; 98, 99]; hay “…câc tín gọi lăm cho tư duy trở nín rănh mạch sâng sủa” [10; 99].

Qua định danh từ vựng, người ta khơng chỉ thấy được lối tư duy của cộng đồng ngơn ngữ như thế năo mă cịn thấy được bĩng dâng của tđm lí dđn tộc hay vẻ độc đâo riíng của ngơn ngữ đĩ. Sự khâc nhau về “hình thâi bín trong của từ” (Humboldt) chính lă do sự lựa chọn khâc nhau thuộc tính năo của sự vật để đặt tín cho sự vật đĩ. Cũng lă một sự vật, một hiện tượng như nhau nhưng cĩ thể được khúc xạ khâc nhau tuỳ ngơn ngữ văo trong ý nghĩa của câc từ ngữ. “Trong quâ trình tạo ra

câc từ, cĩ ý nghĩa lớn lao lă vấn đề lựa chọn “đặc trưng năo đĩ đập văo mắt mă tơi lấy lăm đại diện cho đối tượng để lăm cơ sở gọi tín đối tượng. Vai trị của việc lựa chọn năy bị quy định bởi một loạt nhđn tố, trong đĩ một phần thuộc về những đặc điểm sinh lí của con người, một phần thuộc về câc chức năng vă cơ chế của lời nĩi” [98; 34].

Thậm chí, câch định danh cịn cho chúng ta thấy được đặc điểm của loại hình ngơn ngữ đĩ: “đằng sau câc câch định danh từ vựng cịn cĩ cả bĩng dâng của tđm lí

dđn tộc vă phần năo thể hiện được nĩt riíng của một ngơn ngữ” [72; 36]; hay: “Cấu tạo từ như thế năo, tức định danh hiện thực như thế năo, lă một tiíu chí quan trọng để phđn chia câc loại hình ngơn ngữ” [72; 125].

Ngơn ngữ phản ânh thế giới khâch quan vă lă chiếc cầu nối giữa con người với hiện thực. Trình độ nhận thức thế giới, mức độ tư duy của con người thể hiện qua ngơn ngữ của họ. Hệ thống từ vựng trong ngơn ngữ căng phong phú chứng tỏ con người nhận thức thế giới hiện thực căng sđu sắc: “hễ dđn tộc năo nhận thức về một

mảng hiện thực năo đĩ sđu sắc thì hệ thống từ vựng định danh tương ứng bao giờ cũng phong phú” [72; 35]. Dđn tộc, địa phương tiếp xúc, cọ xât với hiện thực năo

nhiều nhất thì vốn từ vựng định danh về mảng hiện thực đĩ cũng nhiều nhất. Vì thế,

Một phần của tài liệu Nghiên cứu về sự tri nhận hiện thực qua việc định danh từ ngữ trong PNNB (Trang 38 - 44)