... English and its synonyms in Vietnamese 1.1.3.1 Literal and figurative meanings of “heart” and its 13 synonyms in Vietnamese 1.1.3.2 Idiomatic expressions containing the word “heart” 13 and its synonyms ... containing “heart” in English and its synonyms in Vietnamese express the most important part in people’s body, very deep feelings in mental life such as love, happiness, sadness, determination and ... containing the word “heart” and its synonyms in Vietnamese in the light of culture Regarding similarities, in both cultures, heart is considered as the centre of all things in material and mental...
Ngày tải lên: 08/11/2020, 14:43
... containing the word “heart” in English and its synonyms in Vietnamese 1.1.3.1. Literal and figurative meanings of “heart” and its synonyms in Vietnamese “heart” has these following meanings ... on similarities and differences between idioms in English and Vietnamese in general and English idioms with “heart” and its synonyms in Vietnamese from cultural perspectives in particular. Many ... idioms in general and idioms containing the word “heart” in English and its synonyms in Vietnamese in particular. Secondly, the study has only explored some major similarities and differences in...
Ngày tải lên: 10/08/2015, 19:51
English idioms containing the word heart and its synonyms in vietnamese idioms a contrastive analysis from cultural perspectives
... English and its synonyms in Vietnamese 13 1.1.3.1 Literal and figurative meanings of “heart” and its 13 synonyms in Vietnamese 1.1.3.2 Idiomatic expressions containing the word “heart” 14 and its synonyms ... all things in material and mental life Consequently, idioms containing “heart” in English and its synonyms in Vietnamese express the most important part in people’s body, very deep feelings in mental ... containing the word “heart” in English and its synonyms in Vietnamese and then explore the similarities and differences in the light of culture basing on these idioms As a matter of fact, both English...
Ngày tải lên: 30/09/2020, 12:51
english and vietnamese business complaint letters - a comparative study from systemic functional perspectives = so sánh thư khiếu nại bằng tiếng anh và tiếng việt trong lĩnh vực kinh doanh trên cơ sở lý thuyết
... letters in two different kinds of English and Vietnamese reveals some similarities and differences as noted below: Formality Letterhead Business complaint in English Business complaint in Vietnamese ... sensing such as thinking, loving, wanting, hoping” (Van, Hoang Van 2006: 49) It is divided by Halliday into three classes: cognitive (thinking knowing, understanding etc.) affective (liking, ... applied and reflected in business complaint letters, we have usually had two broad questions engraved in our mind during the analyzing process: In what aspects are the English and Vietnamese business...
Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:30
A discourse analysis of economic export contracts in english and vietnamese
... Contracts in English and Vietnamese 43 Table 4.3: A Comparison of the Ending between Economic Export Contracts in English and Vietnamese 43 Table 4.4: The Use of Words in English and Vietnamese ... of a Vietnamese contract is shown above The beginning of an EEC in English and Vietnamese is direct/straight beginning The beginning of an English EEC goes directly to the issue mentioned in the ... accurate definitions and interpretations 2.4.2.3 Inclusiveness Binominal and multinominal phrases like “signed and sealed”, “works and services” “then or thereafter”, “directly or indirectly”,...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:26
A discourse analysis of collective labour agreements in english and vietnamese
... the findings, and drawing conclusions - Suggesting some implications for teaching and learning as the analysis consisting of fifty samples in English and fifty in Vietnamese well as producing ... following steps will be proceeded: - Collecting 50 collective agreements in English and 50 ones in ECAs and VCAs chosen are ones made within two years now (2010 and 2011) Vietnamese - Dividing ... obligations in ECAs However, using these adjectives in generating rights and obligations is limited in ECAs, and not found in VCAs 4.3.2 Passive Voice Apart from passive verbs imposing rights and obligations,...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:30
a contrastive analysis of idioms denoting fear in english and vietnamese = phân tích đối chiếu các thành ngữ chỉ nỗi sợ hãi trong tiếng anh và tiếng việt
... of inability to stand on one‟s feet, inability to move, inability to breath, increase in heart rate, lapse in heartbeat, and inability to speak The unusual changes can be applied in several English ... conceptualize fear in English Physical agitation: Our enemies must be trembling in their shoes Increase in heart rate: My heart leapt into my throat Lapses in heartbeat: His heart stopped when ... using the words, namely like and as in English or and tựa in Vietnamse Both English and Vietnamese idioms use simile to denote the degree of fear Some phrases that apply simile in Vietnamese and...
Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:17
a contrastive analysis of noun-verb conversion in english and vietnamese = phân tích đối chiếu chuyển loại danh từ sang động từ trong tiếng anh và tiếng việt
... features in implicating for EFL teaching and learning In this chapter, the contrastive analysis of N-V in English and Vietnamese is carried out N-V conversion in English and Vietnamese are examined in ... CONVERSION IN ENGLISH AND VIETNAMESE In this chapter, The CA of N-V conversion in English and Vietnamese will be made Firstly, the N-V conversion in English and Vietnamese will be mainly focused ... it is indirect meaning In terms of lexical meaning, words in English and Vietnamese are similar However, they differ in respect of grammatical meaning English words carry two types of meanings...
Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:18
An analysis of cohesive devices in bussiness letters in english and vietnamese
... learning and teaching writing business letters in English 1.2 Aims of the research This research is conducted to aim at finding the grammatical and lexical cohesive devices in the English and Vietnamese ... in international business ventures Regarding a variety of tasks facing the Vietnamese in business area, we cannot help mentioning business letters writing Business letters are becoming more and ... reflected in both English and Vietnamese business letters In the study, an analysis is made on fifteen business letters written in English language and fifteen others written in Vietnamese by Vietnamese...
Ngày tải lên: 24/06/2016, 21:26
An investigation into syntactic and semantic features of idioms denoting work in english and vietnamese
... between English and Vietnamese idioms denoting work 5) Suggesting possible ways of learning and teaching English idioms denoting work FINDINGS AND DISCUSSION 4.1 SYNTACTIC FEATURES OF ENGLISH AND VIETNAMESE ... Fields of English and 4.2.1.5 Symmetry 4.2.2 Semantics Fields of English and Vietnamese Idioms Vietnamese Idioms Denoting Work English and Vietnamese Idioms Denoting Work Denoting Work English Vietnamese ... the percentage of English English and Vietnamese idioms denoting work Vietnamese Prepositional phrases in English and Vietnamese idioms that is 9% in compared with 0% Finally, Vietnamese people...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:16
A study of responding to dispraise in english and vietnamese
... (52 in cultures of the world [15] English and 65 in Vietnamese) were returned to us We sifted and CHAPTER METHODS AND PROCEDURES 3.1 Research Methods sorted out 100 (50 in English and 50 in Vietnamese) ... might not be so in another 1.2.1 Aims Praising a baby of being pretty, for instance, is considered a - To investigate the ways of RD in English and Vietnamese in the compliment in a Western community, ... differences in RD between English and Vietnamese for avoidance of culture shock and communication breakdown 5 1.2.2 Objectives - To find out the common strategies of RD in English and in Vietnamese...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:21
A study of metaphoric meanings of words denoting weather in english and vietnamese
... MEANINGS OF ‘COOL’ IN ENGLISH 22.22% in Vietnamese Some meanings rarely appear in English or Vietnamese 4.3 METAPHORIC MEANINGS OF ‘WARM’ IN ENGLISH AND ‘ M’ IN VIETNAMESE 4.3.1 Metaphoric Meanings ... quick, interesting and accurate Đinh Tr ng L c [30, p.100], newspaper style must have Metaphoric Meanings of Words Denoting Weather in English and fighting spirit, update and interest Vietnamese ... Responsible FINDINGS AND DISCUSSION 4.1.1.15 Enthusiastic 4.1 METAPHORIC MEANINGS OF ‘HOT’ IN ENGLISH AND 4.1.1.16 Getting better ‘NÓNG’ IN VIETNAMESE 4.1.1.17 Quick and stable 4.1.1 Metaphoric Meanings...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:23
A study of linguistic features of result copular verbs in english and vietnamese
... syntactic and semantic features between the RCVs in English and translate the following sentences into Vietnamese: those in Vietnamese 5 - suggesting some ideas for teaching, learning and translating ... adjectives Linguistic Features of Result Copular Verbs in English and in following them “giàu có” and “mù lòa” However, in English, we Vietnamese is intended to investigate the syntactic and semantic ... similarities and differences between RCVs in English and those in teaching and learning copular verbs and copulative structures in ESP Vietnamese so that they can be more successful in their studying...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:23
A study of idioms denoting family in english and vietnamese
... of English and Vietnamese 1.2 AIMS AND OBJECTIVES 1.2.1 Aims of the study The study will focus on: - examining linguistic features of English and Vietnamese idioms denoting family - involving Vietnamese ... the internet….; finding examples in which they are used work with approximately 462 idioms denoting family in English and 13 14 - analyzing English and Vietnamese idioms denoting family in Table ... idioms denoting family in English and Vietnamese English Vietnamese English and Vietnamese idioms denoting Number Percent Number Percent family (%) (%) Character -istics of English and Vietname...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:28
A study on differences of using pasive voi in english and vietnamese = nghiên cứu về sự khác nhau trong cách dùng câu bị động của tiếng anh và tiếng việt luận văn tốt nghiệp đại học
... in English and in Vietnamese has been chosen for investigation in this study II Aims of the Study My study aims at: Presenting, describing and analyzing the passive voice in English and in Vietnamese ... to the investigation in the next chapters 12 Chapter II SIMILARITIES AND DIFFERENCES OF USING PASSIVE VOICE IN ENGLISH AND VIETNAMESE 2.1 Passive voice in English and Vietnamese 2.1.1 In English ... as in English From the knowledge above we have in our mind the idea that b and c in Vietnamese are totally strange to to be in English, which intrinsically has a compulsory form B and c in Vietnamese...
Ngày tải lên: 18/12/2013, 10:03
The formation of the plural noun in English and Vietnamese equivalents
... nouns in English and in Vietnamese 36 Chapter two:The formation of plural nouns in English and Vietnamese equivalents In English, the English number system comprises singular, which denotes one and ... aimed at: - Introduction learners an insight into nouns (definitions, chracteristics and types of noun) - Giving the forming of the plural noun in English and Vietnamese equivalents - Finding out ... words which retain their original Greek or Latin forms make their plurals according to the rules of Greek and Latin Noun in -us (original Latin) the forein plural is -i as in: Eg: Singular form...
Ngày tải lên: 19/03/2014, 17:10
A comparative analysis on making polite apologies in english and vietnamese from the cross cultural perspective
... questionnaire and interview First, data is mainly collected from English and Vietnamese books They are then analyzed to find out the similarities and differences in making apologies in English and Vietnamese ... finding the similarities and differences in English and Vietnamese in apologies is a must The finding hopefully helps Vietnamese teachers and learners keep the conversation with foreigners going ... spring 2009 by Huynh Cam Thao Trang Her study focused on seven forms and three apology strategies in English and Vietnamese including getting attention, rejecting a request or invitation and...
Ngày tải lên: 27/07/2014, 18:51
An investigation into syntactic and semantic features of idioms denoting speed in english and vietnamese
... applying in teaching, learning and translation in English and Vietnamese Also, the understanding of English and Vietnamese idioms in general and idioms denoting speed in particular would help Vietnamese s ... Describing, analyzing, comparing idioms denoting speed in English and Vietnamese in terms of syntactic features 5 - Describing, analyzing, comparing idioms denoting speed in English and Vietnamese ... as Vietnamese: noun phrases: in English idioms denoting speed, in Vietnamese; verb phrases: in English, 13 in Vietnamese; adjective phrases: in English, in Vietnamese; prepositional phrases: in...
Ngày tải lên: 14/05/2016, 18:40
A contrastive analysis of metaphorical lexis and collocation in english and vietnamese economics discourse
... and collocation in English and Vietnamese economics discourse The study involved analysing economics texts in English and Vietnamese for their use of metaphor to express notions of increase and ... often appear in English first and are then copied or adapted in 22 Vietnamese Sometimes an initial rendering will involve simply borrowing the expression in English: common examples include dealers; ... beings interact in an economy is beginning to be questioned, and instead concepts associated with evolutionary biology are starting to be promoted among certain leading academics Perhaps this incipient...
Ngày tải lên: 07/09/2013, 12:58
A discourse analysis of film reviews in english and vietnamese
... are shown in the table (4.4) 4.2.2 Intensifiers in EFRs and VFRs Below is the table showing intensifiers in EFRs and VFRs: Table 4.5 Intensifiers in EFRs and VFRs English Vietnamese Intensifiers ... suggestions below: An Investigation into Movies synopses in English Film Reviews and Vietnamese Film Reviews An Investigation into the Titles of Film in English Film Reviews and Vietnamese Film Reviews ... similarities and differences of film reviews in English and Vietnamese Hence, the results will contribute some useful background to teaching and leaning English to Vietnamese learners as well as writing...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:26
Bạn có muốn tìm thêm với từ khóa: