... letters in two different kinds of EnglishandVietnamese reveals some similarities and differences as noted below: Formality Letterhead Business complaint inEnglish Business complaint inVietnamese ... sensing such as thinking, loving, wanting, hoping” (Van, Hoang Van 2006: 49) It is divided by Halliday into three classes: cognitive (thinking knowing, understanding etc.) affective (liking, ... applied and reflected in business complaint letters, we have usually had two broad questions engraved in our mind during the analyzing process: In what aspects are the EnglishandVietnamese business...
... Contracts inEnglishandVietnamese 43 Table 4.3: A Comparison of the Ending between Economic Export Contracts inEnglishandVietnamese 43 Table 4.4: The Use of Words inEnglishandVietnamese ... of a Vietnamese contract is shown above The beginning of an EEC inEnglishandVietnamese is direct/straight beginning The beginning of an English EEC goes directly to the issue mentioned in the ... accurate definitions and interpretations 2.4.2.3 Inclusiveness Binominal and multinominal phrases like “signed and sealed”, “works and services” “then or thereafter”, “directly or indirectly”,...
... the findings, and drawing conclusions - Suggesting some implications for teaching and learning as the analysis consisting of fifty samples inEnglishand fifty inVietnamese well as producing ... following steps will be proceeded: - Collecting 50 collective agreements inEnglishand 50 ones in ECAs and VCAs chosen are ones made within two years now (2010 and 2011) Vietnamese - Dividing ... obligations in ECAs However, using these adjectives in generating rights and obligations is limited in ECAs, and not found in VCAs 4.3.2 Passive Voice Apart from passive verbs imposing rights and obligations,...
... of inability to stand on one‟s feet, inability to move, inability to breath, increase inheart rate, lapse in heartbeat, and inability to speak The unusual changes can be applied in several English ... conceptualize fear inEnglish Physical agitation: Our enemies must be trembling in their shoes Increase inheart rate: My heart leapt into my throat Lapses in heartbeat: His heart stopped when ... using the words, namely like and as inEnglish or and tựa in Vietnamse Both EnglishandVietnamese idioms use simile to denote the degree of fear Some phrases that apply simile inVietnamese and...
... features in implicating for EFL teaching and learning In this chapter, the contrastive analysis of N-V inEnglishandVietnamese is carried out N-V conversion inEnglishandVietnamese are examined in ... CONVERSION INENGLISHANDVIETNAMESEIn this chapter, The CA of N-V conversion inEnglishandVietnamese will be made Firstly, the N-V conversion inEnglishandVietnamese will be mainly focused ... it is indirect meaning In terms of lexical meaning, words inEnglishandVietnamese are similar However, they differ in respect of grammatical meaning English words carry two types of meanings...
... learning and teaching writing business letters inEnglish 1.2 Aims of the research This research is conducted to aim at finding the grammatical and lexical cohesive devices in the EnglishandVietnamese ... in international business ventures Regarding a variety of tasks facing the Vietnamesein business area, we cannot help mentioning business letters writing Business letters are becoming more and ... reflected in both EnglishandVietnamese business letters In the study, an analysis is made on fifteen business letters written inEnglish language and fifteen others written inVietnamese by Vietnamese...
... between EnglishandVietnamese idioms denoting work 5) Suggesting possible ways of learning and teaching English idioms denoting work FINDINGS AND DISCUSSION 4.1 SYNTACTIC FEATURES OF ENGLISHANDVIETNAMESE ... Fields of Englishand 4.2.1.5 Symmetry 4.2.2 Semantics Fields of EnglishandVietnamese Idioms Vietnamese Idioms Denoting Work EnglishandVietnamese Idioms Denoting Work Denoting Work EnglishVietnamese ... the percentage of EnglishEnglishandVietnamese idioms denoting work Vietnamese Prepositional phrases inEnglishandVietnamese idioms that is 9% in compared with 0% Finally, Vietnamese people...
... (52 in cultures of the world [15] Englishand 65 in Vietnamese) were returned to us We sifted and CHAPTER METHODS AND PROCEDURES 3.1 Research Methods sorted out 100 (50 inEnglishand 50 in Vietnamese) ... might not be so in another 1.2.1 Aims Praising a baby of being pretty, for instance, is considered a - To investigate the ways of RD inEnglishandVietnamesein the compliment in a Western community, ... differences in RD between EnglishandVietnamese for avoidance of culture shock and communication breakdown 5 1.2.2 Objectives - To find out the common strategies of RD inEnglishandin Vietnamese...
... MEANINGS OF ‘COOL’ INENGLISH 22.22% inVietnamese Some meanings rarely appear inEnglish or Vietnamese 4.3 METAPHORIC MEANINGS OF ‘WARM’ INENGLISHAND ‘ M’ INVIETNAMESE 4.3.1 Metaphoric Meanings ... quick, interesting and accurate Đinh Tr ng L c [30, p.100], newspaper style must have Metaphoric Meanings of Words Denoting Weather inEnglishand fighting spirit, update and interest Vietnamese ... Responsible FINDINGS AND DISCUSSION 4.1.1.15 Enthusiastic 4.1 METAPHORIC MEANINGS OF ‘HOT’ INENGLISHAND 4.1.1.16 Getting better ‘NÓNG’ INVIETNAMESE 4.1.1.17 Quick and stable 4.1.1 Metaphoric Meanings...
... syntactic and semantic features between the RCVs inEnglishand translate the following sentences into Vietnamese: those inVietnamese 5 - suggesting some ideas for teaching, learning and translating ... adjectives Linguistic Features of Result Copular Verbs inEnglishandin following them “giàu có” and “mù lòa” However, in English, we Vietnamese is intended to investigate the syntactic and semantic ... similarities and differences between RCVs inEnglishand those in teaching and learning copular verbs and copulative structures in ESP Vietnamese so that they can be more successful in their studying...
... Features of Idioms Expressing Anger inEnglishandVietnamese 4.1.2.1 Insanity Table 4.3 Structures of Idioms Expressing Anger inEnglishandVietnamesein Insanity Field ENGLISHVIETNAMESE [1] Adj ... 4.1.2.3 Fire ENGLISHVIETNAMESE 4.1.2.4 Hot Fluid in a Container Table 4.6 Structures of Idioms Expressing Anger inEnglishandVietnamesein hot Fluid in a Container Field ENGLISHVIETNAMESE [35] ... collecting 400 idioms including 200 English idioms and 200 Vietnamese idioms expressing anger from EnglishandVietnamese grammar and literature books, novels, dictionaries and 11 12 English...
... of EnglishandVietnamese 1.2 AIMS AND OBJECTIVES 1.2.1 Aims of the study The study will focus on: - examining linguistic features of EnglishandVietnamese idioms denoting family - involving Vietnamese ... the internet….; finding examples in which they are used work with approximately 462 idioms denoting family inEnglishand 13 14 - analyzing EnglishandVietnamese idioms denoting family in Table ... idioms denoting family inEnglishandVietnameseEnglishVietnameseEnglishandVietnamese idioms denoting Number Percent Number Percent family (%) (%) Character -istics of Englishand Vietname...
... inEnglishandinVietnamese has been chosen for investigation in this study II Aims of the Study My study aims at: Presenting, describing and analyzing the passive voice inEnglishandinVietnamese ... to the investigation in the next chapters 12 Chapter II SIMILARITIES AND DIFFERENCES OF USING PASSIVE VOICE INENGLISHANDVIETNAMESE 2.1 Passive voice inEnglishandVietnamese 2.1.1 InEnglish ... as inEnglish From the knowledge above we have in our mind the idea that b and c inVietnamese are totally strange to to be in English, which intrinsically has a compulsory form B and c in Vietnamese...
... nouns inEnglishandinVietnamese 36 Chapter two:The formation of plural nouns inEnglishandVietnamese equivalents In English, the English number system comprises singular, which denotes one and ... aimed at: - Introduction learners an insight into nouns (definitions, chracteristics and types of noun) - Giving the forming of the plural noun inEnglishandVietnamese equivalents - Finding out ... words which retain their original Greek or Latin forms make their plurals according to the rules of Greek and Latin Noun in -us (original Latin) the forein plural is -i as in: Eg: Singular form...
... questionnaire and interview First, data is mainly collected from EnglishandVietnamese books They are then analyzed to find out the similarities and differences in making apologies inEnglishandVietnamese ... finding the similarities and differences inEnglishandVietnamesein apologies is a must The finding hopefully helps Vietnamese teachers and learners keep the conversation with foreigners going ... spring 2009 by Huynh Cam Thao Trang Her study focused on seven forms and three apology strategies inEnglishandVietnamese including getting attention, rejecting a request or invitation and...
... applying in teaching, learning and translation inEnglishandVietnamese Also, the understanding of EnglishandVietnamese idioms in general and idioms denoting speed in particular would help Vietnamese s ... Describing, analyzing, comparing idioms denoting speed inEnglishandVietnamesein terms of syntactic features 5 - Describing, analyzing, comparing idioms denoting speed inEnglishandVietnamese ... as Vietnamese: noun phrases: inEnglish idioms denoting speed, in Vietnamese; verb phrases: in English, 13 in Vietnamese; adjective phrases: in English, in Vietnamese; prepositional phrases: in...
... structures used in describing trends inEnglishandVietnamese business articles, studies the syntactic structures i.e clauses and phrases used to describe changes inEnglishandVietnamese business articles ... at comparing and contrasting the syntactic structures used in describing trends inEnglishandVietnamese business articles; therefore, three methods namely descriptive, comparative and contrastive ... To investigate the syntactic structures used in describing trends inEnglishandinVietnamese from the perspective of traditional grammar - To make a contrastive analysis between Englishand Vietnamese...
... and collocation inEnglishandVietnamese economics discourse The study involved analysing economics texts inEnglishandVietnamese for their use of metaphor to express notions of increase and ... often appear inEnglish first and are then copied or adapted in 22 Vietnamese Sometimes an initial rendering will involve simply borrowing the expression in English: common examples include dealers; ... beings interact in an economy is beginning to be questioned, and instead concepts associated with evolutionary biology are starting to be promoted among certain leading academics Perhaps this incipient...
... are shown in the table (4.4) 4.2.2 Intensifiers in EFRs and VFRs Below is the table showing intensifiers in EFRs and VFRs: Table 4.5 Intensifiers in EFRs and VFRs EnglishVietnamese Intensifiers ... suggestions below: An Investigation into Movies synopses inEnglish Film Reviews andVietnamese Film Reviews An Investigation into the Titles of Film inEnglish Film Reviews andVietnamese Film Reviews ... similarities and differences of film reviews inEnglishandVietnamese Hence, the results will contribute some useful background to teaching and leaning English to Vietnamese learners as well as writing...
... some dictionaries (English – English, English – Vietnamese, Vietnamese – English, and Vietnamese- Vietnamese) - Classifying the meaning of the adjectives Black and Đen according to their categories ... semantic and pragmatic features of the adjective Black inEnglishand Đen inVietnamese - Find out similarities and differences of semantic and pragmatic features of the adjective Black inEnglishand ... semantic similarities and differences of the adjective Black inEnglishand Đen in Vietnamese? (3) What are the pragmatic features of the adjective Black inEnglishand Đen in Vietnamese? (4) What...