1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

Huyn thoi babel va chinh sach ngon ng

5 7 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

HUYỀN THOẠI BABEL VÀ CHÍNH SÁCH NGƠN NGỮ TRONG THẾ KỈ 21 Tại lồi người lại có nhiều ngơn ngữ? Thánh Kinh người Do Thái giải thích tình trạng đa ngữ xã hội loài người hậu việc chọc giận Đức Chúa Trời Huyền thoại kể lồi người vốn nói thứ tiếng Vì nói ngơn ngữ, lồi người khơng gặp khó khăn lớn giao tiếp hợp tác với Họ tự tin xây tháp chạm tới thiên đường – tháp Babel Tuy nhiên, Chúa Trời cho khát vọng lồi người q ngạo mạn Vì nghĩ lồi người khinh thường mình, Chúa định từ trở đi, người có nhiều ngơn ngữ Và cơng trình tháp Babel khơng thể hồn thành bất đồng ngơn ngữ lồi người Câu chuyện tháp Babel vươn đến Chúa mang hai thơng điệp: thứ nhất, lồi người nói ngơn ngữ, họ nghĩ tới làm điều gì, cơng trình khơng tưởng tháp Babel; thứ hai, lồi người nói nhiều ngơn ngữ, tất yếu - ý muốn Chúa Vậy xã hội loài người nên đơn ngữ hay đa ngữ? Dựa vào hai thông điệp trái ngược trên, phải tháp Babel biểu tượng cho mâu thuẫn lồi người ngơn ngữ - xã hội từ xưa đến nay? Vấn đề ủng hộ hay không ủng hộ xã hội đơn/đa ngữ lâu chủ đề thường xuyên đưa bàn luận địa hạt ngơn ngữ học nói chung sách ngơn ngữ nói riêng Sở dĩ người ta ngày quan tâm đến vấn đề tưởng chừng cổ xưa câu chuyện tháp Babel xu hướng tồn cầu hóa, từ sau chiến tranh Lạnh, diễn mạnh mẽ hết toàn giới Trong bối cảnh tại, khơng khó để ăn sushi Nhật, uống rượu vang Pháp tráng miệng dâu tây Úc nhà hàng Việt Nam Đó việc mà lồi người cách khoảng 100 năm trở trước tưởng tượng Lợi ích tồn cầu hóa rõ ràng điều khơng phải bàn cãi Nó làm cho sống đa số cư dân toàn cầu dễ chịu giới an tồn Ngơn ngữ, với tư cách phương tiện tư giao tiếp tộc người – cộng đồng – xã hội, có mối liên hệ lớn đến tồn cầu hóa Việc xác định sách ủng hộ đa dạng hóa ngơn ngữ quốc gia hay không liên quan mật thiết đến thái độ quốc gia tồn cầu hóa Sự đa dạng ngôn ngữ quốc gia động lực hay cản trở trình tồn cầu hóa nói chung phát triển kinh tế - xã hội nói riêng? Đối với quốc gia cổ vũ cho tồn cầu hóa nhiều nhất, Mĩ chẳng hạn, xã hội đơn ngữ dường động lực giúp cho quốc gia xích lại gần trị, kinh tế văn hóa Chính sách “càng ngơn ngữ tốt” cịn gọi sách đồng hóa ngơn ngữ hay chủ nghĩa bá quyền/sô-vanh ngôn ngữ Tựu trung lại, luận điểm chủ yếu dựa luận kinh tế - trị sau: Thứ nhất, xét khía cạnh lợi ích kinh tế trực tiếp, xã hội đơn ngữ đồng nghĩa với việc cắt giảm số tiền khổng lồ mà xã hội dành cho dịch vụ ngôn ngữ dịch thuật 1, giảng dạy ngoại ngữ v.v Chưa có thống kê thức chi phí thực tế mà quốc gia phải bỏ cho dịch vụ ngôn ngữ chắn điều số lớn Thử nhìn vào thực tế Việt Nam, trường phổ thông đào tạo theo định hướng “tồn cầu hóa”, dạy học hồn tồn ngoại ngữ (chủ yếu tiếng Anh), trường có mức học phí cao, lên đến hàng trăm triệu đồng năm học Nếu người Việt Nam sử dụng tiếng Anh ngôn ngữ quốc gia song song với tiếng Việt (giống trường hợp người Singapore) hẳn số học phí khơng thể cao đến lợi dạy ngoại ngữ trường quốc tế so với trường quốc dân khơng cịn chênh lệch rõ rệt F Việc giới sử dụng chung ngơn ngữ chắn làm cho việc giao tiếp cơng dân tồn cầu trở nên thuận tiện nhiều Từ đó, gián đoạn hay mát thông tin giảm thiểu cách tối đa Điều đồng nghĩa với việc suất làm việc loài người tăng lên, kéo theo hệ kinh tế có nhờ việc tiết kiệm cơng sức, thời gian tiền xử lí cơng việc Thứ hai, xét lợi ích trị - xã hội, ngơn ngữ đồng nghĩa với xung đột trị, sắc tộc, văn hóa v.v Nói khác đi, ai hiểu “tự do”, “bình đẳng”, “bác ái” theo nghĩa, chắn giới khơng cịn xung đột trị danh nghĩa bảo vệ giá trị Ngược lại, người Trung Quốc hiểu “tự do” theo nghĩa Mĩ hay phương Tây lại hiểu “freedom” theo nghĩa khác chắn mâu thuẫn trị điều khơng thể tránh khỏi Nói ngơn ngữ bước việc “tìm tiếng nói chung” để giải tất xung đột giới Nước Mĩ quốc gia từ trước tới quán việc phổ biến “tiếng Anh nhất” cho tồn giới mục đích hướng tới giới đơn cực – giới “phẳng”, giới mà theo họ hịa bình ổn định Tuy nhiên, số học giả khác cho để tạo dựng giới bền vững hơn, tốt đẹp tương lai, cần phải sức bảo vệ đa dạng ngơn ngữ Đây quan điểm đối lập với quan điểm đồng hóa ngơn ngữ vừa phân tích Quan điểm ủng hộ sách đa ngữ, coi ngôn ngữ “quyền” (right) “nguồn” (source) thừa nhận địa vị khác ngôn ngữ khác quốc gia F Theo họ, tồn cầu hóa khiến quốc gia giàu mạnh xích lại gần hơn, có mặt trái Một hệ tiêu cực mà tồn cầu hóa đem đến việc bành trướng, chèn ép văn hóa nước lớn lên văn hóa nước “tiểu nhược” Nó đe dọa sinh tồn văn hóa nước bé mà ngôn ngữ thành tố Việc phim ảnh, thời trang, đồ dùng Mĩ (hoặc Trung Quốc) tràn lan, chí lấn át văn hóa địa khắp giới làm gia tăng lo ngại khủng hoảng văn hóa - xã hội Biểu giá dịch “cabin” Anh – Việt Tổ chức Liên Hợp Quốc 2015 Việt Nam $600 cho người/1 ngày (xem Hướng dẫn LHQ-EU chi phí địa phương hợp tác phát triển với Việt Nam địa http://eeas.europa.eu/delegations/vietnam/documents/eu_vietnam/un_eu_costnorms2015_vi.pdf) Xem Nguyễn Văn Khang (2014), Chính sách ngôn ngữ lập pháp ngôn ngữ Việt Nam, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội âm thầm diễn mà người số ý thức hậu tương lai đa dạng ngơn ngữ - văn hóa Sự thực khủng hoảng âm thầm xảy cách nghiêm trọng xét khía cạnh ngơn ngữ Theo thống kê không đầy đủ Ethnologue 3, tổng số 7102 ngôn ngữ biết đến, nay, có 367 ngơn ngữ chết có 916 ngơn ngữ “hấp hối” Trung bình năm lại ngơn ngữ Người ta dự đốn đến cuối kỉ XXI này, 90% ngôn ngữ toàn giới biến không hành động Đối với số học giả mát văn hóa nhân loại khơng thể đo đếm trở thành thật Duy trì đa dạng ngơn ngữ quan điểm học giả Với họ, “mỗi ngôn ngữ bom thả xuống Louvre” (lời nhà ngữ học trứ danh Ken Hale) F Ngôn ngữ thành tố quan trọng văn hóa tộc người Ngôn ngữ chứa đựng sắc (identity) dân tộc, hay nói theo cách Humboldt, nhà cải cách giáo dục vĩ đại nước Đức, “linh hồn dân tộc” Tư toàn nhân loại phổ quát ngôn ngữ lại phương tiện cá biệt dân tộc dùng để thực chức phổ qt Chính thế, đặc tính ngơn ngữ phần định hình cách tư duy, cách tri nhận giới Nhà ngơn ngữ học Lera Borosditky có đưa ví dụ: “Khác với tiếng Anh, nhiều ngôn ngữ không sử dụng từ “trái/phải” mà thay vào đặt tất vật hệ quy chiếu Đơng/Tây/Nam/Bắc - hướng Theo người dân nói kiểu như: “có kiến chân phía Tây Bắc bạn” Kết người dân nói ngơn ngữ giỏi việc xác định phương hướng (ngay họ địa điểm lạ bên tòa nhà) Khả định hướng cực tốt họ dường biến họ trở thành siêu nhân mắt người nói tiếng Anh…” F Một dẫn chứng khác việc ngôn ngữ gắn chặt với văn hóa hay sắc dân tộc tượng “bất khả dịch” (untranslatability) dịch thuật Những từ ngữ “mắm tôm”, “áo dài” tiếng Việt, từ “monsieur” tiếng Pháp hay từ “Die Verwandlung” (tên tác phẩm Franz Kafka) tiếng Đức v.v từ gần khơng có tương đương ngơn ngữ khác Tuy nhiên, tượng “khơng có từ X ngôn ngữ Y” bị số nhà ngôn ngữ học phản đối hiểu rằng: từ X ngơn ngữ Y có nghĩa người nói ngơn ngữ Y khơng thể tưởng tượng/nghĩ mà X biểu thị Theo đó, ta nên hiểu chất vấn đề “khơng có từ X ngôn ngữ Y” bất đối xứng vốn từ ngôn ngữ mà Tất nhiên, cần phải nhấn mạnh lại thật, nói sử gia Diamond, “các ngơn ngữ vừa khác cấu trúc từ vựng vừa khác cách chúng thể nhân quả, cảm giác trách nhiệm cá nhân, mà chúng định hình suy nghĩ theo cách khác nhau” 4F Xem https://www.ethnologue.com/endangered-languages Xem Ngôn Thành (2014), Một tranh luận Ngôn ngữ - Tư duy, Tạp chí Văn hóa Nghệ An (279), tr 22-25 J Diamond (2006), The Third Chimpanzee: The Evolution & Future of the Human Animal, Hutchinson Radius Như vậy, để bảo tồn văn hóa dân tộc, cần phải bảo tồn ngôn ngữ dân tộc Nhưng vấn đề đặt là, cần phải bảo tồn văn hóa hay sắc dân tộc? Thứ nhất, xét khía cạnh trị - xã hội, việc trì đa dạng ngơn ngữ, đồng nghĩa với việc trì đa dạng văn hóa xã hội, khoan dung văn hóa Huntington nói: “Người ta chẳng có bạn mà lại khơng có kẻ thù; người ta ghét khơng giống mình, nghĩa người ta u giống mình” Khoan dung, hiểu cách giản dị, u giống khơng ghét khơng giống Theo Richard Florida, xã hội bao dung, chẳng hạn thể qua biểu tơn trọng người thuộc giới tính thứ ba (LGBT), thường có động lực sáng tạo phát triển xã hội có thái độ kì thị với nhóm Theo ơng, khoan dung điều kiện tiên xã hội giàu sức sáng tạo, bên cạnh nguồn nhân tài công nghệ Tuy chúng tơi nói tiếng Anh song chúng tơi khơng bắt anh phải nói tiếng Anh giống chúng tơi: động lực để tất tầng lớp, nhóm xã hội chung tay giúp xã hội phát triển F Bên cạnh đó, thấy bảo tồn văn hóa xu hướng trị-xã hội diễn Cho dù Mĩ muốn thực hóa viễn cảnh giới đơn cực, nhiên, từ sau chiến tranh Lạnh đến nay, theo Huntington (sđd, tr.12) “sự phân biệt quan trọng dân tộc khơng cịn hệ tư tưởng, trị hay kinh tế Sự khu biệt văn hóa” Nền trị giới hướng đến trị đa cực Câu hỏi “ta ai?” quay trở lại cách hùng hồn tất dân tộc quốc gia Mất ngôn ngữ kho tàng quý giá để giúp ta biết nguồn gốc “ta ai” Giả sử đến tồn ngôn ngữ dân tộc thiểu số miền tây Quảng Bình trung Lào Arem, Rục, Mã liềng v.v., liệu có tìm manh mối nguồn gốc tiếng Việt - người Việt ngày hôm nay? Bảo tồn ngôn ngữ bảo tồn nguồn văn hóa cho ta biết ai, đồng thời bảo tồn địa vị dân tộc – quốc gia trường quốc tế, giống tuyên ngôn học giả Phạm Quỳnh: “Truyện Kiều còn, tiếng ta còn! Tiếng ta còn, nước ta cịn!” Thứ ba, xét khía cạnh kinh tế, bên cạnh tác động gián tiếp lên sản xuất kinh doanh nhờ tăng suất sáng tạo xã hội có khoan dung văn hóa, người ta cịn thấy rằng, việc bảo tồn ngơn ngữ dân tộc thiểu khuyến khích loại hình du lịch ngôn ngữ Du lịch không đơn nghỉ ngơi, ăn uống hay mua sắm trước mà cịn trải nghiệm văn hóa Việc đến quốc gia có nhiều dân tộc cịn giữ ngơn ngữ văn hóa địa độc đáo, sinh hoạt giao tiếp với người dân coi hình thức du lịch đầy tiềm năng, hứa hẹn mang lại nhiều lợi ích kinh tế cho cư dân địa Sapa Việt Nam ví dụ sản phẩm du lịch ngơn ngữ Sở dĩ Sapa ln đón nhiều khách du lịch nước ngồi nhờ sức hấp dẫn có phần từ đa dạng ngôn ngữ - sắc tộc Tóm lại, khác với việc cho “càng ngơn ngữ tốt” quan điểm bảo tồn đa dạng ngôn ngữ, gắn liền với bảo tồn đa dạng văn hóa cố gắng thể cách nhìn ngơn ngữ hệ sinh thái hay ngôn ngữ nguồn gen Càng nhiều ngôn ngữ xã hội S Huntington (2005), Sự va chạm văn minh, NXB Lao động, Hà Nội, tr 10-11 cân bằng, ổn định Nếu cân sinh thái gây hậu nghiêm trọng điều kiện tự nhiên trái đất số ngơn ngữ gây hậu lường trước dân tộc, quốc gia tồn nhân loại Nói cách khác, đa dạng ngơn ngữ cần phải bảo vệ giống bảo vệ đa dạng sinh thái Cả hai quan điểm vừa phân tích có lý Vấn đề nhà làm sách ngơn ngữ họ buộc lòng phải chọn hai cách tiếp cận Nếu ủng hộ quan điểm nguyên ngôn ngữ (tức quan điểm xã hội đơn ngữ), tương lai khơng xa lồi người chắn đa số ngôn ngữ tồn Những hệ mai sau muốn tìm hiểu ngơn ngữ hay văn hóa dân tộc thiểu số nghiên cứu qua sách bảo tàng mà trực tiếp trải nghiệm trực tiếp với để đổi lại giới xung đột hơn, hợp tác với tốt Còn ủng hộ quan điểm đa nguyên ngôn ngữ (tức quan điểm xã hội đa ngữ), phải tiếp tục gánh chịu chi phí kinh tế khổng lồ cho dịch vụ ngôn ngữ (dịch thuật, giáo dục ngoại ngữ v.v.), giới đa cực văn hóa (đồng nghĩa với giới tiềm tàng nhiều bất ổn, thách thức q trình tồn cầu hóa), để đổi lấy giới đa dạng ngôn ngữ, sắc tộc giới quan Trên thực tế, nhà làm sách ngôn ngữ nước ngầm ẩn hiển ngơn xích lại ngày gần quan điểm bảo vệ đa dạng ngôn ngữ Nước Mĩ trước ngầm ẩn đeo đuổi sách tiếng Anh có thay đổi rõ rệt theo hướng bảo vệ đa ngữ Một luật Mĩ đến tay dân chúng nhiều ngôn ngữ khác bên cạnh tiếng Anh (tiếng Ả rập, tiếng Trung, tiếng Việt v.v.) Chấp nhận chi phí phải bỏ cho dịch vụ ngôn ngữ, quốc gia nỗ lực tối đa việc thúc đẩy toàn cầu hóa lĩnh vực trị kinh tế Tuy nhiên, quốc gia cần tôn trọng sắc văn hóa nhau, coi ngơn ngữ - văn hóa giá trị bất biến dân tộc, quốc gia Mơ hình Liên minh châu Âu (EU) ví dụ điển hình cho xu phổ biến giới: hợp tác trị - kinh tế bảo tồn tích cực văn hóa – ngơn ngữ dân tộc, quốc gia Đa dạng thống – dường sách tối ưu để cân mục tiêu phát triển kinh tế, giữ vững hịa bình giới mục tiêu bảo vệ đa dạng ngơn ngữ - văn hóa tộc người Trái đất Cao Thành Việt Nghiên cứu sinh Ngôn ngữ học, Đại học Quốc lập Thanh Hoa, Đài Loan

Ngày đăng: 08/01/2022, 09:22

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w