Cảnh huống đa ngữ trên địa bàn huyện hòa an, tỉnh cao bằng

13 405 0
Cảnh huống đa ngữ trên địa bàn huyện hòa an, tỉnh cao bằng

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Cảnh huống đa ngữ trên địa bàn huyện Hòa An, tỉnh Cao Bằng Nguyễn Hoàng Lan Trường Đại học Khoa học Xã hội & Nhân văn Luận văn ThS ngành: Ngôn ngữ học; Mã số: 60 22 01 Người hướng dẫn: GS.TS. Nguyễn Văn Khang Năm bảo vệ: 2010 Abstract: Hệ thống hóa lí luận của ngôn ngữ xã hội về đa ngữ. Giới thiệu khái quát về đặc điểm ngôn ngữ-xã hội huyện Hòa An, tỉnh Cao Bằng. Khảo sát đặc điểm tình hình sử dụng ngôn ngữ tại huyện Hòa An. Khảo sát đặc điểm tình hình giáo dục ngôn ngữ tại huyện Hòa An, tỉnh Cao Bằng Keywords: Ngôn ngữ học; Đa ngữ; Cao Bằng Content 1. Lí do chọn đề tài, mục đích, nhiệm vụ nghiên cứu Nằm ở ngã ba đường của Đông Nam Á - nơi cửa ngõ nối Đông Nam Á lục địa với Đông Nam Á hải đảo, giữa văn minh Trung Hoa phía bắc và văn minh Ấn Độ phía tây, Việt Nam sớm trở thành nơi sinh tụ, gặp gỡ, tiếp xúc giữa các bộ lạc, bộ tộc thuộc nhiều thành phần nhân chủng, ngôn ngữ và văn hóa khác nhau. Theo tài liệu chính thức, trên lãnh thổ Việt Nam hiện có 54 dân tộc cùng sinh sống [4, tr. 1]. Trong đó dân tộc Kinh chiếm 86.8% dân số cả nước, sống tập trung chủ yếu ở vùng châu thổ sông Hồng, các đồng bằng ven biển miền Trung, đồng bằng sông Cửu Long và các thành phố lớn. 53 dân tộc khác, tổng cộng hơn 13 triệu người, phân bố chủ yếu trên các vùng núi (chiếm 2/3 lãnh thổ), trải dài từ Bắc vào Nam [44, tr. 15]. Có thể nói, lịch sử của đất nước Việt Nam gắn liền với quá trình cộng cư, đan xen cả về kinh tế- chính trị và văn hóa-xã hội của các dân tộc sinh sống trên lãnh thổ qua nhiều thế kỉ. Điều này tạo nên bức tranh dân tộc-văn hóa-ngôn ngữ vô cùng đa dạng, phong phú và cũng không kém phần phức tạp trên đất nước Việt Nam. Cho đến nay vẫn chưa có một con số chính xác, đủ sức thuyết phục về số lượng các ngôn ngữ ở Việt Nam, nhiều trường hợp chưa xác định rõ đó là ngôn ngữ dân tộc hay chỉ là một biến thể địa phương (phương ngữ) nhưng trên lãnh thổ Việt Nam, chúng ta thấy sự có mặt đầy đủ của các họ ngôn ngữ quan trọng nhất ngữ hệ Đông Nam Á là: Nam Á, Thái-Kađai, Nam Đảo, Mông-Dao, Hán-Tạng. Sự hội tụ này, nói như nhà ngôn ngữ học người Nga V.B. Kasevich, đã tạo nên “một thiên đường ngôn ngữ học” trên đất nước Việt Nam, thu hút sự quan tâm của đông đảo các nhà nghiên cứu ngôn ngữ học trên thế giới. Trong Lời nói đầu cuốn “Language in contact” của U.Weinreich, A. Martinet đã viết: “Bây giờ đã đến lúc chúng ta phải nhấn mạnh rằng: Một cộng đồng ngôn ngữ không bao giờ đồng nhất và khép kín” [dẫn theo 16, tr. 1]. Thật vậy, các cộng đồng ngôn ngữ trên lãnh thổ Việt Nam, dù có cùng nguồn gốc hay không thì trong quá trình tiếp xúc lâu dài, những ảnh hưởng, tác động qua lại lẫn nhau trên nhiều cấp độ, từ ngữ âm đến từ vựng, ngữ pháp là điều không tránh khỏi và ảnh hưởng đó có cả mặt tích cực và mặt tiêu cực. Ở mặt tích cực, sự tiếp xúc ngôn ngữ sẽ góp phần làm phong phú hơn vốn từ vựng của các ngôn ngữ; nhiều cách diễn đạt mới, nhiều cấu trúc ngôn ngữ mới cũng sẽ được hình thành. Bên cạnh những mặt tích cực, sự tiếp xúc ngôn ngữ, trong một chừng mực nào đó cũng có thể tạo ra những ảnh hưởng tiêu cực. Vì có sự khác biệt giữa các ngôn ngữ, giữa các cộng đồng dân tộc sử dụng các ngôn ngữ khác nhau trên một địa bàn nhất định nên việc giao lưu văn hóa, tình cảm giữa các dân tộc bị hạn chế; việc truyền đạt chủ trương, đường lối của Đảng và chính sách, pháp luật của Nhà nước đến đồng bào các dân tộc là hết sức khó khăn; việc ứng dụng các thành tựu khoa học cũng như việc bảo tồn, giữ gìn những giá trị văn hóa truyền thống gặp rất nhiều trở ngại… Chính vì vậy, trong chiến lược phát triển của mỗi quốc gia không thể thiếu được chính sách dân tộc (trong đó có chính sách ngôn ngữ) đúng đắn, để định hướng cho sự phát triển của các dân tộc cũng như sự phát triển của các ngôn ngữ trên lãnh thổ quốc gia đó. Nhận thức được tầm quan trọng của ngôn ngữ trong bối cảnh quốc gia đa dân tộc, đa ngôn ngữ, Đảng và Nhà nước ta khi đề ra các chính sách phát triển cho đồng bào các dân tộc thiểu số đã sớm chú trọng đến chính sách ngôn ngữ. Ngay từ năm 1935, trong Nghị quyết về công tác trong các dân tộc thiểu số tại Đại hội lần thứ nhất của Đảng đã xác định: “Mỗi dân tộc… được dùng tiếng mẹ đẻ của mình trong sinh hoạt chính trị, kinh tế và văn hóa của mình” [14, tr. 73]. Chủ trương đó đã được quán triệt xuyên suốt các giai đoạn cách mạng của dân tộc, cụ thể: Nghị quyết Hội nghị trung ương lần thứ V, khoá VIII của Đảng xác định: “… Bảo tồn và phát triển ngôn ngữ, chữ viết của các dân tộc. Đi đôi với việc sử dụng ngôn ngữ, chữ viết phổ thông, khuyến khích thế hệ trẻ thuộc đồng bào các dân tộc thiểu số học tập, hiểu biết và sử dụng thành thạo tiếng nói, chữ viết của dân tộc mình” [13, tr. 65-66]; Nghị quyết Đại hội Đảng toàn quốc lần thứ IX tiếp tục khẳng định: “Ngoài tiếng phổ thông, các dân tộc có chữ viết riêng được khuyến khích học chữ dân tộc… dùng tiếng nói dân tộc và chữ viết của các dân tộc có chữ viết trên các phương tiện thông tin đại chúng ở vùng dân tộc” [15, tr. 115]. Chủ trương, đường lối của Đảng về bảo tồn và phát huy tiếng nói, chữ viết các dân tộc thiểu số đã được thể chế hoá trong Hiến pháp, các luật và nhiều văn bản quy phạm pháp luật. Điều 5 Hiến pháp nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam năm 1992 viết: “Các dân tộc có quyền dùng tiếng nói, chữ viết, giữ gìn bản sắc dân tộc và phát huy những phong tục, tập quán truyền thống và văn hoá tốt đẹp của mình” [21, tr. 138]. Các bộ luật, các luật như: Luật giáo dục, Luật phổ cập giáo dục tiểu học, Bộ luật tố tụng hình sự, Luật toà án, Luật báo chí, Luật xuất bản… đều ghi nhận rõ ràng, cụ thể về quyền sử dụng tiếng nói, chữ viết của các dân tộc thiểu số. Năm 1961, Chính phủ có Nghị định số 206/CP ngày 27/11/1961 phê chuẩn các phương án chữ Tày - Nùng, chữ Mèo, chữ Thái cải tiến đồng thời quy định phạm vi, mức độ sử dụng 3 thứ chữ đó. Năm 1969, Hội đồng Chính phủ ra Quyết định số 153/CP ngày 20/8/1969 về việc xây dựng, cải tiến và sử dụng chữ viết các dân tộc thiểu số trong đó xác định cụ thể trách nhiệm của các ngành và các địa phương trong việc xây dựng và phổ biến chữ dân tộc. Ngày 22/2/1980, Hội đồng Chính phủ tiếp tục có Quyết định số 53/CP về chủ trương đối với chữ viết của các dân tộc thiểu số. Quyết định nêu rõ: “Tiếng và chữ phổ thông là ngôn ngữ chung của cộng đồng dân tộc Việt Nam. Nó là phương tiện giao lưu không thể thiếu được giữa các địa phương và các dân tộc trong cả nước, giúp cho các địa phương và các dân tộc có thể phát triển đồng đều các mặt kinh tế, văn hoá, khoa học kĩ thuật… tăng cường khối đại đoàn kết toàn dân và thực hiện quyền bình đẳng dân tộc. Vì vậy, mọi công dân Việt Nam đều có nghĩa vụ và quyền lợi học tập và sử dụng tiếng và chữ phổ thông. Tiếng nói và chữ viết của mỗi dân tộc thiểu số ở Việt Nam vừa là vốn quý của các dân tộc đó, vừa là tài sản văn hoá chung của cả nước. Ở các vùng dân tộc thiểu số, tiếng và chữ dân tộc được dùng đồng thời với tiếng và chữ phổ thông. Cùng với chữ phổ thông, chữ dân tộc tham gia vào nhiều mặt hoạt động ở vùng đồng bào các dân tộc thiểu số, nhất là trong việc giữ gìn và phát triển vốn văn hoá của các dân tộc. Vì thế, đi đôi với việc hoàn thành phổ cập tiếng và chữ phổ thông, cần ra sức giúp đỡ các dân tộc thiểu số xây dựng mới hoặc cải tiến chữ viết của từng dân tộc…”. Nhìn chung, có thể khẳng định rằng chính sách của Đảng Cộng sản và Nhà nước Việt Nam đối với ngôn ngữ các dân tộc thiểu số là đúng và căn bản. Nó đã đáp ứng được các vấn đề dân tộc và ngôn ngữ ở Việt Nam trong công cuộc giải phóng dân tộc và xây dựng Tổ quốc. Tuy nhiên trong quá trình thực hiện vẫn còn nhiều điều bất cập: "Các chủ trương của Đảng và Nhà nước về ngôn ngữ dân tộc thường chỉ dừng lại ở những tư tưởng, những luận điểm chung nhất, thiếu hẳn các kế hoạch, các chương trình mục tiêu và hệ thống các biện pháp cụ thể cùng các hình thức tổ chức thực hiện thích hợp với từng khu vực, từng dân tộc, đặc biệt là thiếu hẳn một đội ngũ cán bộ được chuẩn bị về kiến thức và phương pháp, sau cùng là một chế độ kiểm tra, đánh giá ở cấp Nhà nước, để triển khai" [52, tr. 30]. Để khắc phục những bất cập ấy, chủ trương, chính sách của Đảng và pháp luật của Nhà nước phải đi đôi với những nghiên cứu, khảo sát thực tế về các vấn đề liên quan đến ngôn ngữ các dân tộc thiểu số để ngôn ngữ các dân tộc thiểu số có sự ổn định, vững chắc, tạo tiền đề cho những lĩnh vực khác như kinh tế, văn hóa… ngày càng đạt được nhiều thành tựu. Luận văn cao học về Cảnh huống đa ngữ trên địa bàn huyện Hoà An, tỉnh Cao Bằng được lựa chọn nhằm mục đích đó. Thông qua khảo sát tình hình đa ngữ tại một địa bàn cụ thể, luận văn góp phần làm rõ thêm các lí thuyết ngôn ngữ học xã hội của hiện tượng đa ngữ vốn phát triển mạnh trong và ngoài nước những năm gần đây; khảo sát và tìm ra những nhân tố xã hội ảnh hưởng đến quá trình tiếp xúc giữa các ngôn ngữ ở Việt Nam nói chung và ảnh hưởng đến chất lượng giáo dục đa ngữ tại địa phương nói riêng. Đề tài cũng nhằm góp một phần phục vụ cho những chính sách ngôn ngữ và dân tộc đang là vấn đề mà Đảng và Nhà nước ta hết sức quan tâm. Với những mục đích đó, luận văn xác định những nhiệm vụ sau: 1/ Hệ thống hóa lí luận của ngôn ngữ học xã hội về đa ngữ. 2/ Giới thiệu khái quát về đặc điểm ngôn ngữ-xã hội huyện Hòa An, tỉnh Cao Bằng. 3/ Khảo sát đặc điểm tình hình sử dụng ngôn ngữ tại huyện Hòa An, tỉnh Cao Bằng. 4/ Khảo sát đặc điểm tình hình giáo dục ngôn ngữ tại huyện Hòa An, tỉnh Cao Bằng. 2. Lịch sử nghiên cứu vấn đề Đa ngữ là hiện tượng ngôn ngữ phổ biến ở các quốc gia trên thế giới Hiện tượng này ở Việt Nam đã từng được nghiên cứu nhiều và cũng đã có những thành tựu bước đầu đáng kể. Các công trình, từ lí luận đến thực tiễn, từ khái quát đến cụ thể, từ đơn giản đến phức tạp đã mở ra không gian đầy màu sắc, phong phú, đa dạng nhưng cũng không kém phần phức tạp về hiện tượng đa ngữ. Ngay từ rất sớm, trong địa hạt nghiên cứu ngôn ngữ các dân tộc thiểu số đã có sự góp mặt của nhiều nhà nghiên cứu, với nhiều công trình có giá trị như: Giới thiệu một bức tranh chung về ngôn ngữ các dân tộc thiểu số ở Việt Nam (Phạm Đức Dương, 1978; Hoàng Tuệ, 1981; Như Ý, 1992; Trần Trí Dõi, 1997;…); Nghiên cứu, khảo sát cảnh huống ngôn ngữ và chính sách ngôn ngữ ở Việt Nam (Hoàng Văn Hành, 2002; Lý Toàn Thắng - Nguyễn Văn Lợi, 2002; Nguyễn Văn Khang, 2003); Nghiên cứu về chữ viết của ngôn ngữ các dân tộc thiểu số (Hoàng Văn Mãn, 1959; Hoàng Tuệ, 1985; Tạ Văn Thông, 2002); Khảo sát vấn đề giáo dục song ngữ vùng dân tộc thiểu số Việt Nam (Trần Trí Dõi, 2003; Đinh Lê Thư, 2005; Bùi Ngọc Diệp, 1999); Nghiên cứu vấn đề sử dụng ngôn ngữ và giao tiếp trong xã hội đa ngữ ở vùng dân tộc thiểu số Việt Nam (Nguyễn Văn Khang, 2003; Nguyễn Thị Thanh Bình, 2004; Nguyễn Hữu Hoành, 2002; Tạ Văn Thông, 2002);… Dựa trên những lí luận chung về ngôn ngữ các dân tộc thiểu số, nhiều ngôn ngữ các dân tộc đã được quan tâm nghiên cứu. Có thể nói rằng, hầu như các ngôn ngữ dân tộc thiểu số ở nước ta đều đã được quan tâm, dù ít, dù nhiều. Có thể kể đến các công trình như: Tiếng Tày Nùng (Hoàng Văn Ma, 2002; Lục Văn Pảo, 1970; Vương Toàn, 1986; Đặng Thanh Phương, 2001); Tiếng Thái (Tòng Kim Ân, 1977; Hoàng Văn Ma, 1986; Trần Trí Dõi, 1998; Vũ Bá Hùng - Phạm Văn Hảo - Hà Quang Năng, 2002); Tiếng Bru- Vân Kiều (Hoàng Văn Ma - Tạ Văn Thông, 1998); tiếng KaTu (Nguyễn Hữu Hoành - Nguyễn Văn Lợi, 1998); Tiếng Khmer (Phan Xuân Biên, 1995); Tiếng Mường (Nguyễn Văn Tài, 1992; Nguyễn Văn Khang, 2002)… Cùng với việc nghiên cứu, thực hiện chủ trương của Đảng, Nhà nước về bảo tồn và phát huy tiếng nói, chữ viết dân tộc, việc biên soạn sách giáo khoa ngôn ngữ dân tộc hoặc các từ điển song ngữ tiếng Việt - tiếng dân tộc thiểu số cũng lần lượt được xuất bản. Ví dụ: Từ điển Thái - Việt của Tòng Kim Ân, 1990; Từ điển Tày - Nùng - Việt của Hoàng Văn Ma, Lục Văn Pảo, Hoàng Chí, 1971; Từ điển Việt - Tày - Nùng của Hoàng Văn Ma, Lục Văn Pảo, 1984; Từ điển Chăm - Việt của Bùi Khánh Thế (chủ biên), 1996); Từ điển Việt - Mông của Phan Xuân Thành, 1999; Từ điển Mường - Việt của Nguyễn Văn Khang (chủ biên), 2003… Các công trình kể trên vừa cho ta thấy được phần nào bức tranh đa ngữ ở các vùng dân tộc thiểu số trên lãnh thổ Việt Nam, đồng thời các công trình ấy cũng đóng góp rất nhiều những giải pháp, kiến nghị thiết thực cho sự nghiệp phát triển giáo dục, văn hoá vùng đồng bào các dân tộc thiểu số. Điều đặc biệt là nhiều công trình đã có sự tham gia tích cực của các nhà nghiên cứu người dân tộc mà những đóng góp của họ không chỉ có giá trị thực tiễn mà còn có giá trị khoa học cao. Tuy nhiên, phải nhìn nhận một thực tế là so với các đề tài ngôn ngữ học nói chung, số lượng các đề tài nghiên cứu ngôn ngữ dân tộc còn quá ít. Hơn nữa, ngay trong các đề tài nghiên cứu ngôn ngữ dân tộc thì các đề tài thuộc phân ngành ngôn ngữ học xã hội lại càng ít hơn. Bởi thế, mặc dù không phải là một đề tài mới nhưng với việc khảo sát tình hình sử dụng ngôn ngữ trên một địa bàn chưa có nghiên cứu nào trước đây tìm hiểu, đề tài luận văn của chúng tôi sẽ đóng góp thêm những tư liệu cụ thể cho những nghiên cứu ở tầm vĩ mô - những nghiên cứu sẽ góp phần giúp Đảng và Nhà nước hoạch định được chính sách bảo tồn, phát huy ngôn ngữ các dân tộc thiểu số cũng như đề ra được những chiến lược phát triển chung cho các dân tộc thiểu số trên đất nước Việt Nam. 3. Đối tượng và phạm vi nghiên cứu 3.1. Đối tượng nghiên cứu Như đã nói ở trên, luận văn của chúng tôi tập trung xem xét cảnh huống đa ngữ ngôn ngữ trên địa bàn huyện Hòa An thuộc tỉnh Cao Bằng - một tỉnh miền núi, biên giới còn gặp nhiều khó khăn trong phát triển kinh tế xã hội cũng như văn hóa, ngôn ngữ Địa bàn Hòa An mà chúng tôi chọn khảo sát là một huyện trung tâm của tỉnh, có diện tích rộng, tập trung nhiều thành phần dân tộc, đặc biệt là Tày, Nùng, Mông… Tuy vậy, do hạn chế trong khuôn khổ một luận văn, chúng tôi không chọn đối tượng khảo sát là toàn địa bàn huyện Hòa An mà tập trung vào xem xét cảnh huống đa ngữ tại xã Bình Dương - xã đặc biệt khó khăn của huyện và trực tiếp là bản Khuổi Rỳ. Việc lựa chọn địa bàn nghiên cứu ngoài những lí do cá nhân, chúng tôi còn thấy nhiều điểm thú vị, đáng quan tâm trong cảnh huống ngôn ngữ nói chung và ở từng cá nhân đa ngữ nói riêng trên địa bàn (Xem mục 2.1). Đối tượng mà chúng tôi chọn khảo sát tình hình giáo dục đa ngữ trên địa bàn là toàn bộ học sinh và giáo viên Trường PTCS Bình Dương, xã Bình Dương. Ngoài ra, chúng tôi cũng tiến hành khảo sát việc sử dụng ngôn ngữ ở lứa tuổi tiền học đường tại lớp mẫu giáo của xã (với 26 học sinh) để thấy được quá trình phát triển của giáo dục đa ngữ, cũng như tìm ra giải pháp thích hợp nhất cho giáo dục đa ngữ trên địa bàn. 3.2. Phạm vi nghiên cứu Trên cơ sở khoanh vùng những đối tượng khảo sát như trên, chúng tôi tiến hành khảo sát theo những phạm vi chủ yếu sau: 1/ Khảo sát ý thức tự giác tộc người, năng lực ngôn ngữ, đặc điểm giao tiếp ngôn ngữ trong gia đình và ngoài xã hội của người dân bản Khuổi Rỳ. 2/ Khảo sát thực tế của ngôn ngữ dạy học trong nhà trường, khả năng tiếp thu và sử dụng ngôn ngữ của học sinh, thái độ ngôn ngữ của học sinh và phụ huynh học sinh về vấn đề dạy học tiếng Việt và tiếng dân tộc hiện nay. 4. Phương pháp nghiên cứu 4.1. Phương pháp điều tra điền Đề tài luận văn của chúng tôi liên quan đến những đối tượng ở một địa bàn cụ thể, bởi vậy yêu cầu không thể thiếu đó là phải khảo sát trực tiếp, tiến hành điều tra điền thực tế để thu thập các tư liệu liên quan đến cảnh huống ngôn ngữđịa bàn. Phương pháp đầu tiên và cũng là phương pháp cơ sở cho toàn bộ luận văn là phương pháp điều tra điền dã. Trước tiên, chúng tôi điều tra sơ bộ để xác định quy mô đối tượng khảo sát, chuẩn bị đầy đủ phiếu khảo sát theo từng đối tượng. Sau đó chúng tôi tiến hành phát phiếu điều tra đến từng đối tượng và hướng dẫn họ điền đầy đủ thông tin vào các phiếu khảo sát. Bên cạnh đó, luận văn còn tiếp cận vấn đề thông qua phương pháp phỏng vấn sâu một số đối tượng tiêu biểu cho một số vấn đề liên quan đến đề tài: Trên cơ sở tiến hành điều tra sơ bộ và điều tra bằng phiếu hỏi với từng đối tượng, chúng tôi chọn ra một số đối tượng quan trọng và tiến hành tiếp xúc với họ để lấy thông tin. Phương pháp phỏng vấn sâu tuy ít nhiều mang tính chủ quan, võ đoán của người miêu tả nhưng đây là hướng tiếp cận quan trọng để từ đó rút ra những kết luận, vừa có thể minh họa, vừa có thể kiểm chứng những kết quả thu được từ các phiếu hỏi. Việc tiếp xúc, phỏng vấn đối tượng học sinh lớp 1, 2 mất rất nhiều thời gian và công sức. Các em có khả năng sử dụng tiếng Việt còn hạn chế, lại ít giao tiếp với người ngoài nên rất rụt rè, chúng tôi phải nhờ đến giáo viên sử dụng đa ngữ mới hỏi được tình hình sử dụng ngôn ngữ của các đối tượng này. 4.2. Phương pháp xử lí tư liệu Bước tiếp theo, dựa trên mục đích, yêu cầu của đề tài luận văn, chúng tôi tiếp tục thống kê các thông tin về năng lực ngôn ngữ, đặc điểm giao tiếp, ý thức tự giác tộc người… theo các tiêu chí thành phần dân tộc, giới tính, độ tuổi… Cuối cùng, chúng tôi phân tích và so sánh các số liệu để làm nổi bật cảnh huống đa ngữ của địa bàn nghiên cứu. Tóm lại, những phương pháp chính mà chúng tôi sử dụng trong luận văn này là: 1. Phương pháp điều tra điền dã. 2. Phương pháp thống kê. 3. Phương pháp miêu tả. 4. Phương pháp phân tích. 5. Phương pháp so sánh. 5. Bố cục luận văn Ngoài phần mở đầu và kết luận, nội dung luận văn của chúng tôi thể hiện trong 3 chương chính sau: Chương 1: Cơ sở lí luận Chương 2: Tình hình sử dụng ngôn ngữ trong giao tiếp tại huyện Hoà An, tỉnh Cao Bằng Chương 3: Tình hình giáo dục ngôn ngữ tại huyện Hoà An, tỉnh Cao Bằng References 1. Tòng Kim Ân (1993), Chữ dân tộc cần được phổ biến và sử dụng rộng rãi trong đời sống xã hội của các dân tộc ở Việt Nam, trong Những vấn đề chính sách ngôn ngữ ở Việt Nam, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội, tr. 62-77. 2. Nguyễn Trọng Báu (2005), Chữ viết các dân tộc thiểu số ở Việt Nam, Tạp chí Dân tộc và thời đại, số 76, tr. 2-5. 3. Bộ giáo dục và đào tạo (2001), Nâng cao chất lượng đào tạo ở các trường phổ thông dân tộc nội trú, Nxb Văn hóa dân tộc, Hà Nội. 4. Cổng thông tin điện tử Chính phủ nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam:http://www.chinhphu.vn/cttdtcp/vi/nuocchxhcnvn/thongtintonghop/dantoc/index .html 5. Phan Hữu Dật (1998), Một số vấn đề về dân tộc học Việt Nam, Nxb Đại học quốc gia Hà Nội. 6. Bùi Thị Ngọc Diệp (1999), Vấn đề dạy tiếng Việt và tiếng dân tộc cho học sinh dân tộc thiểu số trong trường tiểu học Việt Nam, Báo cáo đề dẫn tại Hội thảo song ngữ do Bộ giáo dục và đào tạo tổ chức tại Ninh Thuận. 7. Khổng Diễn (1995), Dân số và dân số tộc người ở Việt Nam, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội. 8. Khổng Diễn (1993), Về vấn đề chữ viết của các dân tộc thiểu số Việt Nam, trong Những vấn đề chính sách ngôn ngữ ở Việt Nam, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội, tr. 105-115. 9. Trần Trí Dõi (1999), Nghiên cứu ngôn ngữ các dân tộc thiểu số Việt Nam, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội. 10. Trần Trí Dõi (2001), Khảo sát nhu cầu tiếp nhận giáo dục tiếng mẹ đẻ ở một vài dân tộc thiểu số một số tỉnh miền núi phía Bắc, Tạp chí Ngôn ngữ, số 11, tr. 31-36. 11. Trần Trí Dõi – Nguyễn Văn Thiện (2001), Tính thực tiễn trong chính sách giáo dục ngôn ngữ của Đảng và Nhà nước ta đối với vùng dân tộc thiểu số, Tạp chí Ngôn ngữ và đời sống, số 10, tr. 13-18. 12. Trần Trí Dõi (2003), Chính sách ngôn ngữ văn hoá dân tộc ở Việt Nam, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội. 13. Đảng Cộng sản Việt Nam (1998), Văn kiện Hội nghị lần thứ năm Ban chấp hành trung ương khoá VIII, Nxb Chính trị quốc gia, Hà Nội. 14. Đảng Cộng sản Việt Nam (1999), Văn kiện Đảng toàn tập (tập 5), Nxb Chính trị quốc gia, Hà Nội. 15. Đảng Cộng sản Việt Nam (2001), Văn kiện Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ IX, Nxb Chính trị quốc gia, Hà Nội. 16. Đinh Lư Giang (2003), Tình hình song ngữ Việt – Khmer tại Sóc Trăng (trường hợp ấp Trà Sết, xã Vĩnh Hải, huyện Vĩnh Châu), Luận văn thạc sĩ, Trường Đại học Khoa học xã hội và Nhân văn Thành phố Hồ Chí Minh. 17. Nguyễn Thiện Giáp (2006), Chính sách ngôn ngữ ở Việt Nam qua các thời kì lịch sử, Tạp chí Ngôn ngữ, số 1, tr. 1-10. 18. M.A.K Halliday (1991), Khái niệm ngữ cảnh trong giáo dục ngôn ngữ, Tạp chí Ngôn ngữ, số 4, tr. 19-33. 19. Hoàng Văn Hành (1994), Mấy vấn đề giáo dục ngôn ngữ và phát triển văn hoá vùng đồng bào các dân tộc thiểu số, Tạp chí Ngôn ngữ, số 3, tr. 1-7. 20. Hoàng Văn Hành… (2002), Cảnh huống và chính sách ngôn ngữ ở Việt Nam, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội. 21. Hiến pháp Việt Nam (1992), Nxb. Chính trị quốc gia, Hà Nội. 22. Nguyễn Hữu Hoành (1997), Tình hình sử dụng ngôn ngữ của người Hmông, Tạp chí Ngôn ngữ, số 1, tr. 53–61. 23. Nguyễn Hữu Hoành (2003), Tình hình giao tiếp ngôn ngữ của các dân tộc thiểu số trên địa bàn Noọng Lay, Tạp chí Ngôn ngữ, số 2, tr. 65-74. 24. Nguyễn Văn Khang (1999), Ngôn ngữ học xã hội – Những vấn đề cơ bản, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội. 25. Nguyễn Văn Khang (1999), Từ thực tế dạy-học ở một số vùng dân tộc không có chữ viết góp thêm một cái nhìn về dạy-học tiếng Việt cho học sinh dân tộc ít người, trong Những vấn đề chính sách ngôn ngữ ở Việt Nam, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội 26. Nguyễn Văn Khang (2001), Khảo sát tình hình sử dụng ngôn ngữ tại một số trường phổ thông ở vùng dân tộc thiểu số tại huyện Đà Bắc, tỉnh Hòa Bình, trong Báo cáo kết quả điều tra thuộc Chương trình điều tra các ngôn ngữ ở Việt Nam. 27. Nguyễn Văn Khang (2002), Tiếp cận tiếng Mường từ góc độ ngôn ngữ học xã hội, trong Cảnh huống và chính sách ngôn ngữ ở Việt Nam, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội. 28. Nguyễn Văn Khang (2003), Kế hoạch hóa ngôn ngữ - Ngôn ngữ học xã hội vĩ mô, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội. 29. Nguyễn Văn Khang (2003), Vị thế của tiếng Việt đối với ngôn ngữ các dân tộc thiểu số ở Việt Nam: Từ chủ trương, chính sách đến thực tế, Tạp chí Ngôn ngữ, số 11, tr. [...]... án tiến sĩ lịch sử 41 Hoàng Quốc (2009), Những đặc trưng ngôn ngữ học xã hội của hiện tượng song ngữ tại An Giang (trên cứ liệu cảnh huống song ngữ Việt - Hoa), Luận án tiến sĩ ngôn ngữ, Viện ngôn ngữ học, Hà Nội 42 Tỉnh uỷ – UBND tỉnh Cao Bằng (2000), Địa chí Cao Bằng, Nxb Chính trị quốc gia, Hà Nội 43 Lê Xuân Thại, Về chính sách ngôn ngữ văn tự Trung Quốc, Tài liệu đề tài 44 Trần Thị Thìn (1999),... Nùng, Tạp chí Ngôn ngữ, số 1, tr 35-41 34 Hoàng Văn Ma (1975), Tình hình nghiên cứu ngôn ngữ các dân tộc thiểu số của Việt Nam hiện nay, Tạp chí Ngôn ngữ, số 4 35 Hoàng Văn Ma (1993), Vấn đề về tiếng và chữ Tày Nùng, trong Những vấn đề chính sách ngôn ngữ ở Việt Nam, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội, tr 199-213 36 Hoàng Văn Ma (2002), Cảnh huống tiếng Nùng, trong Cảnh huống và Chính sách ngôn ngữ ở Việt Nam,... tiếng nói ở miền núi phía Bắc nước ta, Tạp chí Ngôn ngữ, số 2, tr 35-42 55 Đặng Nghiêm Vạn (2003), Cộng đồng quốc gia dân tộc Việt Nam, Nxb Đại học quốc gia thành phố Hồ Chí Minh 56 Viện ngôn ngữ học (1997), Cảnh huống và chính sách ngôn ngữ ở các quốc gia đa dân tộc, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội 57 Viện ngôn ngữ học (1993), Những vấn đề chính sách ngôn ngữ ở Việt Nam, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội 58 Nguyễn... Nghiên cứu ngôn ngữ các dân tộc thiểu số ở Việt Nam từ những năm 90, Nxb Viện thông tin khoa học xã hội, Hà Nội 49 Tổng cục thống kê (2001), Báo cáo kết quả điều tra toàn bộ: Tổng điều tra dân số và nhà ở Việt Nam 1/4/1999, Nxb Thống kê, Hà Nội 50 Tổng cục thống kê (2004), Niên giám thống kê tỉnh Cao Bằng, Nxb Thống kê, Hà Nội 51 Hoàng Tuệ (1992), Ngôn ngữ dân tộc, ngôn ngữ quốc gia và ngôn ngữ thế giới,...21-23 30 Nguyễn Văn Khang (2003), Ngôn ngữ tự nhiên và vấn đề chuyển mã trong giao tiếp hội thoại (trên cơ sở tư liệu trạng thái đa ngữ xã hội ở Việt Nam), Tạp chí Ngôn ngữ, số 1 31 Nguyễn Văn Khang (2006), Về cái chết của ngôn ngữ trong thời đại hiện nay, Tạp chí Ngôn ngữ, số 8 32 Lã Văn Lô và Đặng Nghiêm Vạn (1968), Sơ lược giới thiệu các nhóm người Tày,... Dương (1983), Tiếp xúc ngôn ngữ ở Đông Nam Á, Viện Đông Nam Á xuất bản, Hà Nội 38 Hoàng Phê (Chủ biên) (2002), Từ điển tiếng Việt, Nxb Đà Nẵng – Trung tâm từ điển học 39 Phòng giáo dục huyện Hoà An – tỉnh Cao Bằng (2005), Báo cáo kết quả thực hiện nhiệm vụ phát triển giáo dục từ năm học 1995 – 1996 đến năn học 2004 – 2005, ngày 29/7/2005 40 Đặng Thanh Phương (2004), Tiếp xúc ngôn ngữ Việt – Tày ở vùng Đông... Hoàng Tuệ (1992), Ngôn ngữ dân tộc, ngôn ngữ quốc gia và ngôn ngữ thế giới, Tạp chí Ngôn ngữ, số 2, tr 1-5 52 Hoàng Tuệ… (1984), Ngôn ngữ các dân tộc thiểu số ở Việt Nam và chính sách các ngôn ngữ, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội 53 Hoàng Tuệ (1993), Về chính sách ngôn ngữ ở Việt Nam, trong Những vấn đề chính sách ngôn ngữ ở Việt Nam, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội, tr 276-287 54 Đặng Nghiêm Vạn (1971), Bước... Tạp chí Ngôn ngữ, số 9, tr 69-73 45 Tạ Văn Thông (2001), Chữ viết các dân tộc thiểu số dùng để làm gì?, Tạp chí Ngôn ngữ và đời sống, số 1 + 2, tr 46-48 46 Tạ Văn Thông (2003), Tình hình sử dụng ngôn ngữ trong trường tiểu học Chiềng Xôm, Tạp chí Ngôn ngữ, số 5, tr 38-49 47 Đoàn Thiện Thuật (1993), Vấn đề chữ viết cho các dân tộc ít người ở Việt Nam, trong Những vấn đề chính sách ngôn ngữ ở Việt Nam,... ngữ ở Việt Nam, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội 58 Nguyễn Như Ý (1993), Những vấn đề đời sống các dân tộc thiểu số, trong Những vấn đề chính sách ngôn ngữ ở Việt Nam, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội, tr 25-54 59 Nguyễn Như Ý (2002), Từ điển giải thích thuật ngữ ngôn ngữ học, Nxb Giáo dục, Hà Nội

Ngày đăng: 14/01/2014, 22:16

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan