B. Nội dung
2.3.6. Quan hệ thơng mại Việt Na m Tanzania
Cộng hoà thống nhất Tanzania ở Đông Phi, diện tích 945.087km2, dân số 37,4 triệu ngời. Tanzania là thành viên của Cộng đồng Đông Phi (East African Community - EAC) và cộng đồng phát triển miền Nam châu Phi (SADC). GDP đầu ngời là USD 700 (tính theo PPP, 2005). Việt Nam và Tanzania thiết lập quan hệ ngoại giao cấp Đại sứ từ 1965. Năm 2002, Việt Nam đã mở lại đại sứ quán tại Tanzania. Năm 1994, Tổng thống J.Nyerere dự Hội nghị về hợp tác Nam - Nam với t cách là Chủ tịch Hội nghị phơng Nam và có cuộc gặp với Phó chủ tịch nớc Nguyễn Thị Bình.
Tháng 10/2001, Đoàn Bộ thơng mại do Thứ trởng Đỗ Nh Đính dẫn đầu đã thăm chính thức Tanzania và ký Hiệp định thơng mại (trong đó có quy chế MFN), đây là bớc tiến lớn trong quan hệ thơng mại giữa hai nớc. Tháng 3/2002, Đoàn công tác liên ngành do Thứ trởng thơng mại Lê Danh Vĩnh dẫn đầu đã đi khảo sát thị trờng Tanzania và bàn các biện pháp thúc đẩy quan hệ kinh tế - thơng mại giữa hai nớc.
Tháng 9/2004 Bộ trởng Công nghiệp và thơng mại Tanzania, J.Ngasongwa đã sang thăm Việt Nam. Tham gia đoàn có đại diện của Bộ ngoại giao, Hiệp hội xúc tiến thơng mại, Hiệp hội hạt điều, đại diện các ngành công nghiệp dệt may, chế biến thực phẩm và một số doanh nghiệp. Trong dịp này, Cục xúc tiến thơng mại của Việt Nam và Hiệp hội xúc tiến th- ơng mại của Tanzania đã ký Hiệp định hợp tác tạo điều kiện thuận lợi cho doanh nghiệp hai nớc hoạt động.
Hiệp định thơng mại Việt Nam - Tanzania đợc ký kết vào tháng 10/2001 với mục tiêu tạo thuận lợi và phát triển quan hệ thơng mại giữa hai n- ớc trên cơ sở bình đẳng và cùng có lợi, phù hợp với luật pháp và quy định của mỗi nớc và các nghĩa vụ quốc tế. Hiệp định thơng mại khẳng định rằng hai n- ớc sẽ áp dụng tất cả các biện pháp cần thiết trong khuôn khổ pháp luật và các
quy định của mỗi nớc để thúc đẩy và tạo thuận lợi cho các quan hệ kinh tế và thơng mại giữa hai nớc. Việt Nam và Tanzania sẽ nỗ lực để đạt đợc sự cân bằng thơng mại giữa hai nớc. Hiệp định thơng mại Việt Nam - Tanzania tập trung vào các nội dung chủ yếu sau:
Về quy chế đãi ngộ Tối huệ quốc: Việt Nam và Tanzania dành cho nhau đãi ngộ Tối huệ quốc trong các lĩnh vực liên quan đến xuất nhập khẩu hàng hoá giữa hai nớc theo các quy định của Luật pháp quốc tế.
Về thông tin, tạo thuận lợi thơng mại: để phát triển hơn nữa thơng mại giữa hai nớc, Việt Nam và Tanzania sẽ tạo thuận lợi tối đa có thể đợc cho việc trao đổi thông tin, các đoàn kinh doanh và thơng mại.
Về thoả thuận thơng mại: các giao dịch thơng mại theo bản Hiệp định này sẽ có hiệu lực dựa trên cơ sở các hợp đồng đợc ký kết giữa các pháp nhân của nớc Việt Nam và Tanzania. Các pháp nhân sẽ thực hiện các giao dịch th- ơng mại của họ trên cơ sở tự chịu trách nhiệm về mọi phơng diện.
Về giá cả hàng hoá: Việt Nam và Tanzania sẽ thực hiện các biện pháp cần thiết để đảm bảo rằng giá cả các loại hàng hoá đợc trao đổi theo Hiệp định này sẽ đợc xác định trên cơ sở giá của thị trờng thế giới. Đối với hàng hoá không xác định đợc giá của thị trờng thế giới, mức giá cạnh tranh đối với các hàng hoá có chất lợng tơng tự sẽ đợc áp dụng.
Về tham gia các hội chợ thơng mại: theo mục đích của Hiệp định này và căn cứ vào luật pháp của mỗi nớc, Việt Nam và Tanzania sẽ: (1) Khuyến khích việc tham gia các hội chợ và triễn lãm quốc tế của hai nớc; (2) Cho phép việc tổ chức ở mỗi nớc các hội chợ và triển lãm thơng mại và cho phép sử dụng các phơng tiện cần thiết của nhau để tổ chức các hội chợ và triễn lãm đó; (3) Cho phép và miễn thuế quan, thuế và các khoản phải nộp khác đối với việc nhập khẩu và xuất khẩu các hàng hoá không nhằm mục đích thơng mại. Hiệp định thơng mại cũng nêu ra các biện pháp tự vệ: với yêu cầu các biện pháp này không đợc áp dụng một cách tuỳ tiện hoặc phân biệt đối xử, các quy
định của Hiệp định thơng mại Việt Nam - Tanzania sẽ không giới hạn các quyền của mỗi bên thông qua hay thực hiện các biện pháp: (1) Vì lý do sức khoả cộng đồng, đạo đức, trật tự hay an ninh; (2) Để bảo vệ thực vật và động vật chống lại các loại bệnh và sâu bọ phá hoại; (3) Để bảo vệ khả năng tài chính đối ngoại và cán cân thanh toán; (4) Bảo vệ các tài sản quốc gia hoặc các giá trị nghệ thuật, lịch sử hay khảo cổ.