CONG UOC LIEN HOP QUOC VE LUAT BIEN 1982

106 5 0
CONG UOC LIEN HOP QUOC VE LUAT BIEN 1982

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

CÔNG ƯỚC CỦA LIÊN HỢP QUỐC VỀ LUẬT BIỂN[1] Ký kết ngày 10 tháng 12 năm 1982 CÁC QUỐC GIA THÀNH VIÊN CỦA CÔNG ƯỚC Với lòng mong muốn giải quyết, trên tinh thần hiểu biết và hợp tác với nh[r]

(1)CÔNG ƯỚC CỦA LIÊN HỢP QUỐC VỀ LUẬT BIỂN[1] (Ký kết ngày 10 tháng 12 năm 1982) CÁC QUỐC GIA THÀNH VIÊN CỦA CÔNG ƯỚC Với lòng mong muốn giải quyết, trên tinh thần hiểu biết và hợp tác với nhau, vấn đề liên quan đến luật biển, và ý thức tầm vóc lịch sử Công ước là cống hiến quan trọng vào việc giữ gìn hòa bình, công lý và tiến cho tất các dân tộc trên giới; Nhận thấy rằng, kiện nảy sinh kể từ các Hội nghị Liên hợp quốc luật biển nhóm họp Giơnevơ năm 1958 và năm 1960, đã làm tăng thêm cần thiết phải có Công ước luật biển có thể người chấp nhận; Ý thức rằng, vấn đề các vùng biển có liên quan chặt chẽ với và cần xem xét cách đồng bộ; Thừa nhận rằng, điều đáng mong muốn là, Công ước với quan tâm đúng mức đến chủ quyền tất các quốc gia, thiết lập trật tự pháp lý cho các biển và đại dương làm dễ dàng cho việc sử dụng công và hiệu tài nguyên, việc bảo tồn nguồn lợi sinh vật các biển và các đại dương, việc nghiên cứu, bảo vệ và gìn giữ môi trường biển; Cho rằng, việc thực các mục tiêu này góp phần thiết lập nên trật tự kinh tế quốc tế đúng đắn và công bằng, đó có tính đến các lợi ích và nhu cầu toàn thể loài người và đặc biệt là các lợi ích và nhu cầu riêng các nước phát triển, dù có biển hay không có biển; Mong muốn phát triển Công ước, các nguyên tắc Nghị 2749 (XXV) ngày 17 tháng 12 năm 1970, đó Đại hội đồng Liên hợp quốc đã đặc biệt trịnh trọng tuyên bố khu vực đáy biển và đại dương, lòng đất đáy các khu vực nằm ngoài giới hạn chung loài người và việc thăm dò, khai thác khu vực này tiến hành vì lợi ích toàn thể loài người, không phụ thuộc vào vị trí địa lý các quốc gia; Tin tưởng rằng, việc pháp điển hóa và phát triển theo chiều hướng tiến hóa Luật biển thực Công ước góp phần tăng cường hòa bình, an ninh, hợp tác và quan hệ hữu nghị tất các dân tộc phù hợp với các nguyên tắc công và bình đẳng quyền, và tạo điều kiện thuận lợi cho tiến kinh tế và xã hội tất các dân tộc trên giới, phù hợp với các mục tiêu và các nguyên tắc Liên hợp quốc đã nêu Hiến chương; Khẳng định rằng, các vấn đề không quy định Công ước tiếp tục xử lý các quy tắc và nguyên tắc pháp luật quốc tế chung; Đã thỏa thuận sau: Phần I MỞ ĐẦU ĐIỀU Sử dụng các thuật ngữ và phạm vi áp dụng Những thuật ngữ sử dụng Công ước cần hiểu sau: “Vùng” (Zone): là đáy biển và lòng đất đáy biển nằm bên ngoài giới hạn quyền tài phán quốc gia; “Cơ quan quyền lực” (Autorité): là quan quyền lực quốc tế đáy biển; “Các hoạt động tiến hành Vùng” (activités menées dans la Zone): là hoạt động thăm dò và khai thác các tài nguyên Vùng; “Ô nhiễm môi trường biển” (Pullution du milieu marin): là việc người trực tiếp gián tiếp đưa các chất liệu lượng vào môi trường biển, bao gồm các cửa sông, việc đó gây có thể gây tác hại gây tổn hại đến nguồn lợi sinh vật, và đến hệ động vật và hệ thực vật biển, gây nguy hiểm cho sức khỏe người, gây trở ngại cho các hoạt động biển, kể việc đánh bắt hải sản và các việc sử dụng biển cách hợp pháp khác, làm biến đổi chất lượng nước biển phương diện sử dụng nó và làm giảm sút các giá trị mỹ cảm biển; a) “Sự nhận chìm” (immersion) là: i trút bỏ có ý thức xuống biển các chất thải các chất khác từ các tàu thuyền, phương tiện bay, giàn công trình khác bố trí biển ii đánh chìm tàu thuyền, phương tiện bay, giàn các công trình khác bố trí biển b) Thuật ngữ “nhận chìm” không nhằm vào: (2) i việc vứt bỏ các chất thải các chất khác sản sinh trực tiếp gián tiếp việc khai thác bình thường tàu thuyền, phương tiện bay, giàn các công trình khác bố trí trên biển, các thiết bị chúng, ngoại trừ các chất thải các chất khác chuyên chở chuyển tài trên các tàu thuyền, phương tiện bay, giàn các công trình khác bố trí biển dùng để thải bỏ các chất đó, trên các tàu thuyền, phương tiện bay, giàn hay các công trình đó tạo ra; ii việc tàng chứa các chất với mục đích không phải là để thải bỏ chúng với điều kiện là việc tàng chứa này không ngược lại mục đich Công ước 2.1 “Các quốc gia thành viên” (Etats Parties) là quốc gia đã chấp nhận ràng buộc Công ước và Công ước có hiệu lực các quốc gia đó Công ước áp dụng mulatis mutandis (với thay đổi cần thiết chi tiết) cho thực thể nói Điều 305 khoản 1, điểm b, c, d, e và f đã trở thành thành viên Công ước, theo đúng với các điều kiện liên quan đến thực thể; giới hạn đó, thuật ngữ “quốc gia thành viên” dùng để thực thể này Phần II LÃNH HẢI VÀ VÙNG TIẾP GIÁP Mục CÁC QUY ĐỊNH CHUNG ĐIỀU Chế độ pháp lý lãnh hải và vùng trời trên lãnh hải đáy và lòng đất đáy lãnh hải Chủ quyền quốc gia ven biển mở rộng ngoài lãnh thổ và nội thủy mình, và trường hợp quốc gia quần đảo, ngoài vùng nước quần đảo, đến vùng biển tiếp liền, gọi là lãnh hải (merterritoriale) Chủ quyền này mở rộng đến vùng trời trên lãnh hải, đến đáy và lòng đất biển này Chủ quyền Công ước và các quy tắc khác pháp luật quốc tế trù định Mục RANH GIỚI CỦA LÃNH HẢI ĐIỀU Chiều rộng lãnh hải Mọi quốc gia có quyền ấn định chiều rộng lãnh hải mình; chiều rộng này không vượt quá 12 hải lý kể từ đường sở vạch theo đúng Công ước ĐIỀU Ranh giới phía ngoài lãnh hải Ranh giới phía ngoài lãnh hải là đường mà điểm trên đường đó cách điểm gần đường sở khoảng cách chiều rộng lãnh hải ĐIỀU Đường sở thông thường Trừ có quy định trái ngược Công ước, đường sở thông thường dùng để tính chiều rộng lãnh hải là ngấn nước triều thấp dọc theo bờ biển, thể trên các hải đồ tỷ lệ lớn đã quốc gia ven biển chính thức công nhận ĐIỀU Các mỏm đá (recifs) Trong trường hợp phận đảo cấu tạo san hô các đảo có đá ngầm ven bờ bao quanh, thì đường sở dùng để tính chiều rộng lãnh hải là ngấn nước triều thấp bờ phía ngoài các mỏm đá, đã thể trên các hải đồ quốc gia ven biển chính thức công nhận ĐIỀU Đường sở thẳng Ở nơi nào bờ biển bị khoét sâu và lồi lõm có chuỗi đảo nằm sát và chạy dọc theo bờ biển, phương pháp đường sở thẳng nối liền các điểm thích hợp có thể sử dụng để kẻ đường sở dùng để tính chiều rộng lãnh hải Ở nơi nào bờ biển không ổn định có châu thổ và đặc điểm tự nhiên khác, các điểm thích hợp có thể lựa chọn dọc theo ngấn nước triều thấp có chuyển dịch vào phía bờ, các đường sở đã vạch có hiệu lực các quốc gia ven biển sửa đổi đúng theo Công ước Tuyến các đường sở không chệch quá xa hướng chung bờ biển, và các vùng biển bên các đường sở này phải gắn với đắt liền đủ đến mức đạt chế độ nội thủy Các đường sở thẳng không kéo đến xuất phát từ các bãi cạn lúc lúc chìm, trừ trường hợp đó có đèn biển các thiết bị tương tự thường xuyên nhô trên mặt nước việc vạch các đường sở thẳng đó đã thừa nhận chung quốc tế Trong trường hợp mà phương pháp kẻ đường sở thẳng áp dụng theo khoản 1, ấn định số đoạn đường sở có thể tính đến lợi ích kinh tế riêng biệt khu vực đó mà thực tế và tầm quan trọng nó đã quá trình sử dụng lâu dài chứng minh rõ ràng (3) Phương pháp đường sở thẳng quốc gia áp dụng không làm cho lãnh hải quốc gia khác bị tách khỏi biển vùng đặc quyền kinh tế ĐIỀU Nội thủy Trừ trường hợp đã quy định Phần IV, các vùng nước phía bên đường sở lãnh hải thuộc nội thủy quốc gia Khi đường sở thẳng vạch theo đúng phương pháp nói Điều gộp vào nội thủy các vùng nước trước đó chưa coi là nội thủy, thì quyền qua không gây hại nói Công ước áp dụng các vùng nước đó ĐIỀU Cửa sông Nếu sông đổ biển mà không tạo thành vụng thì đường sở là đường thẳng kẻ qua cửa sông nối liền các điểm ngoài cùng ngấn nước triều thấp hai bên bờ sông ĐIỀU 10 Vịnh Điều này liên quan đến vịnh mà bờ vịnh thuộc quốc gia Trong Công ước, “Vịnh” (baie) cần hiểu là vùng lõm sâu rõ rệt vào đất liền mà chiều sâu vùng lõm đó so sánh với chiều rộng ngoài cửa nó đến mức là nước vùng lõm đó bờ biển bao quanh và vùng đó lõm sâu là uốn cong bờ biển Tuy nhiên, vũng lõm coi là vịnh diện tích nó ít diện tích nửa hình tròn có đường kính là đường thẳng kẻ ngang qua cửa vào vùng lõm Diện tích vùng lõm tính ngấn nước triều thấp dọc theo bờ biển vùng lõm và đường thẳng nối liền các ngấn nước triều thấp các điểm cửa vào tự nhiên Nếu có các đảo mà vùng lõm có nhiều cửa vào, thì nửa hình tròn nói trên có đường kính tổng số chiều dài các đoạn thẳng cắt ngang các cửa vào đó Diện tích các đảo nằm vùng lõm tính vào diện tích chung vùng lõm Nếu khoảng cách các ngấn nước triều thấp các điểm cửa vào tự nhiên vịnh không vượt quá 24 hải lý, thì đường phân giới có thể vạch hai ngấn nước triều thấp này và vùng nước phía bên đường đó coi là nội thủy Khi khoảng cách các ngấn nước triều thấp các điểm cửa vào tự nhiên vịnh vượt quá 24 hải lý, thì kẻ đoạn đường sở thẳng dài 24 hải lý phía vịnh, cho phía nó có diện tích nước tối đa Các quy định trên đây không áp dụng các vịnh gọi là “vịnh lịch sử” và không áp dụng các trường hợp làm theo phương pháp đường sở thẳng trù định Điều ĐIỀU 11 Cảng Để ấn định ranh giới lãnh hải, các công trình thiết bị thường xuyên là phận hữu hệ thống cảng, nhô ngoài khơi xa nhất, coi là thành phần bờ biển Các công trình thiết bị ngoài khơi xa bờ biển và các đảo nhân tạo không coi là công trình thiết bị cảng thường xuyên ĐIỀU 12 Vũng tàu Các vũng tàu dùng thường xuyên vào việc xếp dỡ hàng hóa và làm khu neo tàu, bình thường nằm hoàn toàn phần ngoài đường ranh giới bên ngoài lãnh hải coi là phận lãnh hải ĐIỀU 13 Bãi cạn lúc chìm lúc “Bãi cạn lúc chìm lúc nổi” (haut-fonds découvrants) là vùng đất nhô cao tự nhiên có biển bao quanh, thủy triều xuống thấp thì lộ ra, thủy triều lên cao thì bị ngập nước Khi toàn hay phần bãi cạn đó cách lục địa đảo khoảng cách không vượt quá chiều rộng lãnh hải, thì ngấn nước triều thấp trên các bãi cạn này có thể dùng làm đường sở để tính chiều rộng lãnh hải Khi các bãi cạn lúc chìm lúc hoàn toàn cách lục địa đảo khoảng cách vượt quá chiều rộng lãnh hải, thì chung không có lãnh hải riêng ĐIỀU 14 Sự kết hợp các phương pháp để vạch các đường sở Quốc gia ven biển, tùy theo hoàn cảnh khác nhau, có thể vạch các đường sở theo hay nhiều phương pháp trù định các điều nói trên ĐIỀU 15 Việc hoạch định ranh giới lãnh hải các quốc gia có bờ biển kề đối diện Khi hai quốc gia có bờ biển kề đối diện nhau, không quốc gia nào quyền mở rộng lãnh hải quá đường trung tuyến mà điểm nằm trên đó cách các điểm gần các đường sở dùng (4) để tính chiều rộng lãnh hải quốc gia, trừ có thỏa thuận ngược lại Tuy nhiên, quy định này không áp dụng trường hợp có danh nghĩa lịch sử có các hoàn cảnh đặc biệt khác cần phải hoạch định ranh giới lãnh hải hai quốc gia cách khác ĐIỀU 16 Hải đồ và kê các tọa độ địa lý Các đường sở dùng để tính chiều rộng lãnh hải vạch theo đúng các Điều 7, và 10 các ranh giới hình thành từ các điều đó và các đường hoạch định ranh giới vạch đúng theo các Điều 12 và 15, thể trên các hải đồ có tỷ lệ thích hợp để xác định vị trí nó Nếu không, thì có thể thay kê các tọa độ địa lý các điểm, có ghi rõ hệ thống trắc địa đã sử dụng Quốc gia ven biển công bố theo đúng thủ tục các hải đồ hay các kê các tọa độ địa lý và gửi đến Tổng thư ký Liên hợp quốc để lưu chiếu Mục ĐI QUA KHÔNG GÂY HẠI TRONG LÃNH HẢI TIỂU MỤC A CÁC QUY TẮC ÁP DỤNG CHO TẤT CẢ CÁC LOẠI TÀU THUYỀN ĐIỀU 17 Quyền qua không gây hại Với điều kiện phải chấp hành Công ước, tàu thuyền tất các quốc gia, có biển hay không có biển, hưởng quyền qua không gây hại lãnh hải ĐIỀU 18 Nghĩa thuật ngữ “Đi qua” (Passage) “Đi qua” là lãnh hải, nhằm mục đích a) Đi ngang qua không vào nội thủy, không đậu lại vũng tàu công trình cảng bên ngoài nội thủy; b) Đi vào rời khỏi nội thủy, đậu lại hay rời khỏi vũng tàu hay công trình cảng nội thủy Việc qua phải liên tục và nhanh chóng Tuy nhiên, việc qua bao gồm việc dừng lại và thả neo, trường hợp gặp phải cố thông thường hàng hải vì trường hợp bất khả kháng hay mắc nạn vì mục đích cứu giúp người, tàu thuyền hay phương tiện bay lâm nguy mắc nạn ĐIỀU 19 Nghĩa thuật ngữ “đi qua không gây hại” (Passage inoffensif) Việc qua là không gây hại, chừng nào nó không làm phương hại đến hòa bình, trật tự hay an ninh quốc gia ven biển Việc qua không gây hại cần phải thực theo đúng với các quy định Công ước và các quy tắc khác pháp luật quốc tế Việc qua tàu thuyền nước ngoài bị coi phương hại đến hòa bình, trật tự hay an ninh quốc gia ven biển, lãnh hải, tàu thuyền này tiến hành hoạt động nào sau đây: a) Đe dọa dùng vũ lục chống lại chính quyền, toàn vẹn lãnh thổ độc lập chính trị quốc gia ven biển hay dùng cách khác trái với các nguyên tắc pháp luật quốc tế đã nêu Hiến chương Liên hợp quốc; b) Luyện tập diễn tập với kiểu loại vũ khí nào; c) Thu nhập tình báo gây thiệt hại cho quốc phòng hay an ninh quốc gia ven biển; d) Phóng đi, tiếp nhận hay xếp lên tàu các phương tiện bay; e) Phóng đi, tiếp nhận hay xếp lên tàu các phương tiện quân sự; f) Tuyên truyền nhằm làm hại đến quốc phòng hay an ninh quốc gia ven biển; g) Xếp dỡ hàng hóa, tiền bạc hay đưa người lên xuống tàu trái với các luật và quy định hải quan, thuế khóa, y tế nhập cư quốc gia ven biển; h) Gây ô nhiễm cố ý và nghiêm trọng, vi phạm Công ước; i) Đánh bắt hải sản; j) Nghiên cứu hay đo đạc; k) Làm rối loạn hoạt động hệ thống giao thông liên lạc trang thiết bị hay công trình khác quốc gia ven biển; l) Mọi hoạt động khác không trực tiếp quan hệ đến việc qua ĐIỀU 20 Tàu ngầm và các phương tiện ngầm khác Ở lãnh hải, tàu ngầm và các phương tiện ngầm khác buộc phải và phải treo cờ quốc tịch (5) ĐIỀU 21 Các luật và quy định quốc gia ven biển liên quan đến việc qua không gây hại Quốc gia ven biển có thể định ra, phù hợp với các quy định Công ước và các quy tắc khác pháp luật quốc tế, các luật và quy định liên quan đến việc qua không gây hại lãnh hải mình các vấn đề sau đây: a) An toàn hàng hải và điều phối giao thông đường biển; b) Bảo vệ các thiết bị và các hệ thống bảo đảm hàng hải và các thiết bị hay công trình khác; c) Bảo vệ các đường giây cáp và ống dẫn; d) Bảo tồn tài nguyên sinh vật biển; e) Ngăn ngừa vi phạm các luật và quy định quốc gia ven biển liên quan đến việc đánh bắt; f) Gìn giữ môi trường quốc gia ven biển và ngăn ngừa, hạn chế, chế ngự ô nhiễm môi trường; g) Nghiên cứu khoa học biển và đo đạc thủy văn; h) Ngăn ngừa vi phạm các luật và quy định hải quan, thuế khóa, y tế hay nhập cư quốc gia ven biển; Các luật và quy định này không áp dụng cách thiết kế, việc đóng trang bị tàu thuyền nước ngoài, chúng không có ảnh hưởng gì đến các quy tắc hay quy phạm quốc tế chấp nhận chung Quốc gia ven biển công bố theo đúng thủ tục các luật và quy định này Khi thực quyền qua không gây hại lãnh hải tàu thuyền nước ngoài phải tuân thủ các luật và quy định này, tất các quy định quốc tế chấp nhận chung có liên quan đến việc phòng ngừa đâm va trên biển ĐIỀU 22 Các tuyến đường và cách bố trí phân chia luồng giao thông lãnh hải Quốc gia ven biển cần bảo đảm an toàn hàng hải có thể đòi hỏi tàu thuyền nước ngoài qua không gây hại lãnh hải mình phải theo các tuyến đường mình ấn định và phải tôn trọng các cách bố trí phân chia các luồng giao thông mình quy định nhằm điều phối việc qua lại các tàu thuyền Đặc biệt, các tàu xi-teec (navires-citernes), các tàu có động chạy lượng hại nhân và các tàu chở các chất hay các nguyên liệu phóng xạ các chất khác vốn nguy hiểm hay độc hại, có thể bị bắt buộc theo các tuyến đường này Khi ấn định các tuyến đường và quy định cách bố trí phân chia luồng giao thông theo điều này, quốc gia ven biển lưu ý đến: a) Các kiến nghị tổ chức quốc tế có thẩm quyền; b) Tất các luồng lạch thường sử dụng cho hàng hải quốc tế; c) Các đặc điểm riêng số loại tàu thuyền và luồng lạch; d) Mật độ giao thông Quốc gia ven biển ghi rõ các tuyến đường và các cách phân chia luồng giao thông nói trên lên hải đồ và công bố theo đúng thủ tục ĐIỀU 23 Tàu thuyền nước ngoài có động chạy lượng hạt nhân và tàu thuyền chuyên chở các chất phóng xạ hay các chất vốn nguy hiểm độc hại Các tàu thuyền nước ngoài có động chạy lượng hạt nhân các tàu thuyền chuyên chở các chất phóng xạ hay các chất khác vốn nguy hiểm hay độc hại, thực quyền qua không gây hại lãnh hải, buộc phải mang đầy đủ các tài liệu và áp dụng biện pháp phòng ngừa đặc biệt theo quy định các điều ước quốc tế loại tàu thuyền đó ĐIỀU 24 Các nghĩa vụ quốc gia ven biển Quốc gia ven biển không cản trở quyền qua không gây hại các tàu thuyền nước ngoài lãnh hải, ngoài trường hợp mà Công ước đã trù định Đặc biệt áp dụng Công ước, quốc gia ben biển không được: a) Áp đặt cho các tàu thuyền nước ngoài nghĩa vụ dẫn đến việc cản trở hay hạn chế việc thực quyền qua không gây hại các tàu thuyền này; b) Phân biệt đối xử mặt pháp lý hay mặt thực tế các tàu thuyền chở hàng từ quốc gia định hay đến quốc gia đó nhân danh quốc gia định (6) Quốc gia ven biển thông báo thích đáng nguy hiểm hàng hải mình biết lãnh hải mình ĐIỀU 25 Quyền bảo vệ các quốc gia ven biển Quốc gia ven biển có thể thi hành các biện pháp cần thiết lãnh hải mình để ngăn cản việc qua có gây hại Đối với tàu thuyền vào vùng nội thủy hay vào công trình cảng bên ngoài vùng nội thủy đó, quốc gia ven biển có quyền thi hành biện pháp cần thiết để ngăn ngừa vi phạm các điều kiện mà tàu thuyền này buộc phải tuân theo để phép vào vùng nội thủy hay công trình cảng nói trên Quốc gia ven biển có thể tạm thời đình việc thực quyền qua không gây hại tàu thuyền nước ngoài các khu vực định lãnh hải mình, biện pháp này là cần thiết để bảo đảm an ninh mình, kể để thử vũ khí, không phân biệt đối xử mặt pháp lý hay mặt thực tế các tàu thuyền nước ngoài Việc đình này có hiệu lực sau đã công bố theo đúng thủ tục ĐIỀU 26 Lệ phí tàu thuyền nước ngoài Không thu lệ phí tàu thuyền nước ngoài qua lãnh hải, không phải vì lý trả công cho dịch vụ riêng tàu thuyền này Khi thu lệ phí đó không phân biệt đối xử TIỂU MỤC B QUY TẮC ÁP DỤNG CHO TÀU BUÔN VÀ TÀU NHÀ NƯỚC DÙNG VÀO MỤC ĐÍCH THƯƠNG MẠI ĐIỀU 27 Quyền tài phán hình trên tàu nước ngoài Quốc gia ven biển không thực quyền tài phán hình mình trên tàu nước ngoài qua lãnh hải để tiến hành việc bắt giữ hay tiến hành việc dự thẩm sau vụ vi phạm hình xảy trên tàu nó qua lãnh hải, trừ các trường hợp sau đây: a) Nếu hậu vụ vi phạm đó mở rộng đến quốc gia ven biển; b) Nếu vị vi phạm có tính chất phá hoại hòa bình đất nước hay trật tự lãnh hải; c) Nếu thuyền trưởng hay viên chức ngoại giao viên chức lãnh quốc gia mà tàu mang cờ yêu cầu giúp đỡ các nhà đương cục địa phương d) Nếu các biện pháp này là cần thiết để trấn áp việc buôn lậu chất ma túy hay các chất kích thích Khoản không đụng chạm gì đến quyền quốc gia ven biển áp dụng luật pháp mà luật nước mình qui định nhằm tiến hành các việc bắt giữ hay tiến hành việc dự thẩm trên tàu nước ngoài qua lãnh hải, sau rời khỏi nội thủy Trong trường hợp nêu các khoản và 2, thuyền trưởng yêu cầu, quốc gia ven biển phải thông báo trước biện pháp cho viên chức ngoại giao hay cho viên chức lãnh quốc gia mà tàu mang cờ và phải tạo điều kiện dễ dàng cho viên chức ngoại giao hay viên chức lãnh đó tiếp xúc với đoàn thủy thủ tàu Tuy nhiên trường hợp khẩn cấp, việc thông báo này có thể tiến hành các biện pháp thi hành Khi xem xét có nên bắt giữ và các thể thức việc bắt giữ, nhà đương cục địa phương cần phải chú ý thích đáng đến các lợi ích hàng hải Trừ trường hợp áp dụng phần XII hay trường hợp có vi phạm các luật và quy định định theo đúng phần V, quốc gia ven biển không thực biện pháp nào trên tàu nước ngoài nó qua lãnh hải nhằm tiến hành bắt giữ hay tiến hành việc dự thẩm sau vụ vị phạm hình xảy trước tàu vào lãnh hải mà không vào nội thủy ĐIỀU 28 Quyền tài phán dân các tàu thuyền nước ngoài Quốc gia ven biển không bắt tàu nước ngoài qua lãnh hải phải dừng lại hay thay đổi hành trình nó để thực quyền tài phán dân mình người trên tàu đó Quốc gia ven biển không thể áp dụng các biện pháp trừng phạt hay biện pháp bảo đảm (mesures conservatoires) mặt dân tàu này, không phải vì nghĩa vụ đã cam kết hay các trách nhiệm mà tàu phải đảm nhận qua để qua vùng biển quốc gia ven biển Khoản không đụng chạm đến quyền quốc gia ven biển áp dụng các biện pháp trừng phạt hay bảo đảm mặt dân luật nước quốc gia này quy định tàu thuyền nước ngoài đậu lãnh hải hay qua lãnh hải, sau đã rời nội thủy (7) TIỂU MỤC C QUY TẮC ÁP DỤNG CHO CÁC TÀU CHIẾN VÀ CÁC TÀU THUYỀN KHÁC CỦA NHÀ NƯỚC ĐƯỢC DÙNG VÀO NHỮNG MỤC ĐÍCH KHÔNG THƯƠNG MẠI ĐIỀU 29 Định nghĩa “tàu chiến” (navire de guerre) Trong Công ước, « tàu chiến » là tàu thuyền thuộc lực lượng vũ trang quốc gia và mang dấu hiệu bên ngoài đặc trưng các tàu thuyền quân thuộc quốc tịch nước đó; sĩ quan hải quân phục vụ quốc gia đó huy, người huy này có tên danh sách các sĩ quan hay tài liệu tương đương; và đoàn thủy thủ phải tuân theo các điều lệnh kỷ luật quân ĐIỀU 30 Tàu chiến không tuân thủ các luật và quy định quốc gia ven biển Nếu tàu chiến không tôn trọng các luật và quy định quốc gia ven biển có liên quan đến việc qua lãnh hải và bất chấp yêu cầu phải tuân thủ các luật và quy định đó đã thông báo cho họ, thì quốc gia ven biển có thể đòi tàu đó rời khỏi lãnh hải ĐIỀU 31 Trách nhiệm quốc gia mà tàu mang cờ hành động tàu chiến hay tàu khác Nhà nước Quốc gia mà tàu mang cờ chịu trách nhiệm quốc tế tổn thất thiệt hại gây cho quốc gia ven biển tàu chiến hay tàu thuyền nào khác Nhà nước dùng vào mục đích không thương mại vi phạm các luật và quy định quốc gia ven biển có liên quan đến việc qua lãnh hải hay vi phạm các quy định Công ước các quy tắc khác pháp luật quốc tế ĐIỀU 32 Các quyền miễn trừ các tàu chiến và các tàu khác Nhà nước dùng vào mục đích không thương mại Ngoài ngoại lệ đã nêu Tiểu mục A và các Điều 30 và 31, không quy định nào Công ước đụng chạm đến các quyền miễn trừ mà các tàu chiến và các tàu khác Nhà nước dùng vào mục đích không thương mại hưởng Mục VÙNG TIẾP GIÁP ĐIỀU 33 Vùng tiếp giáp Trong vùng tiếp giáp với lãnh hải mình, gọi là vùng tiếp giáp, quốc gia ven biển có thể thi hành kiểm soát cần thiết, nhằm: a) Ngăn ngừa phạm vi các luật và quy định hải quan, thuế khóa, y tế hay nhập cư trên lãnh thổ hay lãnh hải mình; b) Trừng trị vi phạm các luật và quy định nói trên xảy trên lãnh thổ hay lãnh hải mình Vùng tiếp giáp không thể mở rộng quá 24 hải lý kể từ đường sở dùng để tính chiều rộng lãnh hải Phần III EO BIỂN DÙNG CHO HÀNG HẢI QUỐC TẾ Mục CÁC QUY ĐỊNH CHUNG ĐIỀU 34 Chế độ pháp lý vùng nước các eo biển dùng cho hàng hải quốc tế Chế độ qua các eo biển dùng cho hàng hải quốc tế mà phần này quy định không ảnh hưởng gì phương diện nào khác đến chế độ pháp lý vùng nước các eo biển này, đến việc quốc gia ven eo biển thực chủ quyền hay quyền tài phán mình các vùng nước ấy, đáy biển tương ứng và lòng đất đáy biển, vùng trời trên các vùng nước đó Các quốc gia ven eo biển thực chủ quyền hay quyền tài phán mình điều kiện các quy định phần này và các quy tắc khác pháp luật quốc tế trù định ĐIỀU 35 Phạm vi áp dụng phần này Không quy định nào phần này đụng chạm đến: a) Nội thủy thuộc eo biển, trừ việc vạch tuyến đường sở thẳng theo đúng với phương pháp nói Điều đã gộp vào nội thủy vùng nước trước đây không coi là nội thủy; b) Chế độ pháp lý các vùng nước nằm ngoài lãnh hải các quốc gia ven eo biển, dù chúng thuộc vùng quốc tế hay thuộc biển cả; c) Chế độ pháp lý các eo biển mà việc qua đã quy định toàn hay phần các công ước quốc tế đặc biệt nhằm vào các eo biển này đã có từ lâu đời và có hiệu lực ĐIỀU 36 Các đường biển hay đường qua vùng đặc quyền kinh tế nằm các eo biển dùng cho hàng hải quốc tế Phần này không áp dụng các eo biển dùng cho hàng hải quốc tế, có thể vượt qua eo biển đó đường biển hay đường qua vùng đặc quyền kinh tế thuận tiện phương diện hàng hải và các đặc điểm thủy văn; các đường này, phần khác tương (8) ứng công ước có thể áp dụng, kể các quy định liên quan đến tự hàng hải và tự hàng không Mục QUÁ CẢNH ĐIỀU 37 Phạm vi áp dụng mục này Mục này áp dụng các eo biển dùng cho hàng hải quốc tế phận biển vùng đặc quyền kinh tế và phận khác biển vùng đặc quyền kinh tế ĐIỀU 38 Quyền quá cảnh Trong các eo biển nói Điều 37, tất các tàu thuyền và phương tiện bay hưởng quyền quá cảnh mà không bị cản trở, trừ trường hợp hạn chế là quyền đó không áp dụng cho các eo biển lãnh thổ đất liền quốc gia và hòn đảo thuộc quốc gia này tạo thành, ngoài khơi hòn đảo đó có đường trên biển cả, hay có đường qua vùng đặc quyền kinh tế thuận tiện phương diện hàng hải và các đặc điểm thủy văn Thuật ngữ “quá cảnh” có nghĩa là việc thực hiện, theo đúng phần này, quyền tự hàng hải và hàng không với mục đích là qua liên tục và nhanh chóng qua eo biển phận biển vùng đặc quyền kinh tế và phận khác biển vùng đặc quyền kinh tế Tuy nhiên, đòi hỏi quá cảnh liên tục và nhanh chóng không ngăn cấm việc qua eo biển để đến lãnh thổ quốc gia ven eo biển, đề rời khỏi lại đến lãnh thổ đó, theo các điều kiện cho phép đến lãnh thổ quốc gia đó Bất kỳ hoạt động nào không thuộc phạm vi thực quyền quá cảnh qua các eo biển tùy thuộc vào các quy định khác có thể áp dụng Công ước ĐIỀU 39 Các nghĩa vụ tàu thuyền và phương tiện bay quá cảnh Trong thực quyền quá cảnh, các tàu thuyền và phương tiện bay: a) Đi qua hay bay qua eo biển không chậm trễ; b) Không đe dọa hay dùng vũ lực để chống lại chủ quyền, toàn vẹn lãnh thổ hay độc lập chính trị các quốc gia ven eo biển hay dùng cách khác trái với các nguyên tắc pháp luật quốc tế nêu Hiến chương Liên hợp quốc; c) Không có hoạt động nào khác ngoài hoạt động cần cho quá cảnh liên tục và nhanh chóng, theo phương thức bình thường, trừ trường hợp bất khả kháng trừ trường hợp nguy cấp; d) Tuân thủ các quy định thích hợp khác phần này Trong quá cảnh các tàu thuyền tuân thủ: a) Các quy định, thủ tục và tập quán quốc tế đã chấp nhận chung mặt an toàn hàng hải, là các quy tắc quốc tế để phòng ngừa đâm va trên biển; b) Các quy định, thủ tục và tập quán quốc tế đã chấp nhận chung nhằm ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm các tàu thuyền gây Trong quá cảnh, các phương tiện bay: a) Tôn trọng các quy định hàng không Tổ chức hàng không dân dụng quốc tế đề để áp dụng cho các phương tiện bay dân dụng; bình thường các phương tiện bay Nhà nước phải tuân thủ các biện pháp an toàn các quy định này đề và hoạt động vào lúc nào, các phương tiện bay phải chú ý đến an toàn hàng không b) Thường xuyên theo dõi tần số điện đài mà quan có thẩm quyền quốc tế định làm nhiệm vụ kiểm soát giao thông hàng không đã phân bổ cho, tần số quốc tế nguy cấp ĐIỀU 40 Nghiên cứu và đo đạc thủy văn Trong quá cảnh, các tàu thuyền nước ngoài, kể các tàu thuyền chuyên dùng cho nghiên cứu khoa học biển hay cho đo đạc thủy văn, không dùng để nghiên cứu đo đạc không phép trước các quốc gia ven eo biển ĐIỀU 41 Các tuyến đường và các cách bố trí phân chia luồng giao thông các eo biển dùng cho hàng hải quốc tế Theo đúng phần này, các quốc gia ven eo biển có nhu cầu bảo đảm an toàn cho tàu thuyền qua các eo biển, có thể ấn định các tuyến đường và quy định các cách phân chia luồng giao thông Các quốc gia nói trên, hoàn cảnh đòi hỏi và sau đã công bố theo đúng thủ tục biện pháp này, có thể ấn định các tuyến đường hay quy định các cách phân chia luồng giao thông thay tuyến đường hay cách phân chia luồng giao thông đã ấn định hay quy định trước đó (9) Các tuyến đường và cách bố trí phân chia luồng giao thông cần phải phù hợp với quy định quốc tế đã chấp nhận chung Trước ấn định hay thay các tuyến đường trước quy định hay thay các cách phân chia luồng giao thông, các quốc gia ven eo biển gửi các đề nghị mình cho tổ chức quốc tế có thẩm quyền thông qua Tổ chức này có thể chấp nhận các tuyến đường và cách phân chia luồng giao thông nào đã có thể thỏa thuận với các quốc gia ven eo biển; đó, các quốc gia này có thể ấn định, quy định thay các tuyến đường và các cách phân chia luồng giao thông này Khi đề nghị thiết lập eo biển các tuyến đường hay cách phân chia luồng giao thông có liên quan đến vùng nước nhiều quốc gia ven eo biển, các quốc gia hữu quan hợp tác với để soạn thảo các đề nghị, có tham khảo ý kiến tổ chức quốc tế có thẩm quyền Các quốc gia ven eo biển ghi rõ ràng lên các hải đồ tất các tuyến đường hay tất các cách phân chia luồng giao thông mà mình đã thiết lập và công bố các hải đồ này theo đúng thủ tục Trong quá cảnh, tàu thuyền tôn trọng các tuyến đường và các cách phân chia luồng giao thông đã thiết lập theo đúng điều này ĐIỀU 42 Các luật và quy định quốc gia ven eo biển liên quan đến việc quá cảnh Với điều kiện chấp hành mục này, các quốc gia ven eo biển có thể các luật và quy định liên quan đến việc qua eo biển các vấn đề sau: a) An toàn hàng hải và điều phối giao thông trên biển đã nêu Điều 41; b) Ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm môi trường, cách thi hành quy định quốc tế có thể áp dụng việc trút bỏ dầu, cặn dầu và các chất độc hại eo biển; c) Việc cấm đánh bắt hải sản các tàu đánh bắt hải sản; kể quy định việc xếp đặt các phương tiện đánh bắt; d) Xếp, dỡ hàng hóa, tiền bạc hay đưa người lên xuống tàu trái với các luật và quy định hải quan, thuế khóa, y tế hay nhập cư quốc gia ven eo biển Các luật và quy định này không dẫn đến phân biệt đối xử nào mặt pháp lý hay mặt thực tế các tàu thuyền nước ngoài, việc áp dụng các luật và quy định này không có tác dụng ngăn cản, hạn chế hay gây trở ngại cho việc thực quyền quá cảnh đã xác định mục này Các quốc gia ven eo biển công bổ luật và quy định này theo đúng thủ tục Các tàu thuyền nước ngoài thực quyền quá cảnh qua eo biển phải tuân thủ các luật và quy định này Trong trường hợp tàu hay phương tiện bay hưởng quyền miễn trừ chủ quyền vi phạm các luật và quy định này, quốc gia mà tàu mang cờ hay quốc gia đăng ký phương tiện bay phải chịu trách nhiệm quốc tế tổn thất hay thiệt hại có thể gây cho eo biển ĐIỀU 43 Các thiết bị an toàn, bảo đảm hàng hải và các thiết bị khác, và việc ngăn ngừa hạn chế, chế ngự ô nhiễm môi trường Các quốc gia sử dụng eo biển và các quốc gia ven eo biển cần thỏa thuận hợp tác với để: a) Thiết lập và bảo dường các thiết bị an toàn và bảo đảm hàng hải cần thiết các thiết bị khác đặt eo biển dùng để làm dễ dàng cho hàng hải quốc tế, và b) Ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự nạn ô nhiễm tàu thuyền gây ĐIỀU 44 Các nghĩa vụ các quốc gia ven eo biển Các quốc gia ven eo biển không gây trở ngại cho việc quá cảnh và phải thông báo đầy đủ và nguy hiểm hàng hải eo biển việc bay trên eo biển mà các quốc gia này nắm Việc thực quyền quá cảnh không thể bị đình Mục ĐI QUA KHÔNG GÂY HẠI ĐIỀU 45 Đi qua không gây hại Chế độ qua không gây hại nêu Mục phần II áp dụng các eo biển dùng cho hàng hải quốc tế: a) Nằm ngoài phạm vi áp dụng chế độ quá cảnh theo Điều 38, khoản 1; b) Nối liền lãnh hải quốc gia với phận biển hay với vùng đặc quyền kinh tế quốc gia khác (10) Việc thực quyền qua không gây hại các eo biển không thể bị đình Phần IV CÁC QUỐC GIA QUẦN ĐẢO ĐIỀU 46 Sử dụng các thuật ngữ Trong công ước: a) “Quốc gia quần đảo” (Etat Archipel) là quốc gia hoàn toàn cấu thành hay nhiều quần đảo và có số hòn đảo khác b) “Quần đảo” (Archipel) là tổng thể các đảo, kể các phận các đảo, các vùng nước tiếp liền và các thành phần tự nhiên khác có liên quan với đến mức tạo thành thực chất thể thống địa lý, kinh tế và chính trị, hay coi mặt lịch sử ĐIỀU 47 Đường sở quần đảo Một quốc gia quần đảo có thể vạch các đường sở thẳng quần đảo nối liền các điểm ngoài cùng các đảo xa và các bãi đá lúc chìm lúc quần đảo, với điều kiện là tuyến các đường sở này bao lấy các đảo chủ yếu và xác lập khu vực mà tỷ lệ diện tích nước đó với đất, kể vành đai san hô, phải tỷ lệ số 1/1 và 9/1 Chiều dài các đường sở này không vượt quá 100 hải lý; nhiên có thể tối đa 3% tổng số các đường sở bao quanh quần đảo nào đó có chiều dài lớn không quá 125 hải lý Tuyến các đường sở này không tách xa rõ rệt đường bao quanh chung quần đảo Các đường sở không thể kéo dến hay xuất phát từ các bãi cạn lúc chìm lúc nổi, trừ trường hợp đó có xây đặt các đèn biển hay các thiết bị tương tự thường xuyên nhô trên mặt biển trừ trường hợp toàn hay phần bãi cạn cách hòn đảo gần khoảng cách không vượt quá chiều rộng lãnh hải Một quốc gia quần đảo không áp dụng phương pháp kẻ các đường sở khiến cho các lãnh hải quốc gia khác bị tách rời với biển hay với vùng đặc quyền kinh tế Nếu phần vùng nước quần đảo quốc gia quần đảo nằm hai mảnh lãnh thổ quốc gia kế cận, thì các thuyền và lợi ích chính đáng mà quốc gia kế cận này hưởng theo truyền thống các vùng nước nói trên, tất các quyền nảy sinh từ các điều ước ký kết hai quốc gia, tồn và tôn trọng Để tính toán tỷ lệ diện tích các vùng nước so với diện tích phần đất đã nêu khoản 1, các vùng nước trên các bãi đá ngầm bao quanh các đảo và vành đai san hô, phần đại dương có sườn dốc đất đứng, hoàn toàn hay gần hoàn toàn chuỗi đảo đá vôi hay chuỗi các mỏm đá lúc chìm lúc bao quanh, có thể coi là phận đất Các đường sở vạch theo đúng điều này phải ghi trên hải đồ có tỷ lệ thích hợp để xác định vị trí Bản kê tọa độ địa lý các điểm, có ghi rõ hệ thống trắc địa sử dụng có thể thay cho các đồ này Quốc gia quần đảo công bố theo đúng thủ tục các đồ bảng liệt kê tọa độ địa lý và gửi đến Tổng thư ký Liên hợp quốc để lưu chiểu ĐIỀU 48 Đo chiều rộng lãnh hải, vùng tiếp giáp, vùng đặc quyền kinh tế và thềm lục địa Chiều rộng lãnh hải, vùng tiếp giáp, vùng đặc quyền kinh tế và thềm lục địa tính từ cách đường sở quần đảo theo đúng Điều 47 ĐIỀU 49 Chế độ pháp lý các vùng nước quần đảo và vùng trời trên đáy biển tương ứng và lòng đất đáy biển đó Chủ quyền quốc gia quần đảo mở rộng vùng nước phía đường sở quần đảo vạch theo đúng Điều 47, gọi là vùng nước quần đảo (eaux archipélagiques), chiều sâu và khoảng cách xa bờ chúng nào Chủ quyền này mở rộng đến vùng trời trên vùng nước quần đảo, đến đáy vùng nước đó và lòng đất tương ứng và đến các tài nguyên đó Chủ quyền này thực theo các điều kiện nêu phần này Chế độ qua vùng nước quần đảo phần này quy định không đụng chạm phương diện nào khác đến chế độ pháp lý vùng nước quần đảo, kể các đường hàng hải, đến việc quốc gia quần đảo thực chủ quyền mình vùng nước đó, vùng trời phía trên, đáy nước vùng đó và lòng đất tương ứng các tài nguyên đó ĐIỀU 50 Hoạch định ranh giới nội thủy (11) Ở phía vùng nước quần đảo, quốc gia quần đảo có thể vạch đường khép kín để hoạch định ranh giới nội thủy mình theo đúng các Điều 9, 10, và 11 ĐIỀU 51 Các điều ước hành, các quyền đánh bắt hải sản truyền thống và các dây cáp ngầm đã lắp đặt Không phương hại đến Điều 49, các quốc gia quần đảo tôn trọng các điều ước hành đã ký kết với các quốc gia khác và thừa nhận các quyền đánh bắt hải sản truyền thống và hoạt động chính đáng quốc gia kế cận số khu vực thuộc vùng nước quần đảo và quốc gia quần đảo Các điều kiện và thể thức thực các quyền và các hoạt động này, kể tính chất, phạm vi chúng và khu vực thực các quyền và các hoạt động nói trên, xác định theo yêu cầu quốc gia nào các quốc gia hữu quan qua các điều ước tay đôi ký kết các quốc gia đó Các quyền này không chuyển nhượng hay chia sẻ cho quốc gia thứ ba hay cho các công dân các quốc gia Các quốc gia quần đảo tôn trọng các dây cáp ngầm có quốc gia khác đặt và quan vùng nước quốc gia quần đảo mà không đụng đến bờ biển mình Các quốc gia quần đảo cho phép bảo dưỡng và thay các đường dây cáp này sau họ đã thông báo trước vị trí chúng và công việc bảo dưỡng hay thay dự định tiến hành ĐIỀU 52 Quyền qua không gây hại Với điều kiện tuân thủ Điều 53 và không phương hại đến Điều 50, tàu thuyền tất các quốc gia hưởng quyền qua không gây hại vùng nước quần đảo đã quy định Mục phần II Quốc gia quần đảo có thể tạm thời đình việc qua không gây hại tàu thuyền nước ngoài các khu vực định thuộc vùng nước quần đảo mình, biện pháp này là cần thiết để đảm bảo an ninh nước mình, không có phân biệt đối xử nào mặt pháp lý hay mặt thực tế các tàu thuyền nước ngoài Việc đình này có hiệu lực sau đã công bố theo đúng thủ tục ĐIỀU 53 Quyền qua vùng nước quần đảo Trong các vùng nước quần đảo và lãnh hải tiếp liền, quốc gia quần đảo có thể ấn định các đường hàng hải và các đường hàng không vùng trời phía trên các đường này để các tàu thuyền và phương tiện bay nước ngoài qua nhanh chóng và liên tục Tất các tàu thuyền và phương tiện bay hưởng quyền qua quần đảo theo các tuyến đường hàng hải và các đường hàng không đó “Đi qua vùng nước quần đảo” là việc các tàu thuyền và phương tiện bay thực không bị cản trở, theo phương thức hàng hải, hàng không bình thường và theo đúng Công ước, các quyền hàng hải và hàng không mình, với mục đích là quá cảnh liên tục và nhanh chóng điểm biển hay vùng đặc quyền kinh tế Các đường hàng hải và các đường hàng không qua các vùng nước quần đảo và lãnh hải tiếp liền vùng trời phía trên phải bao gồm tất các đường thường dùng cho hàng hải quốc tế vùng nước quần đảo và vùng trời phía trên; các đường hàng hải cần theo đúng tất các luồng lạch thường dùng cho hàng hải, tất nhiên, không cần phải thiết lập nhiều đường thuận tiện điểm vào và điểm nào đó Các đường hàng hải và hàng không này xác định qua hàng loạt các đường trục liên tục nối liền các điểm vào với các điểm chúng Trong quá trình qua các tàu thuyền và phương tiện bay không chệch các đường trục này quá 25 hải lý, tất nhiên, các tàu thuyền và phương tiện bay này không cách bờ khoảng cách 1/10 khoảng cách điểm gần các đảo nằm dọc theo đường Quốc gia quần đảo ấn định các đường hàng hải theo đúng điều này có thể quy định các cách phân chia luồng giao thông nhằm bảo đảm an toàn cho các tàu thuyền sử dụng các luồng lạch hẹp bên các đường này Khi hoàn cảnh đòi hỏi, quốc gia quần đảo, sau đã công bố theo đúng thủ tục, có thể ấn định đường hàng hải hay quy định cách bố trí phân chia luồng giao thông để thay cho đường hay cách phân chia luồng giao thông quốc gia đó đã thiết lập từ trước Các đường hàng hải và cách phân chia luồng giao thông đó phải phù hợp với quy định quốc tế chấp nhận chung Khi ấn định hay thay các đường hàng hải quy định hay thay các cách bố trí phân luồng giao thông, quốc gia quần đảo gửi các đề nghị mình cho tổ chức quốc tế có thẩm quyền để chấp nhận Tổ chức quốc tế này có thể chấp thuận các đường hàng hải và các cách bố trí phân (12) chia luồng giao thông mà họ đã có thể thỏa thuận với quốc gia quần đảo; đó, quốc gia quần đảo có thể ấn định, quy định hay thay các đường hàng hải và các cách phân chia luồng giao thông đó 10 Quốc gia quần đảo ghi rõ ràng lên các hải đồ công bố theo đúng thủ tục các đường trục các đường hàng hải mà quốc gia đó ấn định và các cách phân chia luồng giao thông mà quốc gia đó quy định 11 Khi qua vùng quần đảo, các tàu thuyền tôn trọng các đường hàng hải và các cách chia phân luồng giao thông thiết lập theo đúng điều này 12 Nếu quốc gia quần đảo không ấn định các đường hàng hải hay các đường hàng không thì quyền qua vùng nước quần đảo có thể thực cách sử dụng các đường thường dùng cho hàng hải và hàng không quốc tế ĐIỀU 54 Các nghĩa vụ tàu thuyền và phương tiện bay qua, nghiên cứu và đo đạc thủy văn, các nghĩa vụ quốc gia quần đảo, các luật và quy định quốc gia quần đảo liên quan đến việc qua quần đảo Các Điều 39, 40, 42, 44 áp dụng Mutatis mutandis (với thay đổi cần thiết chi tiết) cho việc qua vùng quần đảo Phần V VÙNG ĐẶC QUYỀN KINH TẾ ĐIỀU 55 Chế độ pháp lý riêng vùng đặc quyền kinh tế Vùng đặc quyền kinh tế là vùng nằm phía ngoài lãnh hải và tiếp liền với lãnh hải, đặt chế độ pháp lý riêng quy định phần này, theo đó các quyền và quyền tài phán quốc gia ven biển và các quyền tự các quốc gia khác các quy định thích hợp Công ước điều chỉnh ĐIỀU 56 Các quyền, quyền tài phán và các nghĩa vụ các quốc gia ven biển vùng đặc quyền kinh tế Trong vùng đặc quyền kinh tế, quốc gia ven biển có: a) Các quyền thuộc chủ quyền việc thăm dò khai thác, bảo tồn và quản lý các tài nguyên thiên nhiên, sinh vật không sinh vật, vùng nước bên trên đáy biển, đáy biển và lòng đất đáy biển, hoạt động khác nhằm thăm dò và khai thác vùng này vì mục đích kinh tế, việc sản xuất lượng từ nước, hải lưu và gió b) Quyền tài phán theo đúng quy định thích hợp Công ước việc: i Lắp đặt và sử dụng các đảo nhân tạo, các thiết bị và công trình; ii Nghiên cứu khoa học biển; iii Bảo vệ và gìn giữ môi trường biển; c) Các quyền và các nghĩa vụ khác Công ước quy định Trong vùng đặc quyền kinh tế, thực các quyền và làm các nghĩa vụ mình theo Công ước, quốc gia ven biển phải tính đến các quyền và nghĩa vụ các quốc gia khác và hành động phù hợp với Công ước Các quyền có liên quan đến đáy biển và lòng đất đáy biển nêu điều này thực theo đúng phần VI ĐIỀU 57 Chiều rộng vùng đặc quyền kinh tế Vùng đặc quyền kinh tế không mở rộng quá 200 hải lý kể từ đường sở dùng để tính chiều rộng lãnh hải ĐIỀU 58 Các quyền và các nghĩa vụ các quốc gia khác vùng đặc quyền kinh tế Trong vùng đặc quyền kinh tế, tất các quốc gia, dù có biển hay không có biển, điều kiện quy định thích hợp Công ước trù định, hưởng các quyền tự hàng hải và hàng không, quyền tự đặt dây cáp ngầm nêu Điều 87, quyền tự sử dụng biển vào mục đích khác hợp pháp mặt quốc tế và gắn liền với việc thực các quyền tự này và phù hợp với các quy định khác Công ước, là khuôn khổ việc khai thác các tàu thuyền, phương tiện bay và dây cáp, ống dẫn ngầm Các Điều từ 88 đến 115, các quy tắc thích hợp khác pháp luật quốc tế, áp dụng vùng đặc quyền kinh tế chừng mực mà chúng không mâu thuẫn với phần này Trong vùng đặc quyền kinh tế, thực các quyền và làm các nghĩa vụ mình theo Công ước, các quốc gia phải tính đến các quyền và các nghĩa vụ quốc gia ven biển và tôn trọng các luật và quy (13) định mà quốc gia ven biển đã ban hành theo đúng các quy định Công ước và chừng mực mà các luật và quy định đó không mâu thuẫn với phần này và với các quy tắc khác pháp luật quốc tế ĐIỀU 59 Cơ sở giải các tranh chấp trường hợp Công ước không quy định rõ các quyền và quyền tài phán vùng đặc quyền kinh tế Trong trường hợp Công ước không quy định rõ các quyền hay quyền tài phán các vùng đặc quyền kinh tế cho quốc gia ven biển hay cho các quốc gia khác và đó có xung đột lợi ích quốc gia ven biển với lợi ích hay nhiều quốc khác thì xung đột này phải giải trên sở công và có chú ý đến tất hoàn cảnh thích đáng, có tính đến tầm quan trọng các lợi ích có liên quan đó các bên tranh chấp và toàn cộng đồng quốc tế ĐIỀU 60 Các đảo nhân tạo, thiết bị và công trình vùng đặc quyền kinh tế Trong vùng đặc quyền kinh tế, quốc gia ven biển có đặc quyền tiến hành xây dựng, cho phép và quy định việc xây dựng, khai thác và sử dụng: a) Các đảo nhân tạo; b) Các thiết bị và công trình dùng vào các mục đích trù định Điều 56 các mục đích kinh tế khác; c) Các thiết bị và công trình có thể gây trở ngại cho việc thực các quyền quốc gia ven biển vùng Quốc gia ven biển có quyền tài phán đặc biệt các đảo nhân tạo, các thiết bị và các công trình đó, kể mặt các luật và quy định hải quan, thuế khóa, y tế, an ninh và nhập cư Việc xây dựng các đảo nhân tạo, thiết bị và công trình đó phải thông báo theo đúng thủ tục, và việc trì các phương tiện thường trực để báo hiệu có mặt các đảo, thiết bị và công trình nói trên cần bảo đảm Các thiết bị hay công trình đã bỏ không dùng đến cần tháo dỡ để đảm bảo an toàn hàng hải, có tính đến quy phạm quốc tế đã chấp nhận chung tổ chức quốc tế có thẩm quyền đặt mặt đó Khi tháo dỡ phải tính đến việc đánh bắt hải sản, bảo vệ môi trường biển, các quyền và các nghĩa vụ quốc gia khác Cần thông báo thích đáng vị trí, kích thước và độ sâu phần còn lại thiết bị công trình chưa tháo dỡ hoàn toàn Quốc gia ven biển, cần, có thể lập xung quanh các đảo nhân tạo, các thiết bị công trình đó khu vực an toàn với kích thước hợp lý; các khu vực đó, quốc gia ven biển có thể áp dụng các biện pháp thích hợp để bảo đảm an toàn hàng hải, an toàn các đảo nhân tạo, các thiết bị và công trình đó Quốc gia ven biển ấn định chiều rộng khu vực an toàn có tính đến các quy phạm quốc tế có thể áp dụng Các khu vực an toàn này xác định cho đáp ứng cách hợp lý với tính chất và chức các đảo nhân tạo, các thiết bị và các công trinh, và không thể mở rộng khoảng cách quá 500m xung quanh các đảo nhân tạo, các thiết bị và các công trình, tính từ điểm mép ngoài cùng các đảo nhân tạo, thiết bị và các công trình dó, trừ ngoại lệ các vi phạm quốc tế đã thừa nhận chung cho phép tổ chức quốc tế có thẩm quyền kiến nghị Phạm vi khu vực an toàn thông báo theo đúng thủ tục Tất các tàu thuyền phải tôn trọng các khu vực an toàn đó và tuân theo các tiêu chuẩn quốc tế chấp nhận chung liên quan đến hàng hải khu vực các đảo nhân tạo, các thiết bị, các công trình và các khu vực an toàn Không xây dựng đảo nhân tạo, thiết bị công trình, không thiết lập các khu vực an toàn xung quanh các đảo, thiết bị, công trình đó việc đó có nguy gây trở ngại cho việc sử dụng các đường hàng hải đã thừa nhận là thiết yếu cho hàng hải quốc tế Các đảo nhân tạo, các thiết bị và công trình không hưởng quy chế các đảo Chúng không có lãnh hải riêng và có mặt chúng không có tác động gì việc hoạch định ranh giới lãnh hải, vùng đặc quyền kinh tế thềm lục địa ĐIỀU 61 Bảo tồn các nguồn lợi sinh vật Quốc gia ven biển ấn định khối lượng đánh bắt có thể chấp nhận các tài nguyên sinh vật vùng đặc quyền kinh tế mình Quốc gia ven biển dựa vào các số liệu khoa học đáng tin cậy mà mình có, thi hành các biện pháp thích hợp bảo tồn và quản lý nhằm làm cho việc trì các nguồn lợi sinh vật vùng đặc quyền kinh tế mình khỏi bị ảnh hưởng khai thác quá mức Quốc gia ven biển và các tổ chức quốc tế có thẩm quyền, các tổ chức phân khu vực, khu vực hay giới, hợp tác với cách thích hợp để thực mục đích này (14) Các biện pháp đó nhằm để trì hay khôi phục các đàn (stocks) hải sản khai thác mức bảo đảm đạt suất ổn dịnh tối đa, có tính đến các yếu tố sinh thái và kinh tế thích đáng, kể các nhu cầu kinh tế tập thể ven bờ sống nghề đánh bắt hải sản và các nhu cầu riêng các quốc gia phát triển, và có tính dến các phương thức đánh bắt, đến quan hệ hỗ tương các đàn (stocks) và đến tất các quy phạm quốc tế tối thiểu thường kiến nghị cấp phân khu vực, khu vực hay giới Khi áp dụng các biện pháp đó, quốc gia ven biển chú ý đến tác động chúng các loài quần hợp với các loài khai thác phụ thuộc vào các loài đó để trì khôi phục các đàn (stocks) loài quần hợp hay phụ thuộc này mức độ làm việc sinh sản chúng khỏi nguy bị tổn hại nghiêm trọng Các thông tin khoa học có thể sử dụng, các số liệu thống kê liên quan đến việc đánh bắt và đến sức đánh bắt và các số liệu khác liên quan đến việc bảo tồn các đàn (stocks) cá phổ biến và trao đổi đặn qua trung gian các tổ chức quốc tế có thẩm quyền, các tổ chức phân khu vực giới và có điều kiện thì tiến hành với tham gia tất các quốc gia hữu quan, là các quốc gia có công dân phép đánh bắt vùng đặc quyền kinh tế ĐIỀU 62 Khai thác tài nguyên sinh vật Quốc gia ven biển xác định mục tiêu là tạo điều kiện thuận lợi cho việc khai thác tối ưu các tài nguyên sinh vật vùng đặc quyền kinh tế mà không phương hại đến Điều 61 Quốc gia ven biển xác định khả mình việc khai thác các tài nguyên sinh vật vùng đặc quyền kinh tế Nếu khả khai thác đó thấp tổng khối lượng đánh bắt có thể chấp nhận thì quốc gia ven biển cho phép các quốc gia khác, qua điều ước các thỏa thuận khác và theo đúng các thể thức, điều kiên, các luật và quy định nói khoản 4, khai thác số dư khối lượng cho phép đánh bắt; làm vậy, cần đặc biệt quan tâm đến các Điều 69 và 70 là quan tâm đến các quốc gia phát triển nói các điều đó Khi đồng ý cho các quốc gia khác vào hoạt động vùng đặc quyền kinh tế mình theo điều này, quốc gia ven biển tính đến tất các yếu tố thích đáng, đó có: quan trọng các tài nguyên sinh vật thuộc khu vực kinh tế và các lợi ích quốc gia khác nước mình; các Điều 69 và 70, các nhu cầu các quốc gia phát triển khu vực hay phân khu vực vấn đề khai thác phần số dư, và cần thiết phải giảm bớt đến mức tối thiểu rối loạn kinh tế các quốc gia nào có công dân thường đánh bắt hải sản khu vực đã đóng góp nhiều vào công tác tìm kiếm và thống kê các đàn (stocks) hải sản Công dân các quốc gia khác tiến hành đánh bắt vùng đặc quyền kinh tế phải tuân thủ theo các biện pháp bảo tồn và các thể thức, các điều kiện khác đề các luật và quy định quốc gia ven biển Các luật và quy định đó phải phù hợp với Công ước và đặc biệt có thể đề cập các vấn đề sau đây: a) Việc cấp giấy phép cho ngư dân hay tàu thuyền và phương tiện đánh bắt, kể việc nộp thuế hay khoản phải trả khác, trường hợp các quốc gia ven biển phát triển, có thể là đóng góp thích đáng vào ngân sách, vào việc trang bị và vào phát triển kỹ thuật công nghiệp đánh bắt hải sản; b) Chỉ rõ các chủng loại cho phép đánh bắt và ấn định tỉ lệ phần trăm, là các đàn (stocks) hay các nhóm đàn hải sản riêng biệt số lượng đánh bắt tàu khoảng thời gian định, là số lượng đánh bắt các công dân quốc gia thời kỳ định; c) Quy định các mùa vụ và các khu vực đánh bắt, kiểu, cỡ và số lượng các phương tiện đánh bắt, kiểu, cỡ và số lượng tàu thuyền đánh bắt có thể sử dụng; d) Ấn định tuổi và cỡ cá và các sinh vật khác có thể đánh bắt; e) Các thông tin mà tàu thuyền đánh bắt phải báo cáo, đặc biệt là số liệu thống kê liên quan đến việc đánh bắt và sức đánh bắt và thông báo vị trí cho các tàu thuyền; f) Nghĩa vụ tiến hành, với cho phép và kiểm soát quốc gia ven biển, các chương trình nghiên cứu này, kể việc lấy mẫu các thứ đánh bắt được, nơi nhận các mẫu và việc thông báo các số liệu khoa học có liên quan; g) Việc quốc gia ven biển đặt các quan sát viên hay thực tập sinh trên các tàu thuyền đó; h) Bốc dỡ toàn hay phần các sản phẩm đánh bắt các tàu thuyền đó các cảng quốc gia ven biển; i) Các thể thức và điều kiện liên quan đến các xí nghiệp liên doanh các hình thức hợp tác khác; (15) j) Các điều kiện cần thiết mặt đào tạo nhân viên, chuyển giao kỹ thuật lĩnh vực đánh bắt hải sản, kể việc đẩy mạnh khả nghiên cứu nghề cá quốc gia ven biển; k) Các biện pháp thi hành Quốc gia ven biển phải thông báo theo đúng thủ tục các luật và quy định mà mình ban hành mặt bảo tồn quản lý ĐIỀU 63 Các đàn cá (stocks) vùng độc quyền kinh tế nhiều quốc gia ven biển đồng thời vùng đặc quyền kinh tế và khu vực tiếp liền với vùng đặc quyền kinh tế Khi cùng đàn (stocks) cá đàn (stocks) các loài quần hợp vùng đặc quyền kinh tế nhiều quốc gia ven biển, các quốc gia này cố gắng, trực tiếp qua trung gian các tổ chức phân khu vực hay khu vực thích hợp, thỏa thuận với các biện pháp cần thiết nhằm phối hợp bảo đảm việc bảo tồn và phát triển các đàn cá đó mà không phương hại đến các quy định khác phần này Khi cùng đàn cá đàn các loài quần hợp đồng thời vùng đặc quyền kinh tế và khu vực tiếp liền với vùng đó, quốc gia ven biển và các quốc gia khác khai thác các đàn này khu vực tiếp liền cố gắng trực tiếp qua trung gian các tổ chức phân khu vực hay khu vực thích hợp, thỏa thuận với các biện pháp cần thiết để bảo tồn các đàn cá này khu vực tiếp liền ĐIỀU 64 Các loài cá di cư xa (Grands migranteurs) Quốc gia ven biển và các quốc gia khác có công dân chuyên đánh bắt khu vực loài cá di cư xa ghi bảng danh mục Phụ lục I, cần trực tiếp qua trung gian các tổ chức quốc tế thích hợp, hợp tác với nhằm bảo đảm việc bảo tồn các loài cá nói trên và đẩy mạnh việc khai thác tối ưu các loài cá đó toàn khu vực, ngoài vùng đặc quyền kinh tế Trong khu vực không có tổ chức quốc tế thích hợp, thì quốc gia ven biển và các quốc gia khác có công dân khai thác các loài cá đó khu vực, hợp tác với để lập tổ chức và tham gia vào khu vực tổ chức này Khoản áp dụng thêm vào các quy định khác phần này ĐIỀU 65 Loài có vú biển (Mammiferes marins) Không quy định nào phần này hạn chế quyền quốc gia ven biển cấm, hạn chế hay quy định việc khai thác các loài có vú biển chặt chẽ quy định phần này, hạn chế thẩm quyền tổ chức quốc tế việc này có Các quốc gia hợp tác với nhằm bảo đảm việc bảo vệ các loài có vú biển và đặc biệt là qua trung gian các tổ chức quốc tế thích hợp, tìm cách để bảo vệ, quản lý và nghiên cứu loài cá voi ĐIỀU 66 Các đàn cá vào sông sinh sản (Stocks de poissons anadromes) Các quốc gia có các dòng sông mà đó các đàn cá (Poissons anadromes) vào sinh sản là nước đầu tiên phải quan tâm đến các đàn cá này và phải chịu trách nhiệm trước hết loại cá này Quốc gia nguồn gốc các đàn cá vào sông sinh sản cần chăm lo đến việc bảo tồn các đàn cá đó việc thi hành biện pháp thích hợp quy định việc đánh bắt tất các vùng nước nằm bên ranh giới ngoài vùng đặc quyền kinh tế, việc đánh bắt nói khoản 3, điểm b Quốc gia nguồn gốc có thể xác định tổng số phép đánh bắt các loài cá sinh sản từ các dòng sông họ, sau đã tham khảo các quốc gia nói các khoản và khai thác các đàn cá đó a) Chỉ có thể đánh bắt các đàn cá vào sông sinh sản các vùng nước nằm bên ranh giới ngoài các vùng đặc quyền kinh tế, trừ các trường hợp mà việc áp dụng quy định này có thể dẫn đến rối loạn kinh tế cho quốc gia không phải là quốc gia nguồn gốc Đối với việc đánh bắt bên ngoài ranh giới phía ngoài các vùng đặc quyền kinh tế, các quốc gia hữu quan cần tham khảo ý kiến để thỏa thuậ các thể thức và điều kiện việc đánh bắt này, phải tính đến các đòi hỏi việc bảo tồn và các nhu cầu quốc gia nguồn gốc đàn (stoscks) cá đó b) Quốc gia nguồn gốc góp phần giảm bớt đến mức tối thiểu rối loạn kinh tế các quốc gia khác tiến hành khai thác các loài cá này cách tính đến việc đánh bắt bình thường các quốc gia này và đến các cách mà họ khai thác đàn cá đó, đến tất các khu vực mà các đàn cá đó khai thác c) Các quốc gia nói điểm b tham gia qua thỏa thuận với các quốc gia nguồn gốc, vào biện pháp bảo đảm khôi phục các đàn cá vào sông sinh sản, đặc biệt là cách đóng góp tài chính cho các biện pháp này; các quốc gia đó quốc gia nguồn gốc quan tâm đặc biệt việc khai thác các loài cá sinh sản từ các dòng sông mình (16) d) Việc áp dụng quy định liên quan đến các đàn cá vào sông sinh sản ngoài vùng đặc quyền kinh tế bảo đảm qua thỏa thuận quốc gia nguồn gốc và các quốc gia hữu quan khác Khi các đàn cá vào sông sinh sản di cư đến các vùng nước qua các vùng nước nằm bên ranh giới ngoài vùng đặc quyền kinh tế quốc gia không phải là quốc gia nguồn gốc, quốc gia này hợp tác với quốc gia nguồn gốc nhằm bảo tồn và quản lý các đàn cá đó Quốc gia nguồn gốc các đàn cá vào sông sinh sản và các quốc gia khác đánh bắt cá này ký kết các thỏa thuận nhằm áp dụng điều này, có thể thì qua trung gian các tổ chức khu vực ĐIỀU 67 Các loài cá biển sinh sản (espèces catadromes) Một quốc gia ven biển mà vùng nước mình loài cá biển sinh sản sống phần lớn đời chúng chịu trách nhiệm quản lý chúng và chăm lo đến việc các loài cá này vào khỏi vùng nước đó Chỉ khai thác các loài cá biển sinh sản vùng nước bên các ranh giới ngoài các vùng đặc quyền kinh tế Trong các vùng đặc quyền kinh tế, việc khai thác tiến hành theo điều này và các quy định khác Công ước liên quan đến việc đánh bắt các vùng này Trong trường hợp mà các loài cá biển sinh sản, dù đã đến hay chưa đến thời kỳ sinh sản, di cư qua vùng đặc quyền kinh tế quốc gia khác thì việc quản lý các loài cá này, kể việc khai thác, quy định qua thỏa thuận quốc gia nói khoản và quốc gia hữu quan Thỏa thuận này cần bảo đảm việc quản lý hợp lý các loài cá xem xét và có tính đến trách nhiệm quốc gia nói khoản việc bảo tồn các loài này ĐIỀU 68 Các loài định cư (espèces sédentaires) Phần này không áp dụng các loài định cư, đã quy định Điều 77, khoản ĐIỀU 69 Quyền các quốc gia không có biển Một quốc gia không có biển có quyền tham gia, theo thể thức công bằng, khai thác phần thích hợp số dư các tài nguyên sinh vật các vùng đặc quyền kinh tế các quốc gia ven biển cùng phân khu vực khu vực, có tính đến các đặc điểm kinh tế và địa lý thích đáng tất các quốc gia hữu quan và theo đúng điều này và các Điều 61 và 62 Các điều kiện và các thể thức việc tham gia này các quốc gia hữu quan ấn định thông qua thỏa thuận tay đôi, phân khu vực hay khu vực, đặc biệt tính đến: a) Sự cần thiết phải tránh động tác có hại cho cộng đồng người đánh bắt cho công nghiệp đánh bắt các quốc gia ven biển; b) Mức độ quốc gia không có biển, theo đúng điều này, tham gia có quyền tham gia, theo các thỏa thuận tay đôi, phân phu vực hay khu vực hành, vào việc khai thác các tài nguyên sinh vật các vùng đặc quyền kinh tế các quốc gia ven biển khác; c) Mức độ các quốc gia không có biển khác các quốc gia bất lợi địa lý tham gia vào việc khai thác các tài nguyên sinh vật vùng đặc quyền kinh tế cuả quốc gia ven biển và cần thiết tránh cho quốc gia ven biển nào đó cho khu vực nào đó quốc gia này gánh nặng đặc biệt; d) Những nhu cầu thực phẩm dân cư các quốc gia xem xét Khi khả đánh bắt quốc gia ven biển cho phép mình quốc gia đó có thể đánh bắt toàn khối lượng đánh bắt có thể chấp nhận, ấn định cho việc khai thác các tài nguyên sinh vật vùng đặc quyền kinh tế mình thì quốc gia đó và các quốc gia hữu quan khác hợp tác với để ký kết các thỏa thuận tay đôi, phân khu vực khu vực cách công cho phép các quốc gia phát triển không có biển cùng khu vực hay phân khu vực đó tham gia cách thích hợp vào việc khai thác tài nguyên sinh vật các vùng đặc quyền kinh tế các quốc gia ven biển thuộc phân khu vực hay khu vực, có tính đến các hoàn cảnh và điều kiện thỏa đáng tất các bên Để áp dụng điều quy định này, cần tính đến các yếu tố đã nêu khoản Các quốc gia phát triển không có biển có quyền tham gia khai thác các tài nguyên sinh vật theo điều này, các vùng đặc quyền kinh tế các quốc gia ven biển phát triển cùng phân khu vực hay khu vực, có tính đến chừng mực mà quốc gia ven biển, cho các quốc gia khác vào khai thác tài nguyên sinh vật vùng đặc quyền kinh tế mình, đã xem xét cần thiết phải giảm đến mức tối thiểu tác hại cộng đồng người đánh bắt rối loạn kinh tế các quốc gia có công dân thường tiến hành việc đánh bắt vùng Các quy định nói trên áp dụng không phương hại đến các thỏa thuận ký kết có các phân khu vực hay khu vực, mà đó các quốc gia ven biển có thể dành cho các quốc gia không có biển cùng phân khu vực hay khu vực đó quyền ngang nhau, ưu tiên để khai thác các tài nguyên sinh vật vùng đặc quyền kinh tế mình (17) ĐIỀU 70 Quyền các quốc gia bất lợi địa lý Các quốc gia bất lợi địa lý có quyền tham gia, theo thể thức công bằng, vào việc khai thác phần thích hợp số dư tài nguyên sinh vật các vùng đặc quyền kinh tế các quốc gia ven biển cùng phân khu vực hay khu vực, có tính đến các đặc điểm kinh tế và địa lý thích đáng tất các quốc gia hữu quan và theo đúng điều này và các Điều 61 và 62 Trong phần này, thuật ngữ “quốc gia bất lợi địa lý” có nghĩa là các quốc gia ven biển, kể các quốc gia ven bờ biển kín nửa kín, mà vị trí địa lý họ làm cho họ phải lệ thuộc vào việc khai thác tài nguyên sinh vật các vùng đặc quyền kinh tế các quốc gia khác phân khu vực khu vực để có đủ cá dùng làm thực phẩm cung cấp cho dân cư hay phận dân cư họ, các quốc gia ven biển không thể có vùng đặc quyền kinh tế riêng Các điều kiện và thể thức việc tham gia đó các quốc gia hữu quan ấn định thông qua đường thỏa thuận tay đôi, phân khu vực hay khu vực, đặc biệt có tính đến: a) Sự cần thiết phải tránh tác hại cho cộng đồng người đánh bắt hay cho công nghiệp đánh bắt các quốc gia ven biển; b) Mức độ quốc gia bất lợi địa lý, theo đúng điều này, tham gia có quyền tham gia theo các thỏa thuận tay đôi, phân khu vực hay khu vực hành, vào việc khai thác các tài nguyên sinh vật vùng đặc quyền kinh tế các quốc gia ven biển khác; c) Mức độ các quốc gia bất lợi địa lý khác và các quốc gia không có biển tham gia vào việc khai thác tài nguyên sinh vật vùng đặc quyền kinh tế quốc gia ven biển và cần thiết tránh cho quốc gia ven biển nào đó cho khu vực nào đó quốc gia phải chịu gánh nặng đặc biệt; d) Những nhu cầu thực phẩm dân cư các quốc gia xem xét Khi khả đánh bắt quốc gia ven biển cho phép mình quốc gia đó có thể đánh bắt toàn khối lượng đánh bắt có thể chấp nhận, ấn định cho việc khai thác các tài nguyên sinh vật vùng đặc quyền kinh tế mình, quốc gia đó và các quốc gia hữu quan khác hợp tác với để ký kết các thỏa thuận tay đôi, phân khu vực hay khu vực cách công bằng, cho phép các quốc gia phát triển bất lợi địa lý cùng phân khu vực hay khu vực đó tham gia cách thích hợp vào việc khai thác tài nguyên sinh vật các vùng đặc quyền kinh tế các quốc gia ven biển phân khu vực hay khu vực, có tính đến các hoàn cảnh và các điều kiện thỏa đáng tất các bên Để áp dụng điều quy định này, cần tính đến các yếu tố đã nêu khoản Các quốc gia phát triển bất lợi địa lý có quyền tham gia vào việc khai thác tài nguyên sinh vật, theo điều này, các vùng đặc quyền kinh tế các quốc gia phát triển cùng phân khu vực hay khu vực, có tính đến chừng mực mà quốc gia ven biển, cho các quốc gia khác vào khai thác tài nguyên sinh vật vùng đặc quyền kinh tế mình, đã xem xét cần thiết phải giảm đến mức tối thiểu tác hại cộng đồng người đánh bắt, rối loạn kinh tế các quốc gia có công dân thường tiến hành đánh bắt vùng Các quy định trên áp dụng không phương hại đến các thỏa thuận ký kết có các phân khu vực khu vực mà đó các quốc gia ven biển có thể dành cho các quốc gia bất lợi địa lý cùng khân khu vực hay khu vực các quyền ngang ưu tiên để khai thác các tài nguyên sinh vật vùng đặc quyền kinh tế mình ĐIỀU 71 Trường hợp các Điều 69 và 70 không thể áp dụng Các Điều 69 và 70 không áp dụng các quốc gia ven biển có kinh tế lệ thuộc nặng nề vào việc khai thác tài nguyên sinh vật vùng đặc quyền kinh tế mình ĐIỀU 72 Những hạn chế chuyển giao các quyền Các quyền khai thác các tài nguyên sinh vật nêu các Điều 69 và 70 không thể chuyển giao trực tiếp hay gián tiếp cho các quốc gia thứ ba hay cho các công dân các quốc gia này, dù đường cho thuê hay giấy phép, việc thành lập các xí nghiệp liên doanh hay thỏa thuận nào khác mà tác dụng là tạo chuyển giao thế, trừ trường hợp các quốc gia hữu quan có thỏa thuận khác Điều quy định trên không ngăn cấm các quốc gia hữu quan nhận quốc gia thứ ba hay các tổ chức quốc tế trợ giúp kỹ thuật hay tài chính nhằm làm dễ dàng cho việc thực các quyền họ theo đúng Điều 69 và 70, với điều kiện là việc này không dẫn đến tác dụng nói khoản ĐIỀU 73 Thi hành các luật và quy định quốc gia ven biển Trong việc thực các quyền thuộc chủ quyền thăm dò, khai thác, bảo tồn và quản lý các tài nguyên sinh vật vùng đặc quyền kinh tế, quốc gia ven biển có thể thi hành biện pháp cần thiết, kể việc (18) khám xét, kiểm tra, bắt giữ và khởi tố tư pháp để bảo đảm việc tôn trọng các luật và quy định mà mình đã ban hành theo đúng Công ước Khi có bảo lãnh hay bảo đảm đầy đủ khác thì cần thả tàu bị bắt và trả tự cho đoàn thủy thủ tàu này Các chế tài quốc gia ven biển trù định vụ vi phạm các luật và quy định mặt đánh bắt vùng đặc quyền kinh tế không bao gồm hình phạt tống giam, trừ các quốc gia hữu quan có thỏa thuận khác, và không bao gồm hình phạt thân thể nào khác Trong trường hợp bắt hay giữ tàu thuyền nước ngoài, quốc gia ven biển thông báo cho quốc gia mà tàu mang cờ biết, các đường thích hợp, các biện pháp áp dụng các chế tài có thể tuyên bố sau đó ĐIỀU 74 Hoạch định ranh giới vùng đặc quyền kinh tế các quốc gia có bờ biển tiếp liền hay đối diện Việc hoạch định ranh giới vùng đặc quyền kinh tế các quốc gia có bờ biển tiếp liền hay đối diên thực đường thỏa thuận theo đúng với pháp luật quốc tế đã nêu Điều 38 Quy chế Tòa án quốc tế để đến giải pháp công Nếu không tới thỏa thuận thời gian hợp lý thì các quốc gia hữu quan sử dụng các thủ tục nêu phần XV Trong chờ ký kết thỏa thuận khoản 1, các quốc gia hữu quan, trên tinh thần hiểu biết và hợp tác, làm mình để đến các dàn xếp tạm thời có tính chất thực tiễn và không phương hại hay cản trở việc ký kết các thỏa thuận dứt khoát giai đoán quá độ này Các dàn xếp tạm thời không phương hại đến hoạch định cuối cùng Khi điều ước có hiệu lực các quốc gia hữu quan, các vấn đề liên quan đến việc hoạch định ranh giới vùng đặc quyền kinh tế giải theo đúng điều ước đó ĐIỀU 75 Các hải đồ và các kê tọa độ địa lý Với điều kiện tuân thủ phần này, các ranh giới phía ngoài vùng đặc quyền kinh tế và các đường hoạch định ranh giới vạch theo đúng Điều 74 ghi lên các hải đồ có tỷ lệ thích hợp để xác định vị trí nó; có trường hợp việc vẽ các ranh giới ngoài hay các đường hoạch định ranh giới đó có thể thay các kê các tọa độ địa lý các điểm, có ghi rõ hệ thống trắc địa sử dụng Quốc gia ven biển công bố theo đúng thủ tục các đồ hay kê các tọa độ đại lý gửi đến Tổng thư ký Liên hợp quốc để lưu chiểu Phần VI THỀM LỤC ĐỊA ĐIỀU 76 Định nghĩa thềm lục địa Thềm lục địa quốc gia ven biển bao gồm đáy biển và lòng đất đáy biển bên ngoài lãnh hải quốc gia đó, trên toàn phần kéo dài tự nhiên lãnh thổ đất liền quốc gia đó bờ ngoài rìa lục địa, đến cách đường sở dùng để tính chiều rộng lãnh hải 200 hải lý, bờ ngoài rìa lục địa quốc gia đó khoảng cách gần Thềm lục địa không mở rộng ngoài các giới hạn nói các khoản từ đến Rìa lục địa là phần kéo dài ngập nước lục địa quốc gia ven biển, cấu thành đáy biển tương ứng với thềm, dốc và bờ, lòng đất đáy chúng Rìa lục địa không bao gồm các đáy đại dương độ sâu lớn, với các dải núi đại dương chúng, không bao gồm lòng đất đáy chúng a) Theo công ước, quốc gia ven biển xác định bờ ngoài rìa lục địa mở rộng quá 200 hải lý các đường sở dùng để tính chiều rộng lãnh hải bằng: i Một đường vạch theo đúng khoản 7, cách nối các điểm cố định tận cùng nào mà bề dày lớp đá trầm tích ít phần trăm khoảng cách từ điểm xét chân dốc lục địa hay, ii Một đường vạch theo đúng khoản 7, cách nối các điểm cố định cách chân dốc lục địa nhiều là 60 hải lý; b) Nếu không có chứng ngược lại, chân dốc lục địa trùng hợp với điểm biến đồi độ dốc rõ nét dốc Các điểm cố định xác định trên đáy biển, đường ranh giới ngoài cùng thềm lục địa vạch theo đúng khoản 4, điểm a), điểm nhỏ i) và (19) ii), nằm cách điểm sở để tính chiều rộng lãnh hải khoảng cách không vượt quá 350 hải lý nằm cách đường đẳng sâu 2500m là đường nối liền các điểm có chiều sâu 2500m, khoảng cách không quá 100 hải lý Mặc dù đã có khoản 5, dải núi ngầm, ranh giới ngoài thềm lục địa không vượt quá đường vạch cách đường sở dùng để tính chiều rộng lãnh hải 350 hải lý Khoản này không áp dụng cho các địa hình nhô cao mặt nước tạo thành các yếu tố tự nhiên rìa lục địa, các thềm, ghềnh, sông núi, bãi mỏm Quốc gia ven biển ấn định ranh giới ngoài thềm lục địa mình, thềm này mở rộng quá 200 hải lý kể từ đường sở dùng để tính chiều rộng lãnh hải, cách nối liền các điểm cố định xác định hệ tọa độ kinh vĩ độ, thành các đoạn thẳng dài không quá 60 hải lý Quốc gia ven biển thông báo thông tin ranh giới các thềm lục địa mình, thềm này mở rộng quá 200 hải lý kể từ đường sở dùng để tính chiều rộng lãnh hải, cho ủy ban ranh giới thềm lục địa thành lập theo Phụ lục II, trên sở đại diện công địa lý Ủy ban gửi cho các quốc gia ven biển kiến nghị các vấn đề liên quan đến việc ấn định ranh giới ngoài thềm lục địa họ Các ranh giới quốc gia ven biển ấn định trên sở các kiến nghị đó là dứt khoát và có tính chất bắt buộc Quốc gia ven biển gửi cho Tổng thư ký Liên hợp quốc các đồ và các điều dẫn thích đáng, kể các kiện trắc địa, rõ cách thường xuyên ranh giới ngoài thềm lục địa mình Tổng thư ký công bố các tài liệu này theo đúng thủ tục 10 Điều này không xét đoán trước vấn đề hoạch định ranh giới thềm lục địa các quốc gia có bờ biển tiếp liền đối diện ĐIỀU 77 Các quyền các quốc gia ven biển thềm lục địa Quốc gia ven biển thực các quyền thuộc chủ quyền thềm lục địa mặt thăm dò và khai thác tài nguyên thiên nhiên mình Các quyền nói khoản có tính chất đặc quyền, nghĩa là các quốc gia ven biển không thăm dò thềm lục địa hay không khai thác tài nguyên thiên nhiên thềm lục địa, thì không có quyền tiến hành các hoạt động vậy, không có thỏa thuận rõ ràng quốc gia đó Các quyền quốc gia ven biển thềm lục địa không phụ thuộc vào chiếm hữu thực hay danh nghĩa, vào tuyên bố rõ ràng nào Các tài nguyên thiên nhiên phần này bao gồm các tài nguyên thiên nhiên khoáng sản và các tài nguyên thiên nhiên không sinh vật khác đáy biển và lòng đất đáy biển, các sinh vật thuộc loại định cư, nghĩa là sinh vật nào, thời kỳ có thể đánh bắt được, nằm bất động đáy, lòng đất đáy; là không có khả di chuyển không có khả tiếp xúc với đáy hay lòng đáy đáy biển ĐIỀU 78 Chế độ pháp lý vùng nước và vùng trời phía trên, và các quyền và các tự các quốc gia khác Các quyền quốc gia ven biển thềm lục địa không đụng chạm đến chế độ pháp lý vùng nước phía trên hay vùng trời trên vùng nước này Việc quốc gia ven biển thực các quyền mình thềm lục địa không gây thiệt hại đến hàng hải hay các quyền và các tự khác các nước khác đã công ước thừa nhận, không cản trở việc thực các quyền này cách không thể biện bạch ĐIỀU 79 Các dây cáp và ống dẫn ngầm thềm lục địa Tất các quốc gia có quyền đặt các dây cáp và ống dẫn ngầm thềm lục địa theo đúng điều này Trong điều kiện thi hành các biện pháp hợp lý nhằm thăm dò thềm lục địa, khai thác tài nguyên thiên nhiên thềm lục địa và ngăn chặn, hạn chế và chế ngự ô nhiễm ống dẫn gây ra, quốc gia ven biển không cản trở việc lắp đặt hay bảo quản các ống dẫn và dây cáp đó Tuyến ống dẫn đặt thềm lục địa cần thỏa thuận quốc gia ven biển Không quy định nào phần này đụng chạm đến quyền quốc gia ven biển đặt các điều kiện các đường dây cáp hay các đường ống dẫn vào lãnh thổ hay lãnh hải mình, như, không đụng chạm đến đường tài phán quốc gia này dây và ống dẫn đặt, sử dụng khuôn khổ việc thăm dò thềm lục địa mình hay việc khai khác tài nguyên thiên nhiên mình, việc khai thác các đảo nhân tạo, thiết bị hay công trình thuộc quyền tài phán quốc gia này Khi đặt các dây cáp và ống dẫn ngầm, các quốc gia phải tính đến các dây cáp và ống ngầm đã đặt trước Đặc biệt họ cần lưu ý không làm hại đến khả sửa chữa các đường dây cáp và ống dẫn đó (20) ĐIỀU 80 Các đảo nhân tạo, thiết bị và công trình thềm lục địa Điều 60 áp dụng mutatis mutandis (với sửa đổi cần thiết và chi tiết) các đảo nhân tạo, thiết bị và công trình thềm lục địa ĐIỀU 81 Việc khoan thềm lục địa Quốc gia ven biển có đặc quyền cho phép và quy định việc khoan thềm lục địa vào mục đích gì ĐIỀU 82 Những khoản đóng góp tiền vật vào việc khai thác thềm lục địa ngoài 200 hải lý Quốc gia ven biển nộp các khoản đóng góp tiền hay vật việc khai thác tài nguyên thiên nhiên không sinh vật thềm lục địa nằm ngoài 200 hải lý kể từ đường sở dùng để tính chiều rộng lãnh hải Các khoản đóng góp nộp hàng năm tính theo toàn sản phẩm thu hoạch điểm khai thác nào đó, sau năm năm đầu khai thác điểm đó Năm thứ tỉ lệ đóng góp là 1% giá trị hay khối lượng sản phẩm khai thác điểm khai thác Sau đó, năm tỷ lệ này tăng lên 1% năm thứ 12 và năm thứ 12 trở tỷ lệ đó mức 7% Sản phẩm không bao gồm các tài nguyên dùng khuôn khổ việc khai thác Quốc gia phát triển nào là nước chuyên nhập khoáng sản khai thác từ thềm lục địa mình miễn các khoản đóng góp loại khoáng sản đó (21) Các khoản đóng góp này thực thông qua Cơ quan quyền lực; quan này phân chia các khoản đó cho các quốc gia thành viên, theo tiêu chuẩn phân chia công có tình đến lợi ích và nhu cầu các quốc gia phát triển, đặc biệt là các quốc gia chậm phát triển hay các quốc gia không có biển ĐIỀU 83 Hoạch định ranh giới thềm lục địa các quốc gia có bờ biển tiếp liền hay đối diện Việc hoạch định ranh giới thềm lục địa các quốc gia có bờ biển tiếp liền hay đối diện thực đường thỏa thuận theo đúng luật pháp quốc tế đã nêu Điều 38 Quy chế tòa án quốc tế, để tới giải pháp công Nếu không tới thỏa thuận thời hạn hợp lý thì các quốc gia hữu quan sử dụng các thủ tục nêu phần XV Trong chờ đợi ký kết thỏa thuận nói khoản 1, các quốc gia hữu quan trên tinh thần hiều biết, và hợp tác, làm mình để đến các giải pháp tạm thời có tính chất thực tiễn và để không phương hại hay cản trở việc ký kết các thỏa thuận dứt khoát giai đoạn quá độ này Các dàn xếp tạm thời không phương hại đến việc hoạch định cuối cùng Khi điều ước có hiệu lực các quốc gia hữu quan, các vấn đề liên quan đến việc hoạch định ranh giới thềm lục địa thực theo đúng điều ước đó ĐIỀU 84 Các hải đồ và kê các tọa độ địa lý Với điều kiện tuân thủ phần này, các ranh giới ngoài thềm lục địa và các đường hoạch định ranh giới vạch theo đúng Điều 83 ghi rõ lên các hải đồ có tỷ lệ thích hợp để xác định vị trí nó, có trường hợp việc vẽ ranh giới ngoài hay các đường hoạch đinh ranh giới này có thể thay các kê các tọa độ địa lý các điểm, có ghi rõ hệ thống trắc địa sử dụng Quốc gia ven biển công bố theo đúng thủ tục các đồ hay các kê các tọa độ địa lý và gửi đến Tổng thư ký liên hợp quốc để lưu chiểu, và các đồ hay các kê các tọa độ địa lý vị trí ranh giới ngoài thềm lục địa, thì gửi đến Tổng thư ký Cơ quan quyền lực để lưu chiểu ĐIỀU 85 Việc đào đường hầm Phần này không đụng chạm đến quyền quốc gia ven biển khai thác lòng đất đáy biển cách đào hầm, độ sâu các vùng nước nơi là bao nhiêu Phần VII BIỂN CẢ Mục CÁC QUY ĐỊNH CHUNG ĐIỀU 86 Phạm vi áp dụng phần này Phần này áp dụng cho tất vùng biển không nằm vùng đặc quyền kinh tế, lãnh hải hay nội thủy quốc gia không nằm vùng nước quần đảo quốc gia quần đảo Điều này không hạn chế phương diện nào các quyền tự mà tất các quốc gia hưởng vùng đặc quyền kinh tế theo Điều 58 ĐIỀU 87 Tự trên biển Biển để ngỏ cho tất các quốc gia, dù có biển hay không có biển Quyền tự trên biển thực điều kiện các quy định Công ước hay và quy tắc khác pháp luật quốc tế trù định Đối với các quốc gia dù có biển hay không có biển, quyền tự này đặc biệt bao gồm: a) Tự hàng hải; b) Tự hàng không; c) Tự đặt các dây cáp ống dẫn ngầm với điều kiện tuân thủ Phần VI; d) Tự xây dựng các đảo nhân tạo các thiết bị khác pháp luật quốc tế cho phép, với điều kiện tuân thủ phần VI; e) Tự đánh bắt hải sản các điều đã nêu Mục 2; f) Tự nghiên cứu khoa học với các điều kiện tuân thủ các Phần VI và VIII Mỗi quốc gia thực các quyền tự này phải tính đến lợi ích việc thực tự trên biển các quốc gia khác, đến các quyền Công ước thừa nhận liên quân đến các hoạt động Vùng ĐIỀU 88 Sử dụng biển vào mục đích hòa bình Biển sử dụng vào các mục đích hòa bình ĐIỀU 89 Tính bất hợp pháp yêu sách chủ quyền biển (22) Không quốc gia nào có thể đòi đặt cách hợp pháp phận nào đó biển thuộc vào chủ quyền mình ĐIỀU 90 Quyền hàng hải Mỗi quốc gia quy định các điều kiện cho phép tàu thuyền mang quốc tịch nước mình, các điều kiện đăng ký các tàu thuyền trên lãnh thổ mình và các điều kiện cần phải có tàu thuyền quyền treo cờ nước mình Các tàu thuyền mang quốc tính quốc gia mà chúng phép treo cờ Cần phải có mối quan hệ thực chất quốc gia và các tàu Quốc gia nào cho phép tàu thuyền treo cờ nước mình thì cấp cho tàu thuyền đó các tài liệu có liên quan đến mục đích đó ĐIỀU 92 Điều kiện pháp lý tàu thuyền Các tàu thuyền hoạt động cờ quốc gia và, trừ trường hợp ngoại lệ đã quy định rõ ràng các hiệp ước quốc tế hay Công ước, thuộc quyền tài phán quốc gia này biển Không thay đổi cờ chuyến hay dịp đậu lại, trừ trường hợp có chuyển giao thật quyền sở hữu hay có thay đổi đăng ký Một tàu thuyền hoạt động cờ nhiều quốc gia mà nó sử dụng theo sở thích mình thì không thể sử dụng quốc gia thứ ba, quốc tịch nào số đó và có thể coi là tàu thuyền không có quốc tịch ĐIỀU 93 Các tàu thuyền treo cờ Tổ chức Liên hợp quốc, quan chuyên môn Liên hợp quốc hay Cơ quan lượng nguyên tử quốc tế Các điều trên không đề cập vấn đề các tàu dùng vào dịch vụ chính thức Liên hợp quốc, các quan chuyên môn Liên hợp quốc hay Cơ quan lượng nguyên tử quốc tế ĐIỀU 94 Các nghĩa vụ quốc gia mà tàu thuyền mang cờ Mọi quốc gia thực thi hành quyền tài phán và kiểm soát mình các lĩnh vực hành chính, kỹ thuật và xã hội các tàu thuyền mang cờ mình Đặc biệt quốc gia: a) Có sổ đăng ký hàng hải có ghi tên và đặc điểm các tàu thuyền mang cờ nước mình, trừ các tàu thuyền kích thước nhỏ không nằm quy định quốc tế chấp nhận chung; b) Thi hành quyền tài phán theo đúng luật nước mình tàu thuyền nào mang cờ nước mình, thuyền trưởng, sĩ quan và đoàn thủy thủ các vấn đề hành chính, kỹ thuật và xã hội liên quan đến tàu thuyền Mọi quốc gia phải có các biện pháp cần thiết các tàu thuyền mang cờ nước mình để đảm bảo an toàn trên biển, là về: a) Cấu trúc, trang bị tàu thuyền và khả biển nó; b) Thành phần, điều kiện làm việc và việc đào tạo các thủy thủ, có tính đến các văn quốc tế có thể áp dụng được; c) Việc sử dụng các tín hiệu, tình trạng hoạt động tốt hệ thống thông tin liên lạc và việc phòng ngừa đâm va Các biện pháp này bao gồm các biện pháp cần thiết để đảm bảo rằng: a) Tàu thuyền nào phải viên tra hàng hải có trình độ kiểm tra trước đăng ký vào sổ và sau đó, khoảng thời gian thích hợp và trên tàu thuyền cần có các hải đồ, các tài liệu hàng hải, dụng cụ và máy móc hàng hải mà an toàn hàng hải đòi hỏi; b) Tàu thuyền nào phải giao cho thuyền trưởng và các sĩ quan có trình độ chuyên môn cần thiết, đặc biệt là việc điều động, hàng hải, thông tin liên lạc và điều khiển các máy, thủy thủ có trình độ chuyên môn cần thiết và đủ số so với loại tàu thuyền, kích thước, máy móc và trang bị tàu thuyền; c) Thuyền trưởng, các sỹ quan và mức độ cần thiết, đoàn thủy thủ hoàn toàn nắm vững và sẵn sàng tôn trọng các quy tắc quốc tế có thể áp dụng việc cứu sinh trên biển, việc phòng ngừa các tai nạn đâm va, việc ngăn ngừa hạn chế và chế ngự ô nhiễm môi trường biển và việc trì thông tin liên lạc vô tuyến điện Khi thi hành các biện pháp nói các khoản và 4, quốc gia buộc phải tuân thủ các quy tắc, thủ tục và tập quán quốc tế đã chấp nhận chung và thi hành biện pháp cần thiết để đảm bảo cho các quy tắc, thủ tục và tập quán nói trên tôn trọng (23) Quốc gia nào có lý đúng đắn để nghĩ quyền tài phán và quyền kiểm soát thích hợp tàu thuyền đã không thi hành, thì có thề thông báo kiện đó cho quốc gia mà tàu mang cờ Khi thông báo, quốc gia mà tàu mang cờ phải tiến hành điều tra và cần, có các biện pháp điều chỉnh cần thiết Mỗi quốc gia lệnh mở điều tra hay nhiều nhân vật có đầy đủ thẩm quyền tiến hành, là điều tra tiến hành trước nhân vật đó tai nạn nào trên biển hay cố hàng hải nào xảy trên biển có liên quan đến tàu mang cờ nước mình và đã gây chết người hay gây trọng thương cho công dân quốc gia khác, đã gây thiệt hại nghiêm trọng cho tàu thuyền và công trình thiết bị quốc gia khác hay cho môi trường biển Quốc gia mà tàu mang cờ và quốc gia hữu quan đó tổ chức tai nạn trên biển hay cố hàng hải thuộc loại này ĐIỀU 95 Quyền miễn trừ các tàu chiến trên biển Các tàu chiến trên biển hưởng quyền miễn trừ hoàn toàn tài phán quốc gia nào khác ngoài quốc gia mà tàu mang cờ ĐIỀU 96 Quyền miễn trừ các tàu thuyền dùng cho quan Nhà nước không có tính chất thương mại Các tàu thuyền Nhà nước hay Nhà nước khai thác và dùng cho quan Nhà nước không có tính chất thương mại trên biển hưởng quyền miễn trừ hoàn toàn tài phán quốc gia nào khác ngoài quốc gia mà tàu mang cờ ĐIỀU 97 Quyền tài phán hình tai nạn đâm va cố hàng hải nào Trong trường hợp xảy tai nạn đâm va hay cố hàng hải nào trên biển mà trách nhiệm hình hay trách nhiệm kỷ luật thuộc thuyền trưởng thuộc thành viên nào đoàn thủy thủ tàu, có thể yêu cầu truy tố hình hay thi hành kỷ luật họ trước các nhà đương cục tư pháp hay hành chính quốc gia mà tàu mang cờ là quốc gia mà đương mang quốc tịch Về mặt kỷ luật, quốc gia nào đã cấp huy hay giấy chứng nhận khả giấy phép, là quốc gia có thẩm quyền công bố, với việc tôn trọng các thủ tục họp pháp, thu hồi các hay chứng đó không thuộc quốc tịch quốc gia đó Không thể lệnh bắt hay giữ tàu, tiến hành công việc dự thẩm, không phải là nhà đương cục quốc gia mà tàu mang cờ ĐIỀU 98 Nghĩa vụ giúp đỡ Mọi quốc gia đòi hỏi thuyền trưởng tàu mang cờ nước mình, chừng mực có thể làm mà không gây nguy hiểm nghiêm trọng cho tàu, cho đoàn thủy thủ hay cho hành khách trên tàu, phải: a) Giúp đỡ gặp nguy khốn trên biển; b) Hết sức nhanh chóng đến cứu người bị nguy cấp thông báo người này cần giúp đỡ, chừng mực mà người ta có thể chờ đợi cách hợp lý là thuyền trưởng phải xử lý thế; c) Trong trường hợp xảy tai nạn đâm va, giúp đỡ tàu kia, đoàn thủy thủ và hành khách nó và, phạm vi có thể, cho tàu đó biết tên và cảng đăng ký tàu mình, và cảng gần mà tàu mình cập bến Tất các quốc gia ven biển tạo điều kiện dễ dàng cho việc thành lập và hoạt động quan thường trực tìm kiếm và cứu trợ thích hợp và hiệu quả, để đảm bảo an toàn hàng hải và hàng không, và có thể, thì hợp tác với nước láng giềng mình khuôn khổ dàn xếp có tính chất khu vực, để thực mục đích nói trên ĐIỀU 99 Cấm chuyên chở nô lệ Mọi quốc gia thi hành các biện pháp có hiệu để ngăn ngừa và trừng trị việc chuyên chở nô lệ trên các tàu phép mang cờ nước mình, và để ngăn ngừa việc lạm dụng sắc cờ mình vào mục đích nói trên Mọi người nô lệ ẩn náu trên tàu, dù tàu này mang cờ quốc gia nào, tự ipso-facto (ngay tức khắc) ĐIỀU 100 Nghĩa vụ hợp tác để trấn áp nạn cưới biển Tất các quốc gia hợp tác với nhau, khả mình, để trấn áp cướp biển trên biển hay nơi nào khác không thuộc quyền tài phán quốc gia nào ĐIỀU 101 Định nghĩa cướp biển Một hành động sau đây là hành động cướp biển: (24) a) Mọi hành động trái phép dùng hành động hay bắt giữ cướp phá nào thủy thủ hành khách trên tàu hay phương tiện bay tư nhân gây nên, vì mục đích riêng tư, và nhằm: i Chống lại tàu hay phương tiện bay khác, hay chống lại người hay cải trên tàu phương tiện bay đỗ biển cả; ii Chống lại tàu hay phương tiện bay, người hay cải, nơi không thuộc quyền tài phán quốc gia nào; b) Mọi hành động tham gia có tính chất tự nguyện vào việc sử dụng tàu hay phương tiện bay, người tham gia biết từ việc tàu hay phương tiện bay đó là tàu hay phương tiện bay cướp biển; c) Mọi hành động nhằm xúi giục người khác phạm hành động xác định điểm a b hay phạm phải với chủ định làm dễ dàng cho các hành động đó ĐIỀU 102 Hành động cướp biển tàu chiến, tàu Nhà nước hay phương tiện bay Nhà nước mà đoàn thủy thủ hay đội bay đã loạn gây Những hành động cướp biển, đã xác định Điều 101, tàu chiến hay tàu Nhà nước hay phương tiện bay Nhà nước bị đoàn thủy thủ hay đội bay loạn làm chủ, coi là hành động các tàu hay phương tiện bay tư nhân ĐIỀU 103 Định nghĩa tàu hay phương tiện bay cướp biển Những tàu hay phương tiện bay mà kể kiểm soát nó thực sự, chủ trương sử dụng để phạm hành động nêu Điều 101, coi là tàu hay phương tiện bay cướp biển Những tàu hay phương tiện bay đã dùng để phạm hành động nói trên coi là tàu hay phương tiện bay cướp biển chừng nào nó còn quyền kiểm soát người gây hành động đó ĐIỀU 104 Giữ hay quốc tịch tàu hay phương tiện bay cướp biển Một tàu hay phương tiện bay đã trở thành cướp biển có thể giữ quốc tịch mình Việc giữ hay quốc tịch luật nước quốc gia đã trao quốc tịch đó điều chỉnh ĐIỀU 105 Bắt giữ tàu hay phương tiện bay cướp biển Mọi quốc gia biển cả, hay nơi nào khác không thuộc quyền tài phán quốc gia nào, có thể bất giữ tàu hay phương tiện bay đã trở thành cướp biển, tàu hay phương tiện bay bị chiếm đoạt sau hành động cướp biển và nằm tay bọn cướp biển, và có thể bắt giữ người và cải trên tàu hay phương tiện bay đó Các tòa án quốc gia đã tiến hành việc bắt đó có thể công bố các hình phạt các biện pháp áp dụng tàu, phương tiện bay hay cải, trừ người lương thiện ĐIỀU 106 Trách nhiệm trường hợp bắt giữ cách độc đoán Khi bắt giữ tàu hay phương tiện bay bị tình nghi là cướp biển mà không có lý đầy đủ, quốc gia nào đã tiến hành việc bắt giữ đó phải chịu trách nhiệm tổn thất hay thiệt hại nào hành động đó gây quốc gia mà tàu mà phương tiện bay đó mang quốc tịch ĐIỀU 107 Các tàu và phương tiện bay có đủ tư cách để thực việc bắt giữ vì lý cướp biển Chỉ có các tàu chiến hay phương tiện bay quân sự, các tàu thuyền hay phương tiện bay khác mang các dấu bên ngoài chứng tỏ rõ ràng là quan Nhà nước và tiến hành nhiệm vụ này, có thể thực việc bắt giữ vì lý cướp biển ĐIỀU 108 Buôn bán trái phép các chất ma túy và các chất kích thích Tất các quốc gia hợp tác với để trấn áp việc buôn bán trái phép các chất ma túy và các chất kích thích các tàu lại biển tiến hành, vi phạm các công ước quốc tế Mọi quốc gia đã có lý chính đáng tàu mang cờ nước mình buôn bán trái phép các chất ma túy và các chất kích thích có thể yêu cầu các quốc gia khác hợp tác để chấm dứt việc buôn bán đó ĐIỀU 109 Phát sóng không phép từ biển Tất các quốc gia hợp tác với để trấn áp phát sóng không phép từ biển Trong Công ước “phát sóng không phép” là các phát và vô tuyến truyền hình nhằm vào quảng đại quần chúng từ tàu hay thiết bị biển vi phạm các quy chế quốc tế, trừ việc phát các tín hiệu cấp cứu Người nào tiến hành truyền các phát sóng không phép có thể bị truy tố trước tòa án của: a) Quốc gia mà tàu phát sóng mang cờ; (25) b) Quốc gia đăng ký thiết bị; c) Quốc gia mà người nói trên là công dân; d) Mọi quốc gia mà đó các phát sóng có thể thu được; e) Mọi quốc gia có các đài thông tin vô tuyến phép đã bị nhiễu các phát sóng đó Ở biển cả, quốc gia có quyền tài phán theo đúng khoản 3, có thể theo đúng Điều 110, bắt người nào hay giữ tàu nào truyền các phát sóng không phép và tịch thu phương tiện phát sóng ĐIỀU 110 Quyền khám xét Trừ trường hợp mà việc can thiệp là vào quyền hiệp ước mang lại, tàu chiến gặp tàu nước ngoài trên biển không phải là tàu hưởng quyền miễn trừ đã nêu các Điều 95 và 96, có thể khám xét tàu đó có lý đúng đắn để nghi ngờ tàu đó: a) Tiến hành cướp biển; b) Chuyên chở nô lệ; c) Dùng vào các phát sóng không phép, quốc gia mà tàu mang cờ có quyền tài phán theo Điều 109; d) Không có quốc tịch; hay e) Thật là cùng quốc tịch với tàu chiến, mặc dù tàu này treo cờ nước ngoài hay từ chối treo cờ mình Trong trường hợp nêu khoản 1, tàu chiến có thể kiểm tra các giấy tờ cho phép mang cờ Vì mục đích này, tàu chiến có thể phái xuồng, huy sĩ quan, đến gần tàu bị tình nghi Sau kiểm tra các tài liệu, còn nghi vấn thì có thể tiếp tục điều tra trên tàu với thái độ đúng mực Nếu việc nghi ngờ xét không có sở thì tàu bị khám xét bồi thường tổn thất hay thiệt hại xảy ra, với điều kiện là tàu này không phạm hành động nào làm cho nó bị tình nghi Các điều quy định này áp dụng mutatis mutandis (với sửa đổi cần thiết chi tiết) các phương tiện bay quân Các điều quy định này áp dụng tất các tàu thuyền hay phương tiện bay khác đã phép cách hợp lệ và mang dấu hiệu bên ngoài rõ chúng sử dụng cho quan Nhà nước ĐIỀU 111 Quyền truy đuổi Việc truy đuổi tàu nước ngoài có thể tiến hành nhà đương cục có thẩm quyền quốc gia ven biển có lý đúng đắn tàu này đã vi phạm các luật và quy định quốc gia đó Việc truy đuổi phải bắt đầu tàu nước ngoài hay xuồng nó nội thủy, vùng nước quần đảo, lãnh hải hay vùng tiếp giáp quốc gia truy đuổi, và có thể tiếp tục ngoài ranh giới lãnh hải hay vùng tiếp giáp với điều kiện là việc truy đuổi này không bị gián đoạn Không thiết là tàu lệnh cho tàu nước ngoài lãnh hải hay vùng tiếp giáp dừng lại phải có mặt các vùng biển mà tàu nước ngoài này nhận lệnh Nếu tàu nước ngoài vùng tiếp giáp, quy định Điều 33, việc truy đuổi có thể bắt đầu tàu đó đã vi phạm các quyền, mà việc thiết lập vùng tiếp giáp có nhiệm vụ bảo vệ Quyền truy đuổi áp dụng matatis mutandis (với sửa đổi cần thiết chi tiết) hành động vi phạm các luật và quy định quốc gia ven biển có thể áp dụng, theo đúng Công ước, cho vùng đặc quyền kinh tế hay thềm lục địa, kể các vùng an toàn bao quanh các thiết bị thềm lục địa, các vi phạm này đã xảy các vùng nói trên Quyền truy đuổi chấm dứt tàu bị truy đuổi vào lãnh hải quốc gia mà nó thuộc quyền hay quốc gia khác Việc truy đuổi chi coi bắt đầu, tàu truy đuổi các phương tiện có thể sử dụng mà mình có, biết cách chắn là tàu bị đuổi, hay xuồng nó các phương tiện biển khác hoạt động thành tốp và dùng tàu bị truy đuổi làm tàu mẹ, bên ranh giới lãnh hải, hay tùy theo trường hợp vùng tiếp giáp, vùng đặc quyền kinh tế hay trên thềm lục địa Việc truy đuổi có thể bắt đầu sau đã phát tín hiệu nhìn nghe bắt nó dừng lại, cự ly cần thiết để tàu nói trên nhận biết (26) Quyền truy đuổi có thể thực các tàu chiến hay các phương tiện quân các tàu hay phương tiện bay khác có mang các dấu bên ngoài rõ rang rằng, các tàu hay phương tiện bay đó sử dụng cho quan Nhà nước và phép làm nhiệm vụ này Trong trường hợp mà tàu bị phương tiện bay truy đuổi: a) Các khoản đến áp dụng mutatis mutandis (với thay đổi cần thiết và chi tiết); b) Phương tiện bay nào phát lệnh dừng lại phải tự mình truy đuổi tàu lúc tàu hay phương tiện bay khác quốc gia ven biển; sau phương tiện bay nói trên thông báo, đã đến vị trí để tiếp tục truy đuổi phương tiện đầu tiên không thể tự mình giữ tàu Để chứng minh cho việc bắt tàu dừng lại ngoài lãnh hải là đúng, thì riêng việc phát tàu này đã vi phạm hay bị nghi ngờ là vị phạm là chưa đủ, mà còn phải xác định đồng thời xem nó có bị phương tiện bay hay tàu khác yêu cầu dừng lại và việc truy đuổi này phải không bị gián đoạn Không thể đòi hủy lệnh giữ tàu bị bắt địa điểm thuộc quyền tài phán quốc gia và bị dẫn độ cảng quốc gia này các nhà đương cục có thẩm quền tiến hành điều tra với lý là vì hoàn cảnh bắt buộc tàu đó đã có hộ tống qua phần vùng đặc quyền kinh tế hay biển Một tàu đã bị bắt dừng lại hay bị bắt ngoài lãnh hải hoàn cảnh không chứng minh cho việc sử dụng quyền truy đuổi thì bồi thường tổn thất hay tổn hại có ĐIỀU 112 Quyền đặt các dây cáp hay ống dẫn ngầm Mọi quốc gia có quyền đặt các dây cáp hay ống dẫn ngầm đáy biển bên ngoài thềm lục địa Điều 79, khoản 5, áp dụng đường dây cáp và ống dẫn ngầm này ĐIỀU 113 Về việc dây cáp hay ống dẫn ngầm bị đứt đoạn hay bị hư hỏng Mọi quốc định các luật và quy định cần thiết để coi là hành động vi phạm có thể bị trừng phạt: tàu mang cờ quốc gia đó hay người thuộc quyền tài phán quốc gia đó đã cố ý hay cẩu thả mà làm cho đường dây cáp cao hay đường ống dẫn ngầm ngoài biển bị đứt đoạn hay hư hỏng đường dây cáp điện báo hay điện thoại ngầm chừng mực có nguy làm rối loạn hay làm gián đoạn thông tin điện báo hay điện thoại Điều quy định này áp dụng cho hành động nào có thể gây nên tình trạng các đường dây cáp hay ống dẫn ngầm nói trên bị cắt đứt hư hỏng hay cố ý nhằm gây nên tình trạng đó Tuy nhiên, điều quy định này không áp dụng việc làm đứt đoạn hay hư hỏng đường dây cáp và ống dẫn là hành động người, sau đã thi hành tất các biện pháp phòng ngừa cần thiết để tránh gây tình trạng đó, hành động nhằm mục đích chính đáng cứu lấy sinh mạng hay tàu họ ĐIỀU 114 Về việc dây cáp hay ống dẫn ngầm bị đứt đoạn hay hư hỏng người chủ dây cáp hay ống dẫn khác gây Mọi quốc định các luật và quy định cần thiết để trường hợp dây cáp hay ống dẫn ngầm biển bị đứt đoạn hay hư hỏng việc đặt dây cáp hay ống dẫn ngầm khác người có quyền tài phán mình, người này phải chịu phí tổn để sửa chữa thiệt hại mà mình gây ĐIỀU 115 Bồi thường thiệt hại gây việc tránh làm hư hỏng dây cáp hay ống dẫn ngầm Mọi quốc định các luật và quy định cần thiết để người chủ tàu nào đưa chứng chứng minh đã chịu neo, lưới hay phương tiện đánh bắt khác nhằm trành làm hư hỏng dây cáp hay ống dẫn ngầm, thì người người sở hữu dây cáp hay ống dẫn ngầm bồi thường, với điều kiện là người chủ tàu đó đã dùng biện pháp đề phòng hợp lý Mục BẢO TỒN VÀ QUẢN LÝ CÁC TÀI NGUYÊN SINH VẬT CỦA BIỂN CẢ ĐIỀU 116 Quyền đánh bắt biển Tất các quốc gia có quyền cho công dân mình đánh bắt biển cả, với điều kiện: a) Tuân theo các nghĩa vụ ghi công ước; b) Tôn trọng các quyền và nghĩa vụ các lợi ích các quốc gia ven biển đã trù định, đặc biệt là Điều 63, khoản và các Điều từ 64 đến 67; và c) Tuân theo mục này ĐIỀU 117 Nghĩa vụ các quốc gia có các biện pháp bảo tồn tài nguyên sinh vật biển các công dân mình (27) Tất các quốc gia có nghĩa vụ định các biện pháp có thể cần thiết để áp dụng các công dân mình nhảm bảo tồn tài nguyên sinh vật biển hợp tác với các quốc gia khác việc định các biện pháp ĐIỀU upload.123doc.net Sự hợp tác các quốc gia việc bảo tồn và quản lý tài nguyên sinh vật biển Các quốc gia hợp tác với việc bảo tồn và quản lý tài nguyên sinh vật biển Các quốc gia có công dân khai thác tài nguyên sinh vật khác cùng khu vực các tài nguyên sinh vật giống nhau, thương lượng với để có biện pháp cần thiết việc bảo tồn các tài nguyên đó Nhằm mục đích đó, cần, các nước này hợp tác để lập các tổ chức đánh bắt phân khu vực khu vực ĐIỀU 119 Việc bảo tồn tài nguyên sinh vật biển Khi quy định khối lượng cho phép đánh bắt và thi hành các biện pháp khác để bảo tồn các tài nguyên sinh vật biển cả, các quốc gia phải: a) Dựa trên số liệu đáng tin cậy mình, quan tâm đến việc khôi phục hay trì các đàn (stocks), loài khai thách mức độ đảm bảo suất ổn định tối đa, có chú ý tới yếu tố sinh thái và kinh tế thích đáng, kể nhu cầu đặc biệt quốc gia phát triển và có tính đến phương pháp đánh bắt, đến quan hệ hỗ tương các đàn (stocks) và đến tất quy phạm quốc tế tối thiểu thường kiến nghị chung phạm vi phân khu vực, khu vực hay giới; b) Quan tâm đến tác động các biện pháp này loài quần vợt với các loài bị khai thác hay phụ thuộc vào chúng, để trì và khôi phục các đàn (stocks) các loài quần hợp hay phụ thuộc này mức độ mà việc sinh sản chúng không có nguy bị tổn hại nghiêm trọng Các thông tin khoa học sẵn có, số liệu thống kê liên quan đến việc đánh bắt và đến khả nghề cá và các kiện khác liên quan đến việc bảo tồn và các đàn cá phổ biến và trao đổi đặn qua trung gian các tổ chức quốc tế có thẩm quyền phân khu vực, khu vực hay giới, và được, với tham gia tất các quốc gia hữu quan Các quốc gia hữu quan chăm lo cho biện pháp bảo tồn và việc áp dụng biện pháp đó không dẫn đến phân biệt đối xử nào mặt pháp lý hay mặt thực tế ngư dân nào, họ là công dân quốc gia nào ĐIỀU 120 Các loài có vú biển Điều 65 áp dụng cho việc bảo tồn và quản lý các loài có vú biển Phần VIII CHẾ ĐỘ CÁC ĐẢO ĐIÊU 121 Chế độ các đảo Một đảo là vùng đất tự nhiên có nước bao bọc, thủy triều lên vùng đất này trên mặt nước Với điều kiện phải tuân thủ khoản 3, lãnh hải, vùng tiếp giáp, vùng đặc quyền kinh tế và thềm lục địa hòn đảo hoạch định theo đúng các quy định Công ước áp dụng cho các lãnh thổ đất liền khác Những hòn đảo đá nào không thích hợp cho người đến cho đời sống kinh tế riêng, thì không có vùng đặc quyền kinh tế và thềm lục địa Phần IX BIỂN KÍN HAY NỬA KÍN ĐIỀU 122 Định nghĩa Trong Công ước, “biển kín hay nửa kín” là vịnh, vũng hay vùng biển nhiều quốc gia bao bọc xung quanh và thông với biển khác hay với đại dương qua cửa hẹp, là hoàn toàn chủ yếu hay các lãnh hải và các vùng đặc quyền kinh tế nhiều quốc gia tạo thành ĐIỀU 123 Sự hợp tác các quốc gia ven biển kín hay nửa kín Các quốc gia ven bở biển kín hay nửa kín cần hợp tác với việc sử dụng các quyền và thực các nghĩa vụ họ theo Công ước Vì mục đích này, trực tiếp qua trung gian tổ chức khu vực thích hợp, các quốc gia này cố gắng: a) Phối hợp việc quản lý, bảo tồn, thăm dò và khai thác các tài nguyên sinh vật biển; b) Phối hợp việc sử dụng các quyền và thực các nghĩa vụ họ có liên quan đến việc bảo vệ và giữ gìn môi trường biển; c) Phối hợp các chính sách khoa học họ, và có thể, thực các chương trình nghiên cứu khoa học chung vùng xem xét; (28) d) Nếu có thể thì mời các quốc gia khác hay các tổ chức quốc tế hữu quan hợp tác với họ việc áp dụng điều này PHẦN X QUYỀN CỦA CÁC QUỐC GIA KHÔNG CÓ BIỂN ĐI RA BIỂN VÀ TỪ BIỂN VÀO, VÀ TỰ DO QUÁ CẢNH ĐIỀU 124 Sử dụng các thuật ngữ Trong Công ước: a) “Quốc gia không có biển” (Etat sans littoral) có nghĩa là quốc gia không có bờ biển; b) “Quốc gia quá cảnh” (Etat de transit) là quốc gia có hay không có bờ biển, quốc gia không có bờ biển và biển, việc vận chuyển quá cảnh phải qua quốc gia đó; c) “Vận chuyển quá cảnh” (trafic en transit) là việc quá cảnh người, hàng hóa, cải và các phương tiện vận tải qua lãnh thổ hay nhiều quốc gia quá cảnh, quãng đường trên lãnh thổ này, dù có không có việc chuyển tải, việc lưu kho, việc chở hàng bị ngắt quãng hay việc thay đổi phương thức vận chuyển, là phần chuyến hoàn chỉnh hay bắt đầu kết thúc trên lãnh thổ quốc gia không có bờ biển; d) “Phương tiện vận chuyển” (moyens de transport) là: i Phương tiện chạy trên đường sắt, tàu biển, tàu chạy trên hồ, trên sông và các xe cộ trên đường bộ; ii Khi các điều kiện địa phương bắt buộc, là người khuân vác súc vật kéo Các quốc gia không có biển và các quốc gia quá cảnh có thể thỏa thuận xếp vào các phương tiện vận chuyển các ống dẫn và ống dẫn khí đốt và các phương tiện khác ngoài các phương tiện đã nêu khoản ĐIỀU 125 Quyền biển và từ biển vào, và tự quá cảnh Các quốc gia không có biển có quyền biển và từ biển vào để sử dụng các quyền trù định Công ước, kể các quyền liên quan đến tự trên biển và liên quan đến di sản chung loài người Vì mục đích ấy, các quốc gia đó hưởng tự quá cảnh qua lãnh thổ các quốc gia quá cảnh phương tiện vận chuyển Các điều kiện và thể thức sử dụng quyền tự quá cảnh thỏa thuận các quốc gia không có biển và các quốc gia quá cảnh hữu quan qua đường thỏa thuận tay đôi, phân khu vực hay khu vực Trong việc sử dụng chủ quyền toàn vẹn trên lãnh thổ mình, các quốc gia quá cảnh có quyền tất biện pháp cần thiết để đảm bảo rằng, các quyền và các điều kiện thuận lợi quy định phần này vì lợi ích quốc gia không có biển, không đụng chạm đến lợi ích chính đáng quốc gia quá cảnh ĐIỀU 126 Loại trừ việc áp dụng điều khoản tối huệ quốc Các quy định Công ước các điều ước đặc biệt liên quan đến việc sử dụng quyền biển và từ biển vào trù định các quyền và các điều kiện thuận lợi cho các quốc gia không có biển vị trí địa lý đặc biệt quốc gia đó, bị loại trừ khỏi việc áp dụng điều khoản tối huệ quốc ĐIỀU 127 Các thuế quan, thuế và các khoản lệ phí khác Việc vận chuyển quá cảnh không phải nộp thuế quan, thuế hay khoản lệ phí khác, ngoài các khoản thuế trả cho các dịch vụ đặc biệt liên quan đến việc vận chuyển đó Các phương tiện vận chuyển quá cảnh và các điều kiện thuận lợi khác cho việc quá cảnh dành cho quốc gia không có biển và quốc gia này sử dụng, không phải chịu các thứ thuế hay các khoản lệ phí cao các khoản phải trả cho việc sử dụng các phương tiện vận chuyển quốc gia quá cảnh ĐIỀU 128 Vùng miễn thuế và các điều kiện thuận lợi khác hải quan Để tạo điều kiện thuận lợi cho việc quá cảnh, vùng miễn thuế hay các điều kiện hải quan thuận lợi khác có thể trù định cảng vào và cảng các quốc gia quá cảnh, qua đường thỏa thuận quốc gia này và các quốc gia không có biển ĐIỀU 129 Sự hợp tác việc đóng và cải tiến các phương tiện vận chuyển Khi các quốc gia quá cảnh không có các phương tiện vận chuyển cho phép sử dụng thật quyền tự quá cảnh, các phương tiện có, kể các trang thiết bị cảng, không thích đáng phương diện nào, quốc gia quá cảnh và quốc gia không có biển hữu quan có thể hợp tác để đóng hay cải tiến các phương tiện có ĐIỀU 130 Các biện pháp nhằm tránh tình trạng chậm trễ hay khó khăn có tính chất kỹ thuật việc vận chuyển quá cảnh, hay nhằm để loại trừ các nguyên nhân gây tình trạng đó (29) Quốc gia quá cảnh thi hành biện pháp thích hợp để tránh tình trạng chậm trễ hay khó khăn có tính chất kỹ thuật việc vận chuyển quá cảnh Các nhà đương cục có thẩm quyền quốc gia quá cảnh không có biển, trường hợp có tình trạng chậm trễ hay khó khăn, hợp tác để nhanh chóng loại trừ các nguyên nhân tình trạng đó ĐIỀU 131 Việc đối xử bình đẳng các cảng biển Các tàu mang cờ quốc gia không có biển hưởng các cảng biển đối xử bình đẳng các tàu nước ngoài khác ĐIỀU 132 Việc dành điều kiện thuận lợi rộng rãi cho việc quá cảnh Công ước không có hàm ý rút bớt điều kiện thuận lợi rộng rãi điều mà Công ước đã trù định và đã thỏa thuận các quốc gia thành viên hay đã quốc gia thành viên chấp nhận Công ước tuyệt đối không cấm các quốc gia thành viên tương lai dành điều kiện thuận lợi rộng rãi Phần XI VÙNG Mục CÁC QUY ĐỊNH CHUNG ĐIỀU 133 Sử dụng các thuật ngữ Trong phần này a) “Tài nguyên” (ressources) là tất các tài nguyên khoáng sản thể rắn, lỏng khí in situ (ở chỗ) Vùng, nằm đáy biển hay lòng đất đáy biển này, kể các khối đá kim (nodules polymétalliques); b) Các tài nguyên, đã khai thác từ Vùng, gọi là “các khoáng sản” (minéraux) ĐIỀU 134 Phạm vi áp dụng phần này Phần này áp dụng Vùng Các hoạt động tiến hành Vùng phần này điều chỉnh Việc gửi lưu chiểu các đồ hay kê các tọa độ địa lý xác định vị trí các ranh giới nêu Điều 1, khoản 1, việc công bố các đồ hay kê tọa độ đó, phần VI điều chỉnh Không điều nào quy định này đụng chạm đến việc xác đinh ranh giới ngoài thềm lục địa theo đúng phần VI hay đến hiệu lực các điều ước liên quan đến việc hoạch định ranh giới các quốc gia có bờ biển tiếp liền hay đối diện ĐIỀU 135 Chế độ pháp lý vùng nước và vùng trời nói trên Phần này các quyền hưởng hay thực theo phần này không ảnh hưởng đến chế độ pháp lý vùng nước phía trên Vùng hay đến chế độ pháp lý vùng trời phía trên vùng nước này Mục CÁC NGUYÊN TẮC QUẢN LÝ VÙNG ĐIỀU 136 Di sản chung loài người Vùng và tài nguyên nó là di sản chung loài người ĐIỀU 137 Chế độ pháp lý Vùng và các tài nguyên nó Không quốc gia nào có thể đòi hỏi thực chủ quyền hay các quyền thuộc chủ quyền phần nào đó Vùng tài nguyên Vùng; không quốc gia nào và không tự nhiên nhân hay pháp nhân nào có thể chiếm đoạt phần nào đó Vùng tài nguyên Vùng Không yêu sách, việc thực chủ quyền hay các quyền thuộc quyền chủ quyền này hành động chiếm đoạt nào thừa nhận Toàn thể loài người, mà Cơ quan quyền lực là người thay mặt có tất các quyền các tài nguyên Vùng Những tài nguyên này không thể chuyển nhượng Còn các khoáng sản đã khai thác từ Vùng thì có thể chuyển nhượng theo đúng phần này và phù hợp với các nguyên tắc, quy định và các thủ tục Cơ quan quyền lực Một quốc gia hay tự nhiên nhân hay pháp nhân đòi hỏi, giành lấy thực các quyền các khoáng sản đã khai thác Vùng theo đúng phần này Các quyền đã đòi hỏi, giành hay thực cách khác không thừa nhận ĐIỀU 138 Cách xử chung các quốc gia liên quan đến Vùng Trong cách xử chung liên quan đến Vùng, các quốc gia tuân theo phần này, các nguyên tắc nêu Hiến chương Liên Hợp quốc và các quy tắc khác pháp luật quốc tế, với quan tâm giữ gìn hòa bình và an ninh, đẩy mạnh hợp tác quốc tế và hiểu biết lẫn (30) ĐIỀU 139 Nghĩa vụ chăm lo đến việc tôn trọng Công ước và trách nhiệm trường hợp có thiệt hại Các quốc gia thành viên có nghĩa vụ quan tâm đến việc bảo đảm cho các hoạt động Vùng, dù thân các quốc gia đó, các xí nghiệp Nhà nước họ các tự nhiên nhân hay pháp nhân mang quốc tịch họ chịu kiểm soát thật họ hay các công dân họ, tiến hành theo đúng với phần này Các tổ chức quốc tế có nghĩa vụ với các hoạt động vùng Không phương hại đến các quy tắc pháp luật quốc tế và đến Điều 22 Phụ lục III, quốc gia thành viên hay tổ chức quốc tế phải chịu trách nhiệm các thiệt hại thiếu sót mình nghĩa vụ mà họ phải đảm nhận theo phần này; các quốc gia thành viên hay các tổ chức quốc tế cùng hành động thì phải liên đới chịu trách nhiệm Tuy nhiên, quốc gia thành viên không chịu trách nhiệm các thiệt hại thiếu sót người quốc gia này bảo trợ theo Điều 153; khoản 2, điểm b, quốc gia này đã thi hành tất các biện pháp cần thiết và thích hợp để bảo đảm việc tôn trọng thật phần này các phụ lục có liên quan, đã trù định Điều 153, khoản và Điều khoản Phụ lục III Các quốc gia thành viên là hội viên các tổ chức quốc tế cần thi hành biện pháp thích hợp để bảo đảm việc áp dụng điều này các tổ chức đó ĐIỀU 140 Lợi ích loài người Các hoạt động vùng tiến hành, đã ghi nhận rõ ràng phần này, là vì lợi ích toàn thể loài người, không phụ thuộc vào vị trí các quốc gia, dù là quốc gia có biển hay không có biển, và có lưu ý đặc biệt đến các lợi ích và nhu cầu quốc gia phát triển và các dân tộc chưa giành độc lập đầy đủ hay chế độ tự trị khác Liên hợp quốc thừa nhận theo đúng Nghị 1514 (XV) và các nghị tương ứng khác Đại hội đồng Cơ quan quyền lực bảo đảm việc phân chia công bằng, trên sở không phân biệt đối xử, lợi ích tài chính và các lợi ích kinh tế khác hoạt động tiến hành Vùng qua máy thích hợp theo đúng Điều 160 khoản 2, điểm f, điểm nhỏ i, đem lại ĐIỀU 141 Sử dụng vùng vào mục đích hoàn toàn hòa bình Vùng để ngỏ cho tất các quốc gia, dù quốc gia có biển hay không có biển, sử dụng vào mục đích hoàn toàn hòa bình, không phân biệt đối xử và không phương hại đến các điều quy định khác phần này ĐIỀU 142 Các quyền và lợi ích chính đáng các quốc gia ven biển Trong trường hợp các vỉa tài nguyên Vùng trải rộng ngoài ranh giới Vùng, thì hoạt động tiến hành Vùng mở rộng thế, phải tính đến các quyền và lợi ích chính đáng quốc gia ven biển có quyền tài phán các vỉa tài nguyên nói trên Một phương thức tham khảo ý kiến với quốc gia hữu quan, và là phương thức thông báo trước, đặt để tránh xâm phạm nào đến các quyền và lợi ích đó Trong trường hợp mà các hoạt động tiến hành Vùng có thể dẫn đến việc khai thác các tài nguyên phía các ranh giới thuộc quyền tài phán quốc gia quốc gia ven biển thì cần phải có đồng ý trước quốc gia này Phần này các quyền thừa nhận hay sử dụng theo phần này, không xâm phạm đến quyền quốc gia ven biển thi hành biện pháp phù hợp với các quy định tương ứng phần XII có thể cần thiết để ngăn ngừa, hạn chế hay loại bỏ mối nguy hiểm nghiêm trọng và xảy vùng duyên hải họ các lợi ích có liên quan tình trạng ô nhiễm hay đe dọa ô nhiễm nảy sinh từ tất các hoạt động tiến hành Vùng hay tất các tai nạn khác gây các hoạt động đó ĐIỀU 143 Việc nghiên cứu khoa học biển Việc nghiên cứu khoa học biển Vùng tiến hành nhằm mục đích hoàn toàn hòa bình và vì lợi ích toàn thể loài người theo đúng phần XIII Cơ quan quyền lực có thể thực các công trình nghiên cứu khoa học biển Vùng và các tài nguyên Vùng và có thể ký các hợp đồng nhằm mục đích này Cơ quan quyền lực tạo điều kiện thuận lợi, khuyến khích việc nghiên cứu khoa học biển Vùng; phối hợp, phổ biến các kết các công trình nghiên cứu và phân tích đó chúng sẵn sàng sử dụng Các quốc gia thành viên có thể tiến hành các công trình nghiên cứu khoa học biển Vùng Các quốc gia này tạo điều kiện dễ dàng cho việc hợp tác quốc tế nghiên cứu khoa học biển vùng, cách: a) Tham gia các chương trình quốc tế và khuyến khích việc hợp tác nghiên cứu khoa học biển nhân viên các nước và nhân viên Cơ quan quyền lực thực hiện; (31) b) Quan tâm đến việc các chương trình, soạn thảo qua trung gian Cơ quan quyền lực hay tùy theo tình hình, qua trung gian các tổ chức quốc tế khác, vì lợi ích các quốc gia phát triển và các quốc gia kém phát triển mặt kỹ thuật, nhằm: i Tăng cường tiềm lực nghiên cứu họ; ii Đào tạo nhân viên quốc gia đó và nhân viên Cơ quan quyền lực kỹ thuật và ứng dụng công trình nghiên cứu tiến hành Vùng; c) Phổ biến cách có hiệu các kết nghiên cứu và phân tích, các kết này có thể sử dụng được, qua trung gian Cơ quan quyền lực hay có thể, qua các máy quốc tế khác ĐIỀU 144 Chuyển giao kỹ thuật Theo đúng Công ước, Cơ quan quyền lực thi hành các biện pháp để: a) Nắm kỹ thuật và kiến thức khoa học liên quan đến các hoạt động tiến hành Vùng; và b) Tạo điều kiện thuận lợi và khuyến khích việc chuyển giao cho các quốc gia phát triển các kỹ thuật và kiến thức khoa học nói trên, cho quốc gia thành viên hưởng Vì mục đích này, Cơ quan quyền lực và các quốc gia thành viên hợp tác để thúc đẩy việc chuyển giao kỹ thuật và các kiến thức khoa học liên quan đến hoạt động tiến hành Vùng cho Xí nghiệp và tất các quốc gia thành viên có thể hưởng Đặc biệt, Cơ quan quyền lực và các quốc gia thành viên đề xuất khuyến khích: a) Các chương trình để chuyển giao cho Xí nghiệp và cho các quốc gia phát triển các kỹ thuật liên quan đến các hoạt động tiến hành Vùng, là trù định cho Xí nghiệp và các quốc gia phát triển, điều kiện thuận lợi để nắm các kỹ thuật thích hợp theo thể thức và các điều kiện công hợp lý; b) Những biện pháp nhằm bảo đảm tiến kỹ thuật Xí nghiệp và kỹ thuật nước các quốc gia phát triển, đặc biệt là tạo điều kiện cho nhân viên Xí nghiệp và các quốc gia này đào tạo khoa học và kỹ thuật biển, tham gia đầy đủ vào các hoạt động tiến hành vùng ĐIỀU 145 Bảo vệ môi trường biển Đối với các hoạt động tiến hành Vùng, các biện pháp cần thiết phải thi hành theo đúng Công ước để bảo vệ có hiệu môi trường biển chống lại tác hại có thể các hoạt động đó gây Vì mục đích đó, Cơ quan quyền lực định các quy tắc, quy định và thủ tục thích hợp, đặc biệt nhằm để: a) Ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự nạn ô nhiễm môi trường biển, kể vùng duyên hải và đối phó với nguy khác đe dọa môi trường đó, với biến động nào tình trạng cân sinh thái môi trường biển, cách, đặc biệt chú ý đến cần thiết phải bảo vệ môi trường chống lại tác hại hoạt động khoan, nạo vét, đào, loại bỏ các chất thải, xây dựng và khai thác hay bảo dưỡng các thiết bị, ống dẫn và các phương tiện khác sử dụng vào các hoạt động này; b) Bảo vệ và bảo tồn các tài nguyên thiên nhiên Vùng và phòng ngừa thiệt hại hệ thực vật và động vật biển ĐIỀU 146 Bảo vệ sống người Đối với các hoạt động tiến hành Vùng, biện pháp cần thiết phải thi hành để bảo đảm việc bảo vệ có hiệu sống người Vì mục đích ấy, Cơ quan quyền lực định các quy tắc, quy định và thủ tục thích hợp để bổ sung cho pháp luật quốc tế đã ghi các hiệp ước vấn đề này ĐIỀU 147 Sự phù hợp các biện pháp tiến hành Vùng và các hoạt động khác thực môi trường biển Các hoạt động tiến hành Vùng cần phải quan tâm cách hợp lý đến các hoạt động khác thực môi trường biển Các điều kiện sau đây áp dụng cho các thiết bị sử dụng cho các hoạt động tiến hành Vùng: a) Các thiết bị này xây lắp, bố trí và tháo gỡ theo đúng với phần này và các điều kiện các quy tắc, quy định và thủ tục Cơ quan quyền lực đề Việc xây lắp, bố trí và tháo gỡ chúng phải thông báo đúng thủ tục và cần phải trì các phương tiện thường trực để báo hiệu có mặt các thiết bị đó; (32) b) Các thiết bị này không đặt các vị trí có thể gây trở ngại cho việc sử dụng các đường giao thông thừa nhận là thiết yếu hàng hải quốc tế, không đặt các vùng mật độ đánh cá tập trung; c) Các thiết bị này các vùng an toàn bao quanh; các vùng an toàn này đánh dấu cách thích hợp để bảo đảm an toàn cho thân và các thiết bị đó và cho hàng hải Hình thể và vị trí các Vùng an toàn này xác định cho chúng không tạo thành vành đai cản trở các tàu thuyền đến số Vùng biển nào đó cách hợp pháp, hay cản trở giao thông trên các đường hàng hải quốc tế; d) Các thiết bị này dùng vào mục đích hoàn hòa bình; e) Các thiết bị này không có quy chế các đảo Chúng không có lãnh hải riêng; có mặt chúng không ảnh hưởng đến việc hoạch định ranh giới lãnh hải, vùng đặc quyền kinh tế hay thềm lục địa Các hoạt động khác diễn môi trường biển tiến hành với chú ý đúng mức đến các hoạt động tiến hành Vùng ĐIỀU 148 Sự tham gia các quốc gia phát triển vào các hoạt động tiến hành Vùng Việc tham gia các quốc gia phát triển vào các hoạt động tiến hành Vùng khuyến khích, đã trù định rõ ràng phần này, với chú ý thích đáng đến các nhu cầu và lợi ích đặc biệt các quốc gia này, và là nhu cầu đặc biệt các quốc gia phát triển không có biển hay vào hoàn cảnh địa lý bất lợi, cần vượt qua trở ngại vị trí bất lợi họ gây ra, đặc biệt là vì họ xa Vùng và việc họ đến Vùng và rời khỏi Vùng khó khăn ĐIỀU 149 Các di vật khảo cổ và lịch sử Tất các di vật khảo cổ hay lịch sử tìm thấy Vùng, bảo tồn hay nhượng lại, vì lợi ích toàn thể loài người, đặc biệt quan tâm đến các quyền ưu tiên quốc gia hay nơi xuất xứ quốc gia xuất xứ văn hóa, hay còn quốc gia xuất xứ lịch sử hay khảo cổ Mục KHAI THÁC CÁC TÀI NGUYÊN CỦA VÙNG ĐIỀU 150 Chính sách chung liên quan đến các hoạt động tiến hành Vùng Các hoạt động tiến hành Vùng, đã trù định rõ ràng phần này, phải làm tạo điều kiện thuận lợi cho phát triển hài hòa kinh tế giới và mở rộng cách cân đối thương mại quốc tế, thúc đẩy hợp tác quốc tế vì phát triển toàn diện tất các quốc gia, và đặc biệt là các quốc gia phát triển, và nhằm: a) Khai thác các tài nguyên Vùng; b) Quản lý cách có phương pháp, chắn và hợp lý các tài nguyên Vùng, đặc biệt quan tâm làm cho các hoạt động tiến hành Vùng có hiệu quả, tránh lãng phí nào, theo đúng nguyên tắc đúng đắn bảo tồn c) Tăng cường các khả tham gia vào các hoạt động này, đặc biệt là phù hợp với Điều 144 và Điều 148; d) Bảo đảm cho Cơ quan quyền lực dự phần vào các thu nhập và việc chuyển giao kỹ thuật cho Xí nghiệp và cho các quốc gia phát triển theo đúng Công ước; e) Tùy theo nhu cầu, tăng thêm số lượng khoáng sản khai thác từ Vùng để cùng với các khoáng sản khai thác từ nguồn khác, bảo đảm cung cấp cho người tiêu thụ các khoáng sản này; f) Tạo điều kiện thuận lợi để hình thành giá đúng và ổn định các khoáng sản khai thác từ Vùng, các khoáng sản từ các nguồn khác, có lợi cho người sản xuất và đúng mức cho người tiêu thụ, bảo đảm cân lâu dài cung và cầu; g) Tạo cho tất các quốc gia thành viên, chế độ xã hội và kinh tế hay địa lý họ nào, có khả to lớn việc tham gia khai thác các tài nguyên Vùng, và ngăn cản việc độc quyền hóa các hoạt động tiến hành Vùng; h) Bảo vệ các quốc gia phát triển, theo đúng Điều 151, khỏi ảnh hưởng bất lợi kinh tế hay thu nhập xuất họ việc hạ giá khoáng sản số các khoáng sản khai thác Vùng hay giảm bớt khối lượng xuất loại khoáng sản này, chừng mực mà việc hạ giá hay giảm bớt đó các hoạt động tiến hành Vùng gây ra; i) Khai thác di sản chung vì lợi ích toàn thể loài người; j) Làm cho điều kiện tiếp xúc với các thị trường để nhập các khoáng sản khai thác từ Vùng và nhập sản phẩm đầu tiên rút từ khoáng sản này, không thuận lợi điều kiện thuận lợi áp dụng cho việc nhập các khoáng sản và các sản phẩm đầu tiên khai thác từ các nguồn khác (33) ĐIỀU 151 Chính sách sản xuất a) Không phương hại đến mục tiêu đã nêu Điều 150 và nhằm áp dụng điểm h) điều đó, qua trung gian các cấp thẩm quyền có, hay cần thì, khuôn khổ dàn xếp hay hiệp định với tham gia tất các bên hữu quan, kể người sản xuất và người tiêu thụ, Cơ quan quyền lực thi hành các biện pháp cần thiết để tạo thuận lợi cho gia tăng, hoạt động có hiệu và ổn định các thị trường sản phẩm đầu tiên rút từ các khoáng sản khai thác Vùng, với giá có lợi cho người sản xuất và đúng mức người tiêu thụ Tất các quốc gia thành viên hợp tác vì mục đích này b) Cơ quan quyền lực có quyền tham gia vào hội nghị sản phẩm nào bàn sản phẩm đầu tiên này, và đó, tất các bên hữu quan, kể người sản xuất và người tiêu thụ, tham dự Cơ quan quyền lực có quyền trở thành thành viên dàn xếp hay hiệp định nào đạt kết thúc hội nghị Đối với vấn đề có liên quan đến việc sản xuất Vùng, Cơ quan quyền lực tham gia vào quan nào lập theo dàn xếp hay hiệp định đã nêu trên theo đúng các quy tắc có liên quan đến quan đó c) Cơ quan quyền lực làm tròn các nghĩa vụ giao phó theo các dàn xếp hay hiệp định nói khoản này, bảo đảm cho các dàn xếp hay hiệp định đó áp dụng thống và không phân biệt đối xử toàn việc sản xuất các khoáng sản có liên quan vùng Làm thế, Cơ quan quyền lực hành động cách phù hợp với các điều khoản các hợp đồng hành và các quy định kế hoạch làm việc Xí nghiệp đã chuẩn y a) Trong giai đoạn quá độ định rõ khoản 3, việc sản xuất hàng hóa có thể bắt đầu danh nghĩa kế hoạch làm việc đã chuẩn y, người khai thác đã xin phép Cơ quan quyền lực và đã Cơ quan quyền lực cho phép sản xuất; Việc cho phép này không thể xin hay cấp trước thời hạn dự kiến bắt đầu sản xuất hàng hóa theo kế oạch làm việc quá năm, trừ Cơ quan quyền lực quy định thời hạn khác các quy tắc, quy định và thủ tục mình, vào tính chất và tiến trình thực các dự án; b) Trong đơn xin phép mình, người khai thác ghi rõ số lượng kền hàng năm dự kiến khai thác theo kế hoạch làm việc đã chuẩn y Đơn này gồm có bảng chi phí mà, sau nhận giấy phép, người khai thác thực và đã tính toán cách hợp lý phép người khai thác bắt đầu việc sản xuất hàng hóa vào thời điểm đã dự định c) Để áp dụng các điểm a và b, Cơ quan quyền lực định các quy phạm hiệu quả, theo đúng Điều 17 Phụ lục III d) Cơ quan quyền lực cấp giấy phép sản xuất theo số lượng ghi rõ đơn yêu cầu, trừ tổng số lượng này và số lượng phép trước đây vượt quá, năm sản xuất nào giai đoạn quá độ, mức cao sản lượng kền tính toán theo đúng khoản cho năm mà giấy phép cấp; e) Đơn xin và cấp giấy phép sản xuất trở thành phận hữu kế hoạch làm việc chuẩn y; f) Nếu đơn xin phép người khai thác bị từ chối theo điểm d, người này lúc nào có thể nộp đơn cho Cơ quan quyền lực Giai đoạn quá độ bắt đầu năm trước ngày mùng tháng Giêng năm dự tính bắt đầu việc sản xuất hàng hóa đầu tiên với danh nghĩa kế hoạch làm việc đã chuẩn y Trong trường hợp việc bắt đầu sản xuất hàng hóa bị hoãn đến năm nào đó sau năm đã dự kiến thì thời điểm bắt đầu giai đoạn quá độ và mức tối đa sản lượng tính toán ban đầu điều chỉnh lại cho phù hợp Giai đoạn quá độ kết thúc sau 25 năm, kết thúc Hội nghị xét duyệt lại nêu Điều 155, hay ngày mà các thỏa thuận hay hiệp định đề cập khoản có hiệu lực, thời hạn nào gần thì sử dụng, các thỏa thuận hay hiệp định đó đã trở nên hết hiệu lực hay không còn tác dụng vì lý nào đó, thì quyền trù định điều này phần còn lại giai đoạn quá độ trao lại cho Cơ quan quyền lực a) Mức sản xuất tối đa có hiệu lực cho năm nào giai đoạn quá độ có tổng của: i Số chênh lệch giá trị đường biểu diễn xu hướng tiêu thụ kền cho năm trước năm bắt đầu sản xuất hàng hóa đầu tiên và giá trị đường biểu diễn đó cho năm trước bắt đầu giai đoạn quá độ, các giá trị đó tính theo đúng điểm b; và ii 60% số chênh lệch giá trị đường biểu diễn xu hướng tiêu thụ kền cho năm xin cấp giấy phép sản xuất và giá trị đường biểu diễn này cho năm trước năm bắt đầu sản xuất hàng hóa đầu tiên; giá trị này tính toán theo đúng điểm h b) Trong điểm a này: (34) i Những giá trị đường biểu diễn xu hướng sử dụng để tính toán mức sản lượng kền tối đa là giá trị tiêu thụ kền hàng năm thể trên đường biểu diễn xu hướng độc lập nên năm cấp giấy phép sản xuất Đường biểu diễn đó lập theo phép hồi quy tuyến tính lô-ga-rít các số liệu vầ mức tiêu thụ kền thực hàng năm tương ứng với giai đoạn 15 năm gần mà người ta có các số liệu, thời gian coi là biến số thiên độc lập Đường biểu diễn xu hướng này gọi là đường biểu diễn xu hướng ban đầu; ii Nếu tỷ suất tăng hàng năm thể trên đường biểu diễn xu hướng 30% để xác định các số lượng đã nói điểm a, người ta thay đường biểu diễn này đường biểu diễn xu hướng lập cho nó cắt đường biểu diễn xu hướng ban đầu điểm biểu thị giá trị tiêu thụ cho năm đầu thời kỳ 15 năm xem xét, và độ dốc nó phù hợp với gia tăng hàng năm là 3% Tuy nhiên, sản lượng tối đa quy định cho năm nào đó giai đoạn quá độ trường hợp nào không thể vượt quá số chênh lệch giá trị đường biểu diễn xu hướng ban đầu cho năm xem xét đó và giá trị đường biểu diễn này cho năm trước bắt đầu giai đoạn quá độ Đối với mức sản xuất ban đầu Xí nghiệp, Cơ quan quyền lực dành cho Xí nghiệp số lượng 38.000 kền trên số lượng ấn định là sản lượng tối đa theo đúng khoản 4; a) Trong năm nào đó, người khai thác có thể sản xuất mức sản xuất hàng năm các khoáng sản lấy từ các khối đa kim đã ghi giấy phép sản xuất mình vượt qua mức đó, tối đa là 8%, miễn là tổng sản lượng không vượt quá sản lượng ghi giấy phép Bất kỳ vượt quá nào khoảng từ 8% đến 20% năm nào đó hay vượt quá nào năm năm liên tiếp đó mức sản xuất ấn định bị vượt, phải thương lượng với Cơ quan quyền lực; Cơ quan quyền lực có thể đòi người khai thác phải xin giấy phép sản xuất bổ sung b) Cơ quan quyền lực xét các đơn yêu cầu sản lượng bổ sung, mà quan đó đã xét xong tất các đơn xin sản xuất chờ giải và đã xem xét đúng mức đến các khả còn có đơn vị khác Về vấn đề này nguyên tắc đạo Cơ quan quyền lực là năm nào giai đoạn quá độ không vượt quá tổng sản lượng phép sản xuất theo công thức hạn chế sản lượng Cơ quan quyền lực không cho phép kế hoạch làm việc nào sản xuất khối lượng vượt quá 46.500 kền năm Sản lượng các kim loại khác đồng, cô-ban và măng-gan rút từ các khối đa kim khai thác theo giấy phép sản xuất, không vượt quá mức có thể đạt được, người khai thác đã lấy từ các khối đa kim này số lượng kền tối đa tính đúng theo điều này Cơ quan quyền lực định các quy tắc, quy định và thủ tục theo đúng Điều 17 Phụ lục III, đó có trù định các thể thức thi hành khoản này Các quyền và nghĩa vụ liên quan đến các tập quán kinh tế không chính đáng trù định khuôn khổ và các hiệp định thương mại nhiều bên tương ứng, áp dụng vào công việc thăm dò và khai thác khoáng sản Vùng Để giải các tranh chấp thuộc phạm vi điều quy định này, các quốc gia thành viên tham gia vào các hiệp định thương mại nhiều bên nói trên dựa vào các thủ tục giải các tranh chấp trù định các hiệp định đó Cơ quan có quyền hạn chế mức sản xuất các khoáng sản Vùng, ngoài các khoáng sản rút từ các khối đa kim, theo các điều kiện và phương pháp mà Cơ quan quyền lực cho là thích hợp, cách thông qua các quy tắc theo đúng Điều 161, khoản 10 Theo kiến nghị Hội đồng, dựa trên ý kiến Ủy ban kế hoạch hóa kinh tế, Đại hội đồng định chế độ bù trừ thi hành các biện pháp trợ giúp khác, có tác dụng tạo điều kiện dễ dàng cho việc điều chỉnh kinh tế, kể việc hợp tác với các quan chuyên trách hay các tổ chức quốc tế khác, đề giúp đỡ các nước phát triển mà kinh tế và thu nhập xuất bị ảnh hưởng nghiêm trọng trước tác động bất lợi khoáng sản số các khoáng sản khai thác từ Vùng bị hạ giá hay khối lượng xuất loại khoáng sản đuộc khai thác từ Vùng bị hạ giá hay khối lượng xuất loại khoáng sản này họ giảm sút, chừng mực mà việc hạ giá hay giảm sút khối lượng này các hoạt động Vùng gây nên Cơ quan quyền lực tiến hành nghiên cứu vấn đề các quốc gia có nguy bị ảnh hưởng nặng nề nhất, nhằm giảm đến mức tối thiểu khó khăn họ, và để giúp đỡ họ tiến hành điều chỉnh kinh tế theo yêu cầu họ ĐIỀU 152 Việc thi hành các quyền hạn và chức Cơ quan quyền lực tránh phân biệt đối xử thi hành quyền hạn và chức mình, là Cơ quan quyền lực cho phép tiến hành các hoạt động Vùng (35) Tuy nhiên, theo các điều quy định rõ ràng phần này, Cơ quan quyền lực có thể dành qua tâm đặc biệt các quốc gia phát triển, và đặc biệt là quốc gia không có biển hay bất lợi địa lý số các quốc gia phát triển này ĐIỀU 153 Hệ thống thăm dò và khai thác Các hợp đồng tiến hành Vùng Cơ quan quyền lực thay mặt cho toàn thể loài người tổ chức, thực và kiểm soát theo đúng điều này, và theo đúng các quy định tương ứng khác phần này và phụ lục liên quan đến các hoạt động đó, như, các quy tắc, quy định và thủ tục Cơ quan quyền lực Các hoạt động tiến hành Vùng theo đúng khoản các thành phần sau đây tiến hành: a) Xí nghiệp và, b) Kết hợp với Cơ quan quyền lực, các quốc gia thành viên hay các xí nghiệp Nhà nước, các tự nhiên nhân hay pháp nhân có quốc tịch các quốc gia thành viên hay quốc gia đó các công dân các quốc gia đó kiểm soát thực sự, họ bảo trợ các quốc gia này nhóm nào thuộc loại kể trên đáp ứng các điều kiện quy định phần này và Phụ lục III; Các hoạt động tiến hành Vùng phải theo kế hoạch làm việc chính thức và văn bản, lập theo đúng phụ lục III và Hội đồng chuẩn y, sau Ủy ban pháp lý và kỹ thuật xem xét Trong trường hợp các hoạt động tiến hành vùng theo giấy phép Cơ quan quyền lực các thể hay cá nhân nói khoản 2, điểm b thực hiện, kế hoạch làm việc mang hình thức hợp đồng, theo đúng Điều Phụ lục III Hợp đồng có thể trù định các thỏa thuận liên doanh theo đúng Điều 11 Phụ lục III Cơ quan quyền lực thực kiểm soát cần thiết các hoạt động tiến hành Vùng, để bảo đảm tôn trọng các quy định tương ứng phần này và các phụ lục có liên quan, các quy tắc, quy định và thủ tục Cơ quan quyền lực, như, các kế hoạch làm việc chuẩn y theo đúng khoản Các quốc gia thành viên giúp đỡ Cơ quan quyền lực cách thi hành tất các biện pháp cần thiết để bảo đảm tôn trọng các văn này theo đúng Điều 139 Bất kỳ lúc nào, Cơ quan quyền lực có quyền thi hành biện pháp trù định phần này để bảo đảm tôn trọng phần này và để có thể thi hành các chức kiểm soát và quy định mình theo phần này hay theo hợp đồng Cơ quan quyền lực có quyền kiểm tra tất các thiết bị sử dụng để tiến hành các hoạt động Vùng và đặt Vùng Mọi hợp đồng ký kết theo đúng khoản trù định việc bảo đảm danh nghĩa Do vậy, có thể xét lại, tạm hoãn hay hủy bỏ hợp đồng theo các điều 18 và 19 Phụ lục III ĐIỀU 154 Xem xét định kỳ Cứ năm lần kể từ Công ước có hiệu lực, Đại hội đồng lại tiến hành xem xét chung và có hệ thống xem chế độ quốc tế Vùng Công ước lập đã hoạt động thực tiễn nào Dựa vào kết xem xét này, Đại hội đồng có thể thi hành hay khuyến nghị cho các quan khác thi hành các biện pháp phù hợp với các quy định, thủ tục trù định phần này và các phụ lục có liên quan và cho phép cải tiến hoạt động chế độ ĐIỀU 155 Hội nghị xét duyệt lại 15 năm sau ngày mùng tháng Giêng năm bắt đầu sản xuất hàng hóa đầu tiên theo kế hoạch làm việc đã chuẩn y, Đại hội đồng triệu tập hội nghị để xét duyệt lại các quy định phần này và các phụ lục có liên quan, điều chỉnh hệ thống thăm dò và khai thác tài nguyên Vùng Dưới ánh sáng kinh nghiệm thu giai đoạn qua, hội nghị xem xét cụ thể: a) Các quy định phần này điều chỉnh hệ thống thăm dò và khai thác tài nguyên Vùng có đạt mục tiêu chúng mặt không, và là xem toàn thể loài người có hưởng lợi các quy định đó đem lại không; b) Xem thời hạn 15 năm này, các khu vực dành riêng có khai thác cách có hiệu và cân đối so với các khu vực không dành riêng không; c) Xem việc khai thác và sử dụng Vùng và các tài nguyên Vùng có tiến hành theo cách tạo thuận lợi cho việc phát triển hài hòa kinh tế giới và việc mở rộng cân đối thương mại quốc tế không; d) Xem độc quyền hóa các hoạt động tiến hành Vùng ngăn ngừa hay không; e) Xem xét các chính sách đã nêu các Điều 150 và 151 có tuân thủ không; và f) Hệ thống có cho phép phân chia cách công mối lợi thu từ các hoạt động tiến hành Vùng, với quan tâm đặc biệt đến lợi ích và nhu cầu các quốc gia phát triển không (36) Hội nghị xét duyệt quan tâm đến việc giữ vững nguyên tắc di sản chung loài người, chế độ quốc tế nhằm khai thác công di sản đó vì lợi ích tất các quốc gia, đặc biệt là các quốc gia phát triển, và tồn Cơ quan quyền lực có trách nhiệm tổ chức tiến hành và kiểm soát các hoạt động vùng Hội nghị quan tâm đến việc trì các nguyên tắc đã nêu phần này có liên quan đến việc loại trừ yêu sách và thực chủ quyền khu vực nào đó Vùng, đến các quyền các quốc gia và thái độ chung họ có quan hệ đến Vùng, việc tham gia họ vào các hoạt động tiến hành Vùng theo đúng Công ước, đến việc độc quyền hóa các hoạt động tiến hành Vùng, việc sử dụng Vùng vào mục đích hòa bình, phương diện kinh tế các hoạt động tiến hành Vùng, việc nghiên cứu khoa học biển, việc chuyển giao kỹ thuật, việc bảo vệ môi trường biển, và bảo vệ sống người, các quyền các quốc gia ven biển, chế độ pháp lý vùng nước và vùng trời phía trên Vùng và phù hợp các hoạt động tiến hành Vùng và các hoạt động khác môi trường biển Thủ tục định áp dụng Hội nghị là thủ tục đã áp dụng Hội nghị luật biển lần thứ ba Liên hợp quốc Hội nghị cố gắng để đến thỏa thuận tất các điểm sửa đổi có, consensus (thỏa thuận), và biểu các vấn đề đó, sau đã cố gắng mà không đến consensus (thỏa thuận) Năm năm sau bắt đầu hội nghị xét duyệt lại, không đến thỏa thuận hệ thống thăm dò và khai thác tài nguyên Vùng thì vòng 12 tháng sau đó, Hội nghị có thể định theo đa số ba phần tư các quốc gia thành viên thông qua và đưa cho các quốc gia thành viên phê chuẩn hay tham gia điều sửa đổi dẫn đến thay đổi hay sửa đổi hệ thống, mà Hội nghị xét thấy cần thiết và thích hợp Những điều sửa đổi này có hiệu lực tất các quốc gia thành viên 12 tháng sau ngày gửi lưu chiểu văn kiện phê chuẩn hay tham gia ba phần tư quốc gia thành viên Những điểm sửa đổi hội nghị xét duyệt lại thông qua điều này, không đụng chạm đến các quyền đã có theo các hợp đồng hành Mục CƠ QUAN QUYỀN LỰC TIỂU MỤC A NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG ĐIỀU 156 Thành lập Cơ quan quyền lực Một Cơ quan quyền lực quốc tế đáy biển lập ra, hoạt động theo điều chỉnh phần này Tất các quốc gia thành viên là thành viên ipso facto (tất nhiên) Cơ quan quyền lực (37) Các quan sát viên Hội nghị lần thứ Liên hợp quốc luật biển đã ký vào Định ước cuối cùng và không nằm phạm vi Điều 305, khoản 1, điểm c, d, e hay f có quyền tham dự vào các công việc Cơ quan quyền lực với tư cách quan sát viên theo đúng các quy tắc, quy định và thủ tục Cơ quan quyền lực Cơ quan quyền lực đặt trụ sở Gia-mai-ca Cơ quan quyền lực có thể lập các trung tâm hay các quan đạo khu vực xét thấy cần thiết để thi hành chức mình ĐIỀU 157 Tính chất Cơ quan quyền lực và các nguyên tắc điều chỉnh hoạt động quan này Cơ quan quyền lực là tổ chức mà qua đó, các quốc gia thành viên tổ chức và kiểm soát các hoạt động tiến hành Vùng, đặc biệt là nhằm mục đích quản lý các tài nguyên Vùng theo đúng phần này Cơ quan quyền lực nắm các quyền hạn và chức Công ước giao phó cách rõ ràng Cơ quan quyền lực có quyền hạn và chức nói trên hoạt động tiến hành Vùng Cơ quan quyền lực thành lập trên nguyên tắc bình đẳng chủ quyền tất các thành viên Để bảo đảm cho thành viên các quyền và lợi ích tư cách thành viên mà có, tất các thành viên Cơ quan quyền lực phải làm tròn cách trung thực nghĩa vụ họ theo phần này ĐIỀU 158 Các quan Cơ quan quyền lực Một đại hội đồng, Hội đồng và Ban thư ký lập là quan chính Cơ quan quyền lực Một Xí nghiệp lập là quan mà thông qua đó, quan quyền lực thi hành các chức nêu Điều 170, khoản Các quan phụ trợ coi là cần thiết có thể thành lập theo đúng phần này Mỗi quan chính Cơ quan quyền lực và Xí nghiệp có nhiệm vụ thi hành quyền hạn và chức đã giao phó Trong thi hành các quyền hạn và chức này, quan tránh hành động có thể đụng cham làm hại cho việc thi hành các quyền hạn và chức riêng đã giao phó cho quan khác TIỂU MỤC B ĐẠI HỘI ĐỒNG ĐIỀU 159 Cơ cấu, thủ tục và biểu Đại hội đồng bao gồm tất các thành viên Cơ quan quyền lực Mỗi thành viên có đại diện Đại hội đồng, người này có thể có người thay và cố vấn theo Đại hội đồng họp thường kỳ hàng năm, và họp bất thường theo định Đại hội đồng hay Tổng thư ký triệu tập theo yêu cầu Hội đồng hay đa số các thành viên Cơ quan quyền lực Các khóa họp Đại hội đồng tiến hành trụ sở Cơ quan quyền lực, trừ Đại hội đồng có định khác Đại hội đồng thông qua quy chế nội mình Mỗi khai mạc khóa họp thường kỳ, Đại hội đồng bầu chủ tịch và số ủy viên cần thiết khác quan đạo Những người này lãnh trách nhiệm bầu cử quan đạo mối khóa họp thường kỳ Số đại biểu cần thiết (quorum) là đa số thành viên Đại hội đồng Mỗi thành viên Đại hội đồng có phiếu Các định vấn đề thủ tục kể việc triệu tập khóa họp bất thường Đại hội đồng thông qua theo đa số thành viên có mặt và bỏ phiếu Các định các vấn đề nội dung phải hai phần ba thành viên có mặt và bỏ phiếu thông qua, với điều kiện là đa số này phải gồm đa số các thành viên tham dự khóa họp Trong trường hợp còn nghi ngờ không rõ có phải là vấn đề nội dung hay không, thì vấn đề bàn cãi đó coi là vấn đề nội dung, trừ trường hợp Cơ quan quyền lực có định khác theo đa số cần thiết định các vấn đề nội dung Khi vấn đề nội dung đem biểu lần đầu thì Chủ tịch có thể hoãn và có ít phần năm số thành viên Đại hội đồng yêu cầu, thì cần phải hoãn việc biểu điểm này thời hạn không quá ngày Quy tắc này có thể áp dụng lần cùng vấn đề, và việc áp dụng quy tắc này không làm cho vấn đề bị hoãn đến quá ngày kết thúc khóa họp 10 Khi có ít phần tư số thành viên Đại hội đồng thỉnh cầu văn gửi lên Chủ tịch Đại hội đồng, yêu cầu các Đại hội đồng lấy ý kiến tư vấn xem đề nghị đưa Đại hội đồng yêu cầu Viện (38) giải các tranh chấp liên quan đến đáy biển Tòa án quốc tế luật biển có ý kiến tư vấn Cuộc biểu hoãn đến Viện phát biểu ý kiến Nếu trước khóa họp kết thúc tuần mà chưa nhận ý kiến tư vấn thì Đại hội đồng định thời gian họp lại để biểu đề nghị đã bị hoãn lại đó ĐIỀU 160 Các quyền hạn và chức Đại hội đồng, quan bao gồm tất các thành viên Cơ quan quyền lực, coi là quan tối cao Cơ quan quyền lực; Các quan chính khác chịu trách nhiệm trước nó, đã quy định rõ ràng Công ước; Đại hội đồng có quyền, vào các quy định tương ứng Công ước định chính sách chung Cơ quan quyền lực vấn đề gì hay việc gì thuộc thẩm quyền Cơ quan quyền lực Ngoài ra, Đại hội đồng còn có các quyền hạn và chức sau đây: a) Bầu các ủy viên Hội đồng theo đúng Điều 161; b) Bầu Tổng thư ký số các ứng cử viên Hội đồng đề nghị; c) Dựa vào giới thiệu Hội đồng, bầu các ủy viên Hội đồng quản trị và Tổng giám đốc Xí nghiệp; d) Nếu cần, thì thành lập các quan phụ trợ để có thể làm tròn các chức mình theo đúng phần này Về cấu các quan phụ trợ này cần phải chú ý thích đáng đến nguyên tắc phân bổ công theo địa lý các thành viên, đến các lợi ích riêng biệt và đến cần thiết bảo đảm cho các quan này tuyển chọn các thành viên có trình độ và thông thạo lĩnh vực mà họ đảm nhiệm; e) Quy định phần đóng góp các thành viên vào ngân sách hành chính Cơ quan quyền lực theo ba-rem đã sử dụng cho ngân sách thông thường Liên hợp quốc, Cơ quan quyền lực có các khoản thu nhập lấy từ các nguồn khác đủ để trang trải các chi phí hành chính mình; f) i Dựa vào kiến nghị Hội đồng, xem xét và phê chuẩn các quy tắc, quy định và thủ tục liên quan đến việc phân chia công từ các mối lợi tài chính và các mối lợi kinh tế khác thu từ hoạt động tiến hành Vùng đóng góp trù định Điều 82, có quan tâm đặc biệt đến các quyền lợi và nhu cầu các nước phát triển và các dân tộc chưa giành độc lập hoàn toàn hay chưa hưởng chế độ tự trị khác Nếu đại hội đồng không tán thành các kiến nghị Hội đồng, thì gửi trả lại các kiến nghị đó cho Hội đồng đề Hội đồng xem xét lại ánh sáng các quan điểm mà Đại hội đồng đã nêu ra; ii Xem xét và phê chuẩn các quy tắc, qui định và thủ tục Cơ quan quyền lực, tất điều sửa đổi văn này, mà Hội đồng đã tạm thời chấp nhận theo Điều 162, khoản 2, điểm c, ii Các quy tắc, quy định và thủ tục này nhằm vào việc thăm dò, khảo sát và khai thác Vùng, vào vấn đề quản lý tài chính và vấn đề hành chính nội Cơ quan quyền lực và, trên sở kiến nghị Hội đồng quản trị Xí nghiệp, vào vấn đề chuyển khoản Xí nghiệp sang cho Cơ quan quyền lực; g) Quyết định việc phân chia công các mối lợi tài chính và các mối lợi kinh tế khác có từ các hoạt động tiến hành Vùng, cách phù hợp với Công ước và các quy định và thủ tục Cơ quan quyền lực; h) Xem xét và phê chuẩn dự trù ngân sách hàng năm Cơ quan quyền lực mà Hội đồng đã đệ trình lên; i) Xem xét và báo cáo định kỳ Hội đồng và Xí nghiệp, các báo cáo đặc biệt mà Đại hội đồng yêu cầu Hội đồng và quan nào Cơ quan quyền lực trình lên; j) Cho tiến hành các nghiên cứu và soạn thảo các kiến nghị nhằm đẩy mạnh hợp tác quốc tế liên quan đến các hoạt động tiến hành vùng, và khuyến khích phát triển pháp luật quốc tế theo hướng tiến bọ và pháp điển hóa bước phát triển đó; k) Xem xét vấn đề có tính chất chung có liên quan đến các hoạt động tiến hành Vùng, đặc biệt là vấn đề nảy sinh các quốc gia phát triển, vấn đề mà các hoạt động này đặt số quốc gia, vị trí địa lý họ, là các quốc gia không có biển và các quốc gia có hoàn cảnh địa lý bất lợi; l) Theo kiến nghị Hội đồng, dựa vào ý kiến Ủy ban kế hoạch hóa kinh tế, lập chế độ bù trừ hay thi hành các biện pháp giúp đỡ khác nhằm tạo điều kiện thuận lợi cho việc điều chỉnh kinh tế đã trù định Điều 151, khoản 10; m) Tuyên bố đình các quyền và các đặc quyền gắn liền với tư cách thành viên theo Điều 185; n) Thảo luận vấn đề gì hay việc gì thuộc thẩm quyền Cơ quan quyền lực và định cách phù hợp với việc phân chia các quyền và chức các quan quyền lực xem quan nào giải vấn đề gì hay việc gì chưa giao dứt khoát cho các quan đó (39) TIỂU MỤC C HỘI ĐỒNG ĐIỀU 161 Cơ cấu, thủ tục và bỏ phiếu Hội đồng gồm 36 ủy viên Cơ quan quyền lực Đại hội đồng bầu theo thứ tự sau: a) Bốn ủy viên lựa chọn số các quốc gia thành viên mà việc tiêu thụ hay nhập túy các sản phẩm thuộc các loại khoáng sản khai thác vùng vượt quá 2% mức tiêu thụ hay mức nhập giới các sản phẩm đó khoảng thời gian năm lại đây có số liệu thống kê; số ủy viên này, ít phải có quốc gia thuộc khu vực Đông Âu (xã hội chủ nghĩa) quốc gia tiêu thụ lớn nhất; b) Bốn ủy viên lựa chọn số tám quốc gia thành viên; quốc gia này, trực tiếp qua trung gian các công dân nước mình, đã thực khoản đầu tư quan trọng cho việc chuẩn bị và thực khoản đầu tư quan trọng cho việc chuẩn bị và thực các hoạt động tiến hành Vùng; số bốn ủy viên này, ít phải có số quốc gia thuộc khu vực Đông Âu (xã hội chủ nghĩa); c) Bốn ủy viên lựa chọn số tám quốc gia thành viên; quốc gia này, trực tiếp qua trung gian các công dân nước mình, đã thực khoản đầu tư quan trọng cho việc chuẩn bị và thực các hoạt động tiến hành Vùng; số bốn ủy viên này, ít phải có hai quốc gia phát triển mà kinh tế bị lệ thuộc nặng nề vào việc xuất các khoáng sản này; d) Sáu ủy viên lựa chọn số các quốc gia thành viên phát triển và đại diện cho lợi ích đặc biệt Những lợi ích đặc biệt phải đại diện bao gồm lợi ích các quốc gia có dân số đông, các quốc gia không có viển hay vào hoàn cảnh địa lý bất lợi, các quốc gia số các quốc gia nhập chủ yếu các loại khoáng sản khai thác Vùng, các quốc gia có tiềm sản xuất các khoáng sản đó và các quốc gia kém phát triển nhất; e) Mười tám ủy viên bầu theo nguyên tắc phân bổ công theo địa lý toàn số thành viên Hội đồng; tất nhiên là theo quy định này, vùng địa lý có ít là quốc gia bầu làm ủy viên Các khu vực địa lý nói đây là Châu Phi, châu Mỹ la – tinh, châu Á, Đông Âu (xã hội chủ nghĩa), Tây Âu và các quốc gia khác Khi bầu các ủy viên Hội đồng theo đúng khoản 1, Đại hội đồng phải chú ý đến: a) Đại diện các quốc gia không có biển và các quốc gia có hoàn cảnh địa lý bất lợi tương ứng cách hợp lý với đại diện họ Đại hội đồng; b) Đại diện các quốc gia ven biển, đặc biệt là các quốc gia phát triển, không có đầy đủ các điều kiện đã nêu khoản 1, điểm a, b, c hay d, tương ứng cách hợp lý với đại diện họ Đại hội đồng; c) Mỗi nhóm quốc gia thành viên có đại diện Hội đồng các ủy viên nhóm đó định, tùy theo tình hình làm đại diện Các bầu cử tiến hành khóa họp thường lệ Đại hội đồng Mỗi ủy viên Hội đồng bầu với nhiệm kỳ là bốn năm Tuy nhiên, bầu cử các ủy viên Hội đồng lần đầu, số ủy viên đại diện cho nhóm nước nói khoản có nhiệm kỳ là năm Các ủy viên Hội đồng có thể tái cử, cần phải chú ý thích đến việc bảo đảm luân phiên các ủy viên Hội đồng thi hành chức trách mình trụ sở Cơ quan quyền lực; Hội đồng nhóm họp theo yêu cầu hoạt động Cơ quan quyền lực và, trường hợp nào, bảo đảm năm họp ba lần Số đại biểu cần thiết (quorum) là đa số ủy viên Hội đồng Mỗi ủy viên Hội đồng có phiếu a) Các định các vấn đề thủ tục thực theo đa số các ủy viên có mặt và bỏ phiếu b) Các định vấn đề nội dung đề liên quan đến Điều 162, khoản 2, điểm f, g, h, I, n, p, v và Điều 191, thông qua theo đa số hai phần ba các ủy viên có mặt và bỏ phiếu, với điều kiện là đa số này phải bao gồm đa số các ủy viên Hội đồng; c) Các định vấn đề nội dung đặt liên quan đến các điều quy định liệt kê sau đây phải đa số ba phần tư các ủy viên có mặt và tham gia bỏ phiếu thông qua, với điều kiện là đa số này phải bao gồm đa số các ủy viên Hội đồng: Điều 162, khoản 1; Điều 162, khoản 2, điểm a, b, c, d, e, l, q, r, s, t; Điều 162, khoản 2, điểm u, trường hợp người ký hợp đồng hay quốc gia bảo trợ người đó không thực hợp đồng; Điều 162, khoản 2, điểm w, với điều kiện các lệnh đưa theo (40) điểm này có thể là bắt buộc quá 30 ngày, nó định phù hợp với điểm d, xác nhận; Điều 162 khoản điểm x, y, z; Điều 163, khoản 2; Điều 174, khoản 3; Điều 11 phụ lục IV; d) Các định vấn đề nội dung đặt liên quan đến Điều 162, khoản 2, điểm m và o, việc thông qua các điều sửa đổi phần XI phải thông qua consensus (thỏa thuận) e) Theo điểm d, f và g, thuật ngữ “consensus” (thỏa thuận) có nghĩa là không có ý kiến phản đối chính thức nào Trong 14 ngày tiếp sau kiến nghị trình lên Hội đồng, Chủ tịch phải xem xét xem có ý kiến phản đối chính thức nào không Nếu Chủ tịch Hội đồng nhận thấy có ý kiến có ý kiến phản đối, thì vòng ba ngày, Chủ tịch lập và triệu tập ủy ban hòa giải, gồm nhiều là chín ủy viên Hội đồng, chủ tọa thân Chủ tịch nhằm loại bỏ ý kiến bất đồng và dự thảo đề nghị có thể thông qua “consensus” (thỏa thuận) Ủy ban hòa giải nhanh chóng làm tròn nhiệm vụ mình và báo cáo lên Hội đồng vòng 14 ngày sau thành lập Nếu ủy ban không có khả đề xuất đề nghị có thể thông qua “consensus” (thỏa thuận) thì phải trình bày báo cáo mình lý ý kiến đối lập với để nghị; f) Các định vấn đề không liệt kê trên mà Hội đồng có quyền hạn giải theo các quy tắc, quy định và thủ tục đó, không thì theo quy định khoản này, ghi các quy tắc, quy định và thủ tục đó, không thì theo quy định xác định định Hội đồng thông qua consensus (thỏa thuận) g) Trong trường hợp còn chưa thật rõ vấn đề có thuộc phạm vi các điểm a, b, c hay d không, thì vấn đề coi thuộc quy định đòi hỏi, tùy trường hợp, theo quy định đòi hỏi, tùy trường hợp, theo đa số cao hay consensus (thỏa thuận) Hội đồng định thử tục cho phép thành viên Cơ quan quyền lực không có đại diện Hội đồng tham dự vào họp Hội đồng thành viên này có yêu cầu tham dự, Hội đồng xét vấn đề có liên quan đặc biệt đến thành viên này Đại diện thành viên này có thể tham gia vào các tranh luận không quyền bỏ phiếu ĐIỀU 162 Các quyền hạn và chức Hội đồng là quan chấp hành Cơ quan quyền lực có quyền vào Công ước và chính sách chung Đại hội đồng xác định, định các chính sách riêng mà Cơ quan quyền lực phải theo vấn đề hay việc thuộc thẩm quyền mình Ngoài ra, Hội đồng còn: a) Giám sát và tổ chức phối hợp việc áp dụng phần này tất các vấn đề và các việc thuộc thẩm quyền Cơ quyền lực và lưu ý Đại hội đồng trường hợp không tuân thủ; b) Đề nghị lên Đại hội đồng danh sách các ứng cử viên vào chức vụ Tổng thư ký; c) Giới thiệu lên Đại hội đồng các ứng cử viên vào các chức vụ ủy viên Hội đồng quản trị và Tổng giám đốc xí nghiệp; d) Tùy theo điều kiện thích hợp, và có lưu ý đúng mức đến các đòi hỏi tiết kiệm và kém hiệu quả, lập các quan phụ trợ xét thấy cần thiết để thi hành các chức mình theo đúng phần này Đối với thành phần các quan này, cần nhấn mạnh đến cần thiết là các ủy viên phải có trình độ và tinh thông lĩnh cực kỹ thuật mà các quan đó phụ trách, phải tính đến các nguyên tắc phân bổ công theo địa lý và đến các lợi ích đặc biệt; e) Thông qua quy chế nội mình, đặc biệt là xác định cách thức định chủ tịch Hội đồng; f) Thay mặt Cơ quan quyền lực, ký kết các hiệp định với Liên hợp quốc và các tổ chức quốc tế khác, phạm vi thẩm quyền mình và với điều kiện Đại hội đồng phê chuẩn g) Xem xét các báo cáo xí nghiệp và chuyển các báo cáo đó lên Đại hội đồng có kèm theo các kiến nghị mình; h) Trình Đại hội đồng báo cáo hàng năm các báo cáo đặc biệt mà Đại hội đồng đòi hỏi; i) Chỉ đạo xí nghiệp theo đúng Điều 170; j) Chuẩn y các kế hoạch làm việc theo đúng Điều Phụ lục III Hội đồng định kế hoạch làm việc thời hạn 60 ngày sau ngày kế hoạch làm việc Ủy ban pháp lý và kỹ thuật trình lên phiên họp Hội đồng theo đúng các thủ tục sau đây: - Khi Ủy ban đề nghị chuẩn y kế hoạch làm việc, thì kế hoạch này xem Hội đồng chấp nhận, không có ủy viên nào Hội đồng gửi lên cho Chủ tịch, thời hạn 14 ngày, kháng nghị văn rõ ràng viện dẫn việc không tuân thủ các điều kiện ghi Điều Phụ lục III Nếu kháng (41) đưa ra, thì thủ tục hòa giải trù định Điều 161, khoản 8, điểm e, áp dụng Nếu vào lúc kết thúc thủ tục đó mà còn tiếp thủ tục kháng nghị, thì kế hoạch làm việc coi Hội đồng chuẩn y, trừ Hội đồng bác bỏ kế hoạch này consensus (thỏa thuận), không kể quốc gia hay các quốc gia đưa kế làm việc hay bảo trợ người đưa kế hoạch đó; - Khi Ủy ban kiến nghị bác bỏ kế hoạch làm việc hay không đưa kiến nghị, Hội đồng có thể chuẩn y kế hoạch làm việc theo đa số ba phần tư số ủy viên có mặt và tham gia bỏ phiếu, với điều kiện là đa số này bao gồm đa số các ủy viên tham gia khóa họp; - Chuẩn y các kế hoạch làm việc Xí nghiệp đưa lên theo đúng Điều 12 Phụ lục IV, áp dụng mutatis mutandis (với sửa đổi cần thiết chi tiết) các thủ tục nói điểm j; l) Thi hành việc kiểm soát hoạt động tiến hành vùng theo đúng Điều 153, khoản và các quy tắc, quy định và thủ tục Cơ quan quyền lực; m) Dựa vào kiến nghị Ủy ban kế hoạch hóa kinh tế, theo đúng Điều 150, điểm h, định các biện pháp cần thiết và thích hợp để bảo vệ các quốc gia phát triển khỏi bị tác động kinh tế bất lợi nói quy định đó; n) Dựa vào ý kiến Ủy ban kế hoạch hóa kinh tế, làm các kiến nghị gửi lên Đại hội đồng việc lập chế độ bù trừ hay định các biện pháp giúp đỡ người khác nhằm tạo điều kiện thuận lợi cho việc điều chỉnh kinh tế đã trù định Điều 151, khoản 10; o) i Kiến nghị lên Đại hội đồng quy tắc, quy định và thủ tục việc phân chia công mối lợi tài chính và mối lợi kinh tế khác, thu từ các hoạt động tiến hành Vùng, các khoản đóng góp trù định Điều 82, đặc biệt lưu ý đến các lợi ích và nhu cầu các quốc gia phát triển và các dân tộc chưa giành độc lập hoàn toàn hay chưa hưởng chế độ tự trị khác; ii Thông qua và áp dụng tạm thời, chờ đợi Đại hội đồng chuẩn y, các quy tắc, quy định và thủ tục Cơ quan quyền lực và điều sửa đổi văn này, có lưu ý đến kiến nghị Ủy ban pháp lý và kỹ thuật quan cấp có liên quan khác Những quy tắc, quy định và thủ tục này đề cập việc thăm dò, khảo sát và khai thác Vùng, việc quản lý tài chính và hành chính nội quy tắc, quy định và thủ tục liên quan đến việc thăm dò và khai thác các khối đa kim Các quy tắc, quy định, thủ tục thăm dò và khai thác tài nguyên ngoài các khối đa kim thông qua thời hạn năm kể từ ngày Cơ quan quyền lực nhận đơn các ủy viên mình vấn đề này Các quy tắc, quy định và thủ tục đó có hiệu lực tạm thời đến Đại hội đồng chuẩn y đến Hội đồng sửa đổi ánh sáng các quan điểm mà Đại hội đồng phát biểu; p) Quan tâm đến việc toán tất các khoản tiền Cơ quan quyền lực nợ hay phải trả cho Cơ quan quyền lực, các hoạt động thực theo đúng phần này; q) Tiến hành lựa chọn người yêu cầu cấp giấy phép sản xuất theo Điều Phụ lục III, trường hợp trù định điều đó; r) Đệ trình dự án ngân sách hàng năm Cơ quan quyền lực lên Đại hội đồng để phê chuẩn; s) Gửi các kiến nghị lên Đại hội đồng chính sách phải theo vấn đề hay viện thuộc thẩm quyền Cơ quan quyền lực; t) Gửi các kiến nghị lên Đại hội đồng việc đình thi hành các quyền và đặc quyền gắn liền với tư cách ủy viên theo Điều 185; u) Nhân danh Cơ quan quyền lực giao cho Viện giải các tranh chấp liên quan đến đáy biển xét xử trường hợp không tuân thủ; v) Thông báo cho Đại hội đồng định Viện giải các tranh chấp liên quan đến đáy biển đã giao cho xét xử theo điểm u, và có kiến nghị các biện pháp mà Hội đồng thấy cần thiết phải thi hành; w) Trong trường hợp khẩn cấp thì lệnh và tùy theo tình hình, kể lệnh đình hay thay đổi các hoạt động, để đề phòng thiệt hại nghiêm trọng có thể gây cho môi trường biển vì các hoạt động tiến hành Vùng; x) Không cho các người ký kết hợp đồng hay xí nghiệp khai thác số khu vực có lý nghiêm túc điều đó dẫn đến hậu gây thiệt hại nghiêm trọng cho môi trường biển; y) Thành lập quan phụ trợ chuyên trách việc dự thảo quy tắc, thủ tục và quy định tài chính có liên quan đến: i Việc quản lý tài chính theo đúng các Điều 171 đến 175; và (42) ii Các thể thức tài chính trù định Điều 134 và Điều 17, khoản 1, điểm c, phụ lục III; z) Bố trí các máy thích hợp để điều khiển và giám sát đoàn tra làm nhiệm vụ theo dõi các hoạt động tiến hành Vùng để xác định xem phầm này, các quy tắc, quy định và thủ tục Cơ quan quyền lực và các điều kiện các hợp đồng ký kết với Cơ quan quyền lực có tuân thủ không ĐIỀU 163 Các quan Hội đồng Các quan Hội đồng thành lập gồm có: a) Một Ủy ban kế hoạch hóa kinh tế; b) Một Ủy ban pháp lý và kỹ thuật Mỗi ủy ban gồm 15 ủy viên Hội đồng bầu số các ứng cử viên các quốc gia thành viên giới thiệu Tuy nhiên, cần thiết, Hội đồng có thể định mở rộng các thành phần Ủy ban này hay ủy ban kia, phải tính đến yêu cầu tiết kiệm và hiệu Các ủy viên ủy ban phải có trình độ chuyên môn cần thiết lĩnh vực thuộc thẩm quyền ủy ban Để bảo đảm cho các ủy ban thực chức có hiệu quả, các quốc gia thành viên cử các ứng cử viên tinh thông nghiệp vụ nhất, có trình độ chuyên môn cần thiết các lĩnh vực tương ứng Khi lựa chọn, cần phải tính đến cần thiết phải phân bổ các thành viên công theo địa lý và đại diện cho các lợi ích đặc biệt Không quốc gia thành viên nào có thể giới thiệu quá ứng cử viên vào cùng ủy ban Không có thể bầu vào quá ủy ban Các ủy viên ủy ban bầu với nhiệm kỳ là năm Họ có thể bầu lại nhiệm kỳ Trong trường hợp ủy viên ủy ban bị chết, bất lực hay từ chức trước hết nhiệm kỳ, thì Hội đồng bầu ủy viên cùng khu vực địa lý hay đại diện cho cùng loại lợi ích để tiêp tục hoàn thành nhiệm kỳ ủy viên trước Các ủy viên các ủy ban không có lợi ích tài chính hoạt động nào liên quan đến việc thăm dò và khai thác Vùng Với các trách nhiệm họ ủy ban mà họ là ủy viên, họ không phép tiết lộ bí mật công nghiệp nào hay số liệu nào thuộc sở hữu công nghiệp đã chuyển giao cho Cơ quan quyền lực theo Điều 14 Phụ lục III, không tiết lộ các tin tức bí mật mà họ biết chức trách họ sau họ đã thôi việc Mỗi ủy ban phải làm tròn chức mình theo đúng các nguyên tắc và các thị Hội đồng định 10 Mỗi ủy ban soạn thảo và trình lên Hội đồng thông qua các quy tắc và quy định cần thiết để ủy ban hoạt động tốt 11 Các thủ tục định các ủy ban các quy tắc, quy định và các thủ tục quan quyền lực quy định Nếu có thể thì kiến nghị gửi lên Hội đồng phải kèm theo trình bày tóm tắt ý kiến khác ủy ban 12 Bình thường, các ủy ban làm việc trụ sở Cơ quan quyền lực và phải nhóm họp theo cần thiết để hoàn thành chức mình cách có hiệu 13 Trong việc thi hành chức mình, có thể thì ủy ban tham khảo ý kiến ủy ban khác hay quan có thẩm quyền Liên hợp quốc và các quan chuyên môn Liên hợp quốc tổ chức quốc tế có thẩm quyền lĩnh vực xem xét ĐIỀU 164 Ủy ban kế hoạch hóa kinh tế Các ủy viên ủy ban kế hoạch hóa kinh tế cần có trình độ nghiệp vụ cần thiết, là mặt khai thác mỏ, quản lý các tài nguyên khoáng sản, thương mại quốc tế và kinh tế quốc tế Hội đồng cố gắng bảo đảm cho Ủy ban, qua thành phần mình, có trình độ nghiệp vụ cần thiết cách đồng Trong số ủy viên Ủy ban phải có ít hai công dân quốc gia phát triển mà kinh tế phụ thuộc nặng nề vào việc xuất các loại khoáng sản Vùng Ủy ban có nhiệm vụ: a) Theo yêu cầu Hội đồng, đề xuất các biện pháp thực các định thông qua theo đúng Công ước có liên quan đến các hoạt động tiến hành Vùng; b) Nghiên cứu các xu hướng cung, cầu và giá các khoáng sản có thể lấy từ Vùng, các nhân tố có tác động đến các kiện này, có lưu ý đến các lợi ích các nước nhập khẩu, các nước xuất khẩu, đặc biệt là các quốc gia phát triển số các nước đó; (43) c) Xem xét tình có thể gây ảnh hưởng bất lợi đã đề cập Điều 150, điểm h, quốc gia thành viên hay các quốc gia thành viên hữu quan đã lưu ý Ủy ban và gửi các kiến nghị thích hợp lên Hội đồng; d) Đề xuất với Hội đồng để đệ trình lên Đại hội đồng, trù định Điều 151, khoản 10, chế độ bù trừ có lợi cho các nước phát triển mà các hoạt động tiến hành Vùng đã gây nên ảnh hưởng bất lợi là các biện pháp giúp đỡ khác nhằm tạo điều kiện thuận lợi cho việc điều chỉnh kinh tế, và gửi lên Hội đồng kiến nghị cần thiết để thực hiện, trường hợp cụ thể, chế độ bù trừ hay các biện pháp giúp đỡ đã Đại hội đồng chấp nhận ĐIỀU 165 Ủy ban pháp lý và kỹ thuật Các ủy viên Ủy ban pháp lý và kỹ thuật phải có trình độ nghiệp vụ cần thiết, là mặt thăm dò, khai thác và chế biến tài nguyên khoáng sản, hải dương học và việc bảo vệ môi trường biển vấn đề kinh tế hay pháp lý liên quan đến các hoạt động khai thác quặng biển hay lĩnh vực có liên quan khác Hội đồng cố gắng bảo đảm cho Ủy ban qua thành phần mình có trình độ nghiệp vụ cần thiết cách đồng Ủy ban có nhiệm vụ: a) Theo yêu cầu Hội đồng, soạn thảo các kiến nghị lên Hội đồng việc thi hành các chức Cơ quan quyền lực; b) Xem xét các kế hoạch làm việc chính thức và văn có liên quan đến các hoạt động tiến hành Vùng theo đúng Điều 153, khoản và trình lên Hội đồng các kiến nghị thích hợp Ủy ban dựa vào quy định Phụ lục III, để chuẩn bị các kiến nghị và trình lên Hội đồng báo cáo đầy đủ các kiến nghị đó; c) Theo yêu cầu Hội đồng, giám sát các hoạt động tiến hành Vùng, có thể được, thì hỏi ý kiến và hợp tác với thực thể hay cá nhân tiến hành các hoạt động này hay với quốc gia hay các quốc gia hữu quan, và làm báo cáo gửi lên Hội đồng; d) Đánh giá tác động sinh thái các hoạt động đã tiến hành tiến hành Vùng; e) Làm các kiến nghị gửi lên Hội đồng việc bảo vệ môi trường biển, có chú ý đến các ý kiến các chuyên gia thừa nhận; f) Soạn thảo và đệ trình lên Hội đồng các quy tắc, quy định và thủ tục nêu Điều 162, khoản 2, điểm o, có tính đến tất các yếu tố thích hợp, kể các việc đánh giá tác động sinh thái các hoạt động tiến hành Vùng; g) Qua thời kỳ, xem xét lại quy tắc, quy định và thủ tục này và kiến nghị lên Hội đồng điều sửa đổi mà mình xét thấy cần thiết hay nên làm; h) Gửi các kiến nghị lên Hội đồng liên quan đến việc bố trí chương trình giám sát bao gồm việc quan sát, đo đạc, đánh giá và phân tích định kỳ phương pháp khoa học thừa nhận nguy hay ảnh hưởng các hoạt động tiến hành Vùng mặt ô nhiễm môi trường biển, bảo đảm cho các quy định có thích hợp và tôn trọng, và việc phối hợp thực chương trình giám sát, chương trình này Hội đồng chuẩn y; i) Kiến nghị lên Hội đồng để Hội đồng nhân danh quan quyền lực giao cho Viện giải các tranh chấp có liên quan đến đáy biển xét xử, đặc biệt lưu ý đến Điều 187, theo đúng phần này và các phụ lục có liên quan đến phần này; j) Trình lên Hội đồng các kiến nghị các biện pháp thi hành sau Viện giải các tranh chấp liên quan đến đáy biển giao giải theo điểm i đã định; k) Kiến nghị lên Hội đồng để trường hợp khẩn cấp, Hội đồng lệnh, kể lệnh đình sửa đổi các hoạt động cần, nhằm phòng ngừa tổn thất nghiêm trọng nào có thể gây cho môi trường biển các hoạt động tiến hành Vùng; Hội đồng ưu tiên xem xét các kiến nghị này; l) Kiến nghị lên Hội đồng không cho người ký kết hợp đồng hay Xí nghiệp khai thác số khu vực có lý nghiêm túc điều đó dẫn đến nguy gây tổn thất nghiêm trọng cho môi trường biển; m) Gửi các kiến nghị đó lên Hội đồng liên quan đến việc đạo và giám sát đoàn tra có nhiệm vụ theo dõi các hoạt động tiến hành Vùng và có nhiệm vụ xác định xem phần này, các quy tắc, quy định và thủ tục Cơ quan quyền lực và các điều khoản, điều kiện hợp đồng đã ký kết với Cơ quan quyền lực có tuân thủ không; (44) n) Tính toán sản lượng tối đa và thay mặt Cơ quan quyền lực cấp giấy phép sản xuất theo Điều 151, từ khoản đến khoản 7, Hội đồng đã tiến hành lựa chọn cần thiết, cần phải chọn, số người yêu cầu cấp giấy phép sản xuất theo đúng Điều Phụ lục III Theo yêu cầu quốc gia thành viên bên hữu quan khác, các ủy viên Ủy ban, thực chức trách giám sát và tra mình phải cho đại diện quốc gia hay bên hữu quan này tham dự TIỂU MỤC D BAN THƯ KÝ ĐIỀU 166 Ban thư ký Ban thư ký Cơ quan quyền lực gồm có Tổng thư ký và số nhân viên theo cần thiết Cơ quan quyền lực Tổng thư ký Đại hội đồng bầu số các ứng cử viên Hội đồng đề nghị với nhiệm kỳ là năm và có thể bầu lại Tổng thư ký là viên chức cao Cơ quan quyền lực và hoạt động với tư cách này tất các họp Đại hội đồng và Hội đồng và quan phụ trợ Tổng thư ký thực chức trách hành chính khác mà quan này giao cho Tổng thư ký trình lên Đại hội đồng báo cáo hàng năm hoạt động Cơ quan quyền lực ĐIỀU 167 Nhân viên Cơ quan quyền lực Nhân viên Cơ quan quyền lực bao gồm người có trình độ nghiệp vụ các lĩnh vực khác mà Cơ quan quyền lực cần để thi hành các chức quản lý mình Căn cao vấn đề tuyển lựa và xác định các điều kiện sử dụng nhân viên là bảo đảm cho Cơ quan quyền lực có nhân viên phục vụ có lực làm việc cao nhất, tinh thông và liêm khiết Ngoài này, phải tính đến tầm quan trọng việc tuyển lựa trên sở địa lý càng rộng rãi càng tốt Nhân viên Tổng thư ký bổ nhiệm Các điều kiện và thể thức bổ nhiệm, trả lương và thải hồi phải phù hợp với các quy tắc, quy định và thủ tục Cơ quan quyền lực ĐIỀU 168 Tính chất quốc tế Ban thư ký Trong thực chức trách mình, Tổng thư ký và nhân viên không xin hay nhận thị chính phủ nào hay nguồn nào khác ngoài Cơ quan quyền lực Tổng thư ký và nhân viên tránh hành vi không phù hợp với tư cách các viên chức quốc tế và họ chịu trách nhiệm Cơ quan quyền lực Mỗi quốc gia thành viên cam kết tôn trọng tính chất quốc tế túy các chức trách Tổng thư ký và nhân viên Cơ quan quyền lực và cam kết không tìm cách gây ảnh hưởng đến họ họ thi hành nhiệm vụ Mọi hoạt động thiếu trách nhiệm viên chức đưa trước tòa án hành chính định theo các quy tắc, quy định và thủ tục Cơ quan quyền lực Tổng thư ký và nhân viên không có lợi lộc tài chính hoạt động nào liên quan đến việc thăm dò và khai thác tiến hành Vùng Với các trách nhiệm họ Cơ quan quyền lực, họ không tiết lộ bí mật nào, số liệu nào thuộc sở hữu công nghiệp và đã chuyển giao cho Cơ quan quyền lực theo Điều 14, Phụ lục III và thông tin mật nào khác mà họ biết các chức trách họ sau đã thôi việc Nếu viên chức Cơ quan quyền lực có thiếu sót các nghĩa vụ nói khoản thì, theo yêu cầu quốc gia thành viên bị thiệt hại thiếu sót đó, hay theo yêu cầu tự nhiên nhân hay pháp nhân quốc gia thành viên bảo trợ theo Điều 153, khoản 2, điểm b bị thiệt hại thiếu sót này, Cơ quan quyền lực truy tố viên chức này trước tòa án định theo các quy tắc, quy định và thủ tục Cơ quan quyền lực Bên bị thiệt hại có quyền tham gia vào việc tố tụng, tòa án kiến nghị, Tổng thư ký phải thải hồi nhân viên đó Các quy tắc, quy định và thủ tục Cơ quan quyền lực trù định các thể thức áp dụng điều này ĐIỀU 169 Tham khảo ý kiến và hợp tác với các tổ chức quốc tế và các tổ chức phi chính phủ Đối với các vấn đề thuộc thẩm quyền Cơ quan quyền lực, Tổng thư ký, sau Hội đồng phê chuản, ký các thỏa thuận để tham khảo ý kiến và hợp tác với các tổ chức quốc tế và các tổ chức phi chính phủ Hội đồng kinh tế và xã hội Liên hợp quốc thừa nhận Bất kỳ tổ chức nào mà Tổng thư ký đã ký với họ thỏa thuận theo khoản có thể định các đại diện tham dự với tư cách là quan sát viên vào các hội nghị các quan thuộc Cơ quan quyền lực, theo đúng quy chế nội các quan này Các thủ tục định các tổ chức đó trình bày quan điểm họ trường hợp thích hợp (45) Tổng thư ký có thể phân phát cho các quốc gia thành viên các báo cáo văn các tổ chức phi chính phủ nói khoản các vấn đề thuộc thẩm quyền riêng họ và có liên quan đến công việc Cơ quan quyền lực TIỂU MỤC E XÍ NGHIỆP ĐIỀU 170 Xí nghiệp Xí nghiệp là quan Cơ quan quyền lực trực tiếp tiến hành các hoạt động Vùng theo Điều 153, khoản 2, điểm a, các hoạt động vận chuyển, chế biến và buôn bán các khoáng sản khai thác Vùng Trong khuôn khổ Cơ quan quyền lực là pháp nhân quốc tế, Xí nghiệp có tư cách pháp nhân trù định Phụ lục IV Xí nghiệp hoạt động theo đúng Công ước và các quy tắc, quy định và thủ tục Cơ quan quyền lực, theo đúng chính sách chung Đại hội đồng định, và Xí nghiệp tuân theo các thị Hội đồng và chịu kiểm soát quan này Xí nghiệp có quan chính đóng trụ sở Cơ quan quyền lực Theo đúng Điều 173, khoản và Điều 11 Phụ lục IV, Xí nghiệp có nguồn tài chính cần thiết để thực các chức mình, và có các kỹ thuật đã chuyển giao theo Điều 144 và theo các quy định thích hợp khác Công ước TIỂU MỤC F.TỔ CHỨC TÀI CHÍNH CỦA CƠ QUAN QUYỀN LỰC ĐIỀU 171 Các nguồn tài chính Cơ quan quyền lực Các nguồn tài chính Cơ quan quyền lực gồm có: a) Các khoản đóng góp các thành viên Cơ quan quyền lực quy định theo đúng Điều 160, khoản 2, điểm e; b) Những thu nhập mà Cơ quan quyền lực thu được, theo Điều 13 Phụ lục III, từ các hoạt động tiến hành Vùng; c) Các khoản tiền Xí nghiệp chuyển khoản theo Điều 10 Phụ lục IV; d) Vốn vay theo Điều 174; e) Các khoản đóng góp tự nguyện các quốc gia thành viên hay các nguồn khác; và f) Các khoản nộp vào quỹ bù trừ theo đúng Điều 151, khoản 10 mà Ủy ban kế hoạch hóa kinh tế phải kiến nghị các nguồn ĐIỀU 172 Ngân sách hàng năm Cơ quan quyền lực Tổng thư ký lập dự án ngân sách hàng năm Cơ quan quyền lực và trình lên Hội đồng Hội đồng xem xét dự án đó và đệ trình lên Đại hội đồng với kiến nghị mình để Đại hội đồng phê chuẩn theo Điều 160, khoản 2, điểm h ĐIỀU 173 Chi phí Cơ quan quyền lực Những khoản đóng góp nói Điều 171, điểm a nộp vào tài khoản đặc biệt và dùng để trang trải các khoản cho hành chính Cơ quan quyền lực Cơ quan quyền lực có các khoản thu từ các nguồn khác đủ để trang trải các khoản chi này Các nguồn tài chính Cơ quan quyền lực trước tiên dùng để toán khoản chi hành chính Ngoài khoản đóng góp nói Điều 171, điểm a, quỹ còn lại sau toán các chi phí hành chính có thể dùng, đặc biệt để: a) Phân chia theo đúng Điều 140 và Điều 160, khoản 2, điểm g; b) Cấp cho Xí nghiệp các nguồn vốn nói Điều 170, khoản 4; c) Đền bù cho các quốc gia phát triển theo đúng Điều 151 khoản 10 và với Điều 160, khoản 2, điểm l ĐIỀU 174 Quyền vay vốn Cơ quan quyền lực Cơ quan quyền lực có quyền vay vốn Đại hội đồng ấn định giới hạn quyền này quy chế tài chính thông qua theo Điều 160, khoản 2, điểm f Hội đồng thực quyền vay vốn này Các quốc gia thành viên không chịu trách nhiệm các khoản nợ Cơ quan quyền lực ĐIỀU 175 Kiểm tra tài chính hàng năm (46) Mỗi năm các báo cáo sổ sách và tài khoản Cơ quan quyền lực, kể các toán tài chính hàng năm kiểm soát viên độc lập Đại hội đồng cử kiểm tra TIỂU MỤC G QUY CHẾ PHÁP LÝ, CÁC ĐẶC QUYỀN VÀ QUYỀN MIỄN TRỪ ĐIỀU 176 Quy chế pháp lý Cơ quan quyền lực là pháp nhân quốc tế và có quyền pháp lý cần thiết để thi hành chức và đạt tới các mục đích mình ĐIỀU 177 Các đặc quyền và quyền miễn trừ Để có thể thực các chức mình, Cơ quan quyền lực hưởng trên lãnh thổ quốc gia thành viên đặc quyền và quyền miễn trừ trù định tiểu mục này Những đặc quyền và quyền miễn trừ liên quan đến Xí nghiệp trù định Điều 13 Phụ lục IV ĐIỀU 178 Quyền miễn trừ mặt tài phán và tịch thu tài sản Cơ quan quyền lực tài sản và cải mình hưởng quyền miễn trừ mặt tài phán và tịch thu tài sản, trừ phạm vi mà Cơ quan quyền lực đã từ bỏ rõ ràng quyền miễn trừ này trường hợp đặc biệt ĐIỀU 179 Quyền miễn trừ khám xét và miễn hình thức sai áp khác Những cải và tài sản Cơ quan quyền lực, dù chúng nằm đâu và người giữ chúng là ai, miễn khám xét, trưng thu, tịch thu, tước đoạt và hình thức sai áp khác theo biện pháp quan hành pháp hay lập pháp ĐIỀU 180 Quyền miễn trừ kiểm soát, hạn chế, quy định hay lệnh tạm hoãn nợ Tài sản và cải Cơ quan quyền lực miễn kiểm soát, hạn chế, quy định hay lệnh tạm hoãn nợ nào ĐIỀU 181 Hồ sơ và các thông tin chính thức Cơ quan quyền lực Hồ sơ Cơ quan quyền lực dù chúng cất giữ đâu bất khả xâm phạm Các số liệu thuộc sở hữu công nghiệp, các thông tin thuộc bí mật công nghiệp Cơ quan quyền lực và các thông tin tương tự, các hồ sơ nhân không để các quan lưu trữ đại chúng Đối với các thông tin chính thức, quốc gia thành viên dành cho Cơ quan đối xử ít thuận tiện các tổ chức quốc tế khác ĐIỀU 182 Các đặc quyền và quyền miễn trừ các nhân viên hoạt động khuôn khổ Cơ quan quyền lực Đại biểu các quốc gia thành viên tham dự các họp Đại hội đồng, Hội đồng các quan Đại hội đồng hay Hội đồng, Tổng thư ký và nhân viên Cơ quan quyền lực, hưởng trên lãnh thổ quốc gia thành viên: a) Quyền miễn trừ tài phán và tịch thu tài sản các hành động họ thi hành các chức vụ mình, trừ phạm vi quốc gia mà họ đại diện Cơ quan quyền lực đã từ bỏ rõ ràng quyền miễn trừ này trường hợp đặc biệt; b) Các quyền miễn trừ các quyền đã quốc gia mà trên lãnh thổ quốc gia đó họ có mặt, dành cho các đại diện, công chức và nhân cấp tương đương các quốc gia thành viên khác các điều kiện nhập cư, các thủ tục đăng ký người nước ngoài và các nghĩa vụ phục vụ quốc gia, các điều kiện thuận tiện liên quan đến quy định hối đoái và di chuyển, trừ họ là công dân quốc gia hữu quan ĐIỀU 183 Miễn thuế hay lệ phí và miễn thuế quan Trong thi hành chức mình, Cơ quan quyền lực cùng với cải, tài sản và thu nhập mình, hoạt động và giao dịch Công ước này cho phép, miễn thứ thuế trực thu và các tài sản mà Cơ quan quyền lực nhập hay xuất để sử dụng công vụ miễn thứ thuế quan Cơ quan quyền lực không thể yêu cầu miễn khoản tiền phải trả nào cho các dịch vụ mà họ hưởng Đối với việc mua cải hay trả tiền dịch vụ Cơ quan quyền lực hay nhân danh Cơ quan quyền lực có giá trị lớn, cần thiết cho việc thực chức Cơ quan quyền lực và giá các loại tài sản đó hay giá dịch vụ đó bao gồm thuế, lệ phí hay thuế quan, thì các quốc gia thành viên cố gắng thi hành biện pháp thích hợp để miễn hay hoàn lại các khoản thuế, lệ phí hay thuế quan Các cải nhập hay mua theo chế độ miễn trừ quy định điều này không bán, chuyển nhượng cách nào khác trên lãnh thổ quốc gia thành viên đã cho phép miễn thuế, trừ việc đó tiến hành theo các điều kiện đã thỏa thuận với quốc gia thành viên này Các quốc gia thành viên không thu loại thuế trực thu hay gián thu nào đánh vào tiền lương, tiền thù lao hay vào các khoản tiền khác mà Cơ quan quyền lực trả cho Tổng thư ký và cho các nhân viên (47) mình, cho các chuyên gia thực nhiệm vụ Cơ quan quyền lực giao, trừ họ là công dân các nước đó TIỂU MỤC H ĐÌNH CHỈ VIỆC HƯỞNG CÁC QUYỀN VÀ ĐẶC QUYỀN CỦA CÁC THÀNH VIÊN ĐIỀU 184 Đình quyền bỏ phiếu Trong việc toán các khoản đóng góp mình cho Cơ quan quyền lực, quốc gia thành viên nộp chậm, thì không tham gia vào các bỏ phiếu, tổng số tiền còn thiếu cao tổng số tiền phải đóng góp cho năm tròn đã qua Đại hội đồng có thể cho phép thành viên này tham gia bỏ phiếu, Đại hội đồng xét thấy việc thiếu sót này là hoàn cảnh nằm ngoài ý muốn họ ĐIỀU 185 Đình việc hưởng các quyền và đặc quyền vốn có các thành viên Một quốc gia vi phạm phần này cách nghiêm trọng và kéo dài thì có thể bị Đại hội đồng, theo kiến nghị Hội đồng đình việc hưởng các quyền và đặc quyền vốn có thành viên Không định nào có thể thi hành theo khoản 1, chừng nào mà Viện giải các tranh chấp liên quan đến đáy biển không xác nhận quốc gia thành viên hữu quan đã vi phạm phần này cách nghiêm trọng và kéo dài Mục GIẢI QUYẾT CÁC TRANH CHẤP VÀ Ý KIẾN TƯ VẤN ĐIỀU 186 Viện giải các tranh chấp liên quan đến đáy biển Tòa án quốc tế luật biển Mục này, phần XV và Phụ lục VI điều chỉnh quy chế Viện giải các tranh chấp liên quan đến đáy biển và các cách thức mà Viện thi hành thẩm quyền mình, ĐIỀU 187 Thẩm quyền Viện giải các tranh chấp liên quan đến đáy biển Theo phần này và các phụ lục có liên quan, Viện giải các tranh chấp liên quan đến đáy biển có thẩm quyền xét xử loại tranh chấp hoạt động tiến hành Vùng sau đây: a) Các vụ tranh chấp các quốc gia thành viên liên quan đến việc giải thích hay áp dụng phần này và các phụ lục có liên quan; b) Các vụ tranh chấp quốc gia thành viên và Cơ quan quyền lực liên quan đến: i Các hành động hay thiếu sót Cơ quan quyền lực hay quốc gia thành viên viện dẫn là đã vi phạm các quy định phần này hay các phụ lục có liên quan hay các quy tắc quy định hay thủ tục đã Cơ quan quyền lực thông qua theo đúng các quy định này; ii Các hành động Cơ quan quyền lực viện dẫn là đã vượt quá thẩm quyền mình hay đã lạm quyền; c) Các vụ tranh chấp các bên ký kết hợp đồng, dù các bên này là các quốc gia thành viên, là Cơ quan quyền lực hay Xí nghiệp, hay các xí nghiệp Nhà nước các tự nhiên nhân hay pháp nhân đã nêu Điều 153, khoản 2, điểm b, liên quan đến: i Việc giải thích hay thi hành hợp đồng hay kế hoạch làm việc; ii Các hành động hay thiếu sót bên ký kết hợp đồng liên quan đến các hoạt động tiến hành Vùng và làm ảnh hưởng đến bên khác hay trực tiếp gây tổn hại đến các lợi ích chính đáng các bên khác đó; d) Các vụ tranh chấp Cơ quan quyền lực và người yêu cầu quốc gia bảo trợ theo đúng Điều 153, khoản 2, điểm b và đã thoản mãn các điều kiện quy định Điều 4, khoản và Điều 13, khoản Phụ lục III, có liên quan đến việc từ chối ký kết hợp đồng hay đến vấn đề pháp lý nảy sinh thương lượng hợp đồng; e) Các vụ tranh chấp Cơ quan quyền lực và quốc gia thành viên, xí nghiệp Nhà nước tự nhiên nhân hay pháp nhân quốc gia thành viên bảo trợ theo đúng Điều 153, khoản 2, điểm b, thấy rằng, theo Điều 22 Phụ lục III, việc tranh chấp này có đụng đến trách nhiệm Cơ quan quyền lực; f) Bất kỳ tranh chấp nào khác mà Công ước đã trù định rõ ràng Viện có thẩm quyền giải ĐIỀU 188 Việc đưa vụ tranh chấp trước Viện đặc biệt Tòa án quốc tế luật biển hay trước viện ad-hoc (đặc biệt) Viện giải các tranh chấp liên quan đến đáy biển hay trước trọng tài thương mại bắt buộc Các vụ tranh chấp các quốc gia thành viên đề cập Điều 187, điểm a có thể đưa trước: a) Một viện đặc biệt Tòa án quốc tế luật biển lập theo đúng các Điều 15 và 17 Phụ lục VI, theo yêu cầu các bên tranh chấp; hay b) Một viện ad – hoc (đặc biệt) Viện giải các tranh chấp liên quan đến đáy biển lập theo đúng Điều 36 Phụ lục VI, theo yêu cầu bên tranh chấp nào (48) a) Các vụ tranh chấp liên quan đến việc giải thích hay áp dụng hợp đồng nêu Điều 187, điểm c điểm nhỏ i theo yêu cầu bên tranh chấp nào, đưa trước trọng tài thương mại bắt buộc, trừ các bên tranh chấp có thỏa thuận khác, Tòa trọng tài thương mại xét xử vụ tranh chấp không có thẩm quyền phán xét điểm giải thích Công ước Nếu vụ tranh chấp bao hàm điểm giải thích Phần XI và các phụ lục có liên quan, các hoạt động tiến hành Vùng thì điểm này phải chuyển lên cho Viện giải các tranh chấp liên quan đến đáy biển định b) Lúc khởi tố hay quá trình tiến hành thủ tục trọng tài vậy, Tòa trọng tài thương mại, theo yêu cầu bên tranh chấp tự ý mình, thấy định mình phụ thuộc vào định Viện giải các tranh chấp liên quan đến đáy biển, thì Tòa trọng tài này phải chuyển đổi quan điểm này lên cho Viện nói trên định Sau đó, Tòa trọng tài phán theo đúng định Viện; c) Nếu hợp đồng thiếu điều quy định thủ tục trọng tài có thể áp dụng cho vụ tranh chấp, thì công việc trọng tài thực theo quy chế trọng tài CNUDCI hay theo quy chế trọng tài nào khác có thể trù định các quy tắc, quy định và thủ tục Cơ quan quyền lực, trừ các bên có thỏa thuận khác ĐIỀU 189 Giới hạn thẩm quyền liên quan đến các định Cơ quan quyền lực Viện giải các tranh chấp liên quan đến đáy biển không có thẩm quyền phán xét việc Cơ quan quyền lực, theo đúng phần này, thi hành các quyền tùy ý định mình; trường hợp nào, Viện này không thể thay cho Cơ quan quyền lực việc thi hành các quyền tùy ý định nói trên Không phương hại đến Điều 191, thi hành thẩm quyền thừa nhận theo Điều 187, Viện giải các tranh chấp liên quan đến đáy biển không phán xét các vấn đề xem quy tắc, quy định hay thủ tục Cơ quan quyền lực có phù hợp với Công ước hay không và không thể tuyên bố quy tắc, quy định hay thủ tục này là vô hiệu Thẩm quyền Viện giới hạn việc xác định xem việc áp dụng quy tắc, quy định hay thủ tục Cơ quan quyền lực trường hợp riêng biệt có ngược lại với nghĩa vụ theo hợp đồng các bên tranh chấp hay với các nghĩa vụ họ theo Công ước không và xét xử trường hợp kháng cáo việc không đủ thẩm quyền hay lạm quyền, yêu cầu bồi thường thiệt hại và yêu cầu đền bù khác các bên kiện bên vì thiếu sót việc thi hành nghĩa vụ theo hợp đồng hay nghĩa vụ họ theo Công ước ĐIỀU 190 Sự tham gia tố tụng và trước tòa các quốc gia thành viên đã nhận bảo trợ Quốc gia thành viên bảo trợ cho tự nhiên nhân hay pháp nhân tham gia vào vụ tranh chấp đã nêu Điều 187 nhận thông báo vụ tranh chấp và có quyền tham gia vào trình tự tố tụng cách trình bày nhận xét văn hay lời Khi vụ kiện tự nhiên nhân hay pháp nhân quốc gia thành viên khác bảo trợ, đệ đơn kiện quốc gia thành viên vụ tranh chấp đã nêu Điều 187, điểm c, thì quốc gia bị đơn có thể yêu cầu quốc gia bảo trợ trước tòa nhân danh bên nguyên Nếu không trước tòa được, thì quốc gia bị đơn có thể ủy quyền cho pháp nhân mang quốc tịch mình thay mặt ĐIỀU 191 Ý kiến tư vấn Viện giải các tranh chấp liên quan đến đáy biển đưa các ý kiến tư vấn theo yêu cầu Đại hội đồng, hay Hội đồng vấn đề pháp lý đặt thời hạn ngắn Phần XII BẢO VỆ VÀ GÌN GIỮ MÔI TRƯỜNG BIỂN Mục CÁC QUY ĐỊNH CHUNG ĐIỀU 192 Nghĩa vụ chung Các quốc gia có nghĩa vụ bảo vệ và gìn giữ môi trường biển ĐIỀU 193 Quyền thuộc chủ quyền các quốc gia khai thác các tài nguyên thiên nhiên mình Các quốc gia có quyền thuộc chủ quyền khai thác các tài nguyên thiên nhiên mình theo chính sách môi trường mình và theo đúng nghĩa vụ bảo vệ và gìn giữ môi trường biển mình ĐIỀU 194 Các biện pháp nhằm ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm môi trường biển Các quốc gia, tùy theo tình hình, thi hành riêng rẽ hay phối hợp với nhau, tất các biện pháp phù hợp với Công ước, cần thiết để ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm môi trường biển, sử dụng các phương tiện thích hợp mà mình có, và cố gắng điều hòa các chính sách mình mặt này Các quốc gia thi thành biện pháp cần thiết các hoạt động thuộc quyền tài phán hay quyền kiểm soát mình không gây tác hại ô nhiễm cho các quốc gia khác và cho môi trường họ và nạn ô nhiễm nảy sinh từ tai nạn hay từ các hoạt động thuộc quyền tài phán hay quyền kiểm soát mình không lan ngoài các khu vực mà mình thi hành các quyền thuộc chủ quyền theo đúng Công ước (49) Các biện pháp sử dụng để thi hành phần này cần phải nhằm vào tất các nguồn gây ô nhiễm môi trường biển Nhất là, chúng bao gồm biện pháp nhằm hạn chế đến mức cao nhất: a Việc thải bỏ từ khí xuống hay qua khí nhận chìm các chất độc có hại và độc hại, đặc biệt là các chất không bị phân hủy từ các nguồn đất liền; b Ô nhiễm các tàu thuyền gây ra, đặc biệt là biện pháp nhằm đề phòng các cố và đối phó với các trường hợp khẩn cấp, nhằm đảm bảo an toàn cho các hoạt động trên biển, ngăn ngừa hành động thải bỏ, dù cố ý hay không, và quy định cách thiết kế, cấu trúc, trang bị và việc khai thác các tàu thuyền; c Ô nhiễm bắt nguồn từ các thiết bị hay phương tiện sử dụng để thăm dò hay khai thác các tài nguyên thiên nhiên đáy biển và lòng đất đáy biển này, đặc biệt là các biện pháp nhằm phòng ngừa các cố và đối phó với các trường hợp khẩn cấp, đảm bảo an toàn cho các hoạt động trên biển, và quy định cách thiết kế, cấu trúc, trang bị và việc khai thác các thiết bị hay phương tiện này,và thành phần nhân viên sử dụng đó; d Ô nhiễm xuất phát từ các thiết bị hay phương tiện khác hoạt động môi trường biển, đặt biệt là biện pháp nhằm phòng ngừa cố và đối phó với các trường hợp khẩn cấp, bảo đảm an toàn cho các hoạt động trên biển, và quy định cách thiết kế, cấu trúc, trang bị và khai thác các thiết bị hay phương tiện này,và thành phần nhân viên sử dụng đó Khi thi hành các biện pháp phòng ngừa, hạn chế , hay chế ngự ô nhiễm môi trường biển, các quốc gia tránh chấp can thiệp vô lý nào vào các hoạt động các quốc gia khác thi hành các quyền hay thực nghĩa vụ họ theo đúng Công ước Các biện pháp thi hành theo đúng phần này bao gồm các biện pháp cần thiết để bảo vệ và gìn giữ các hệ thống sinh thái hoi hay mỏng manh điều kiện cư trú các loài và các sinh vật biển khác thoái hóa, có nguy hay bị hủy diệt ĐIỀU 195 Nghĩa vụ không đùn đẩy thiệt hại hay các nguy và không thay kiểu ô nhiễm này kiểu ô nhiễm khác Khi thi hành các biện pháp để ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm môi trường biển, các quốc gia phải làm để không đùn đẩy, trực tiếp hay gián tiếp, thiệt hại hay các nguy từ vùng này sang vùng khác và không thay kiểu ô nhiễm này kiểu ô nhiễm khác ĐIỀU 196 Sử dụng các kỹ thuật hay du nhập các loài ngoại lai Các quốc gia thi hành biện pháp cần thiết để ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm môi trường biển từ việc sử dụng các kỹ thuật khuôn khổ quyền tài phán hay kiểm soát mình, du nhập cố ý hay vô tình vào phận môi trường biển các ngoại lai có thể gây đó các thay đổi đáng kể và có hại Điều này không ảnh hưởng đến việc áp dụng các quy định Công ước có liên quan đến các biện pháp nhằm ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm môi trường biển Mục HỢP TÁC TRÊN PHẠM VI THẾ GIỚI VÀ KHU VỰC ĐIỀU 197 Hợp tác trên phạm vi giới khu vực Các quốc gia hợp tác trên phạm vi giới và có thể thì trên phạm vi khu vực, trực tiếp hay qua trung gian các tổ chức quốc tế có thẩm quyền, việc hình thành và soạn thảo các quy tắc và các quy phạm, các tập quán và thủ tục kiến nghị mang tính chất quốc tế phù hợp với Công ước, để bảo vệ và gìn giữ môi trường biển, có tính đến các đặc điểm có tính chất khu vực ĐIỀU 198 Thông báo nguy gây thiệt hại xảy hay thông báo thiệt hại thực Quốc gia nào biết trường biệt môi trường biển có nguy phải chịu thiệt hại hay đã chịu thiệt hại ô nhiễm thì phải thông báo cho các quốc gia khác mà mình xét thấy có nguy phải chịu tổn thất này cho các tổ chức quốc tế có thẩm quyền ĐIỀU 199 Kế hoạch khẩn cấp chống ô nhiễm Trong các trường hợp đã nêu Điều 198, các quốc gia khu vực bị ảnh hưởng, theo khả mình, và các tổ chức quốc tế có thẩm quyền hợp tác với đến mức cao nhằm loại trừ ảnh hưởng ô nhiễm và nhằm ngăn ngừa và giảm đến mức tối thiểu thiệt hại Nhằm mục đích này, các quốc gia cần cùng soạn thảo và xúc tiến các kế hoạch khẩn cấp để đối phó với tai nạn gây ô nhiễm môi trường biển ĐIỀU 200 Công tác nghiên cứu, các chương trình nghiên cứu và trao đổi thông tin và các kiện Trực tiếp qua trung gian các tổ chức quốc tế có thẩm quyền, các quốc gia hợp tác với nhằm đẩy mạnh công tác nghiên cứu, thực các chương trình nghiên cứu khoa học và khuyến khích việc trao đổi các thông tin và các kiện ô nhiễm môi trường biển Các quốc gia cố gắng tham gia tích cực vào (50) các chương trình khu vực và giới nhằm thu kiến thức cần thiết để xác định tính chất và phạm vi ô nhiễm, đối tượng có nguy bị ô nhiễm, đường mà nạn ô nhiễm qua, nguy hiểm mà nạn ô nhiễm chứa đựng và phương thức khắc phục có thể có ĐIỀU 201 Tiêu chuẩn khoa học để soạn thảo các quy định Lưu ý đến các thông tin và các kiện thu áp dụng Điều 200, trực tiếp qua trung gian các tổ chức quốc tế có thẩm quyền, các quốc gia hợp tác với nhằm lập các tiêu chuẩn khoa học thích hợp để xây dựng và soạn thảo các quy tắc và quy phạm, các tập quán và thủ tục kiến nghị nhằm ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm môi trường biển Mục GIÚP ĐỠ KỸ THUẬT ĐIỀU 202 Giúp đỡ cho các quốc gia phát triển các lĩnh vực khoa học và kỹ thuật Trực tiếp qua trung gian các tổ chức quốc tế có thẩm quyền, các quốc gia cần: a Đẩy mạnh các chương trình giúp đỡ cho các quốc gia phát triển các lĩnh vực khoa học, giáo dục, kỹ thuật và các lĩnh vực khác nhằm bảo vệ và gìn giữ môi trường biển và nhằm ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm biển Sự giúp đỡ này đặc biệt gồm có: i Đạo tạo nhân viên khoa học và kỹ thuật các quốc gia này; ii Tạo điều kiện dễ dàng cho việc tham gia các quốc gia này vào các chương trình quốc tế thích hợp; iii Cung cấp cho các quốc gia này sở vật chất và điều kiện thuận lợi cần thiết; iv Tăng cường khả tự sản xuất sở vật chất nói trên cho các quốc gia đó; v Giúp đỡ các ý kiến tư vấn và phát triển các phương tiện vật chất liên quan đến các chương trình nghiên cứu, các chương trình giám sát liên tục, chương trình giáo dục và các chương trình khác; b Thực giúp đỡ thích hợp, đặc biệt là cho các quốc gia phát triển, để giúp các quốc gia này giảm bớt đến mức tối thiểu ảnh hưởng các tai biến lớn có nguy gây nạn ô nhiễm nghiêm trọng cho môi trường biển; c Thực giúp đỡ thích hợp, đặc biệt là cho các quốc gia phát triển, để xây dựng các đánh giá sinh thái học ĐIỀU 203 Việc đối xử ưu tiên cho các quốc gia phát triển Để ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm môi trường biển để hạn chế đến mức tối thiểu các ảnh hưởng nó, các tổ chức quốc tế dành đối xử ưu tiên cho các quốc gia phát triển về: a Việc trợ cấp vốn và các phương tiện giúp đỡ kỹ thuật thích hợp; và b Việc sử dụng các sở chuyên môn mình Mục GIÁM SÁT LIÊN TỤC VÀ ĐÁNH GIÁ VỀ SINH THÁI ĐIỀU 204 Giám sát liên tục các nguy ô nhiễm và ảnh hưởng ô nhiễm Các quốc gia cần cố gắng mình và phù hợp với các quyền các quốc gia khác, trực tiếp qua trung gian các tổ chức quốc tế có thẩm quyền, để quan sát, đo đạc, đánh giá và phân tích, các phương pháp khoa học thừa nhận, các nguy ô nhiễm môi trường biển hay ảnh hưởng vụ ô nhiễm này Đặc biệt, các quốc gia phải thường xuyên giám sát tác động hoạt động mà họ cho phép hay họ tiến hành để xác định xem các hoạt động này có nguy gây ô nhiễm môi trường biển hay không ĐIỀU 205 Việc công bố các báo cáo Các quốc gia công bố các báo cáo kết thu áp dụng Điều 204 hay, theo khoảng thời gian thích hợp, cung cấp các báo cáo cho các tổ chức quốc tế có thẩm quyền và các tổ chức quốc tế này cần phải quốc gia khác sử dụng các báo cáo này ĐIỀU 206 Đánh giá tác dụng tiềm tàng các hoạt động Khi các quốc gia có lý xác đáng các hoạt động đã dự tính thuộc quyền tài phán hay quyền kiểm soát mình có quy gây vụ ô nhiễm nghiêm hay làm thay đổi đáng kể và có hại môi trường biển, thì chừng mực có thể, các quốc gia này cần đánh giá các tác động tiềm tàng cùa các hoạt động này môi trường đó và cần báo cáo lại kết đánh giá này theo cách đã quy định Điều 205 Mục QUY ĐỊNH QUỐC TẾ VÀ LUẬT TRONG NƯỚC NHẰM NGĂN NGỪA, HẠN CHẾ VÀ CHẾ NGỰ Ô NHIỄM MÔI TRƯỜNG BIỂN ĐIỀU 207 Ô nhiễm bắt nguồn từ đất Các quốc gia thông qua các luật và quy định để ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm môi trường có nguồn gốc từ đất, kể cà các ô nhiễm xuất phát từ các dòng sông, ngòi, cửa sông, ống dẫn và các thiết bị thải (51) đổ, có lưu ý đến các quy tắc và quy phạm các tập quán và thủ tục kiến nghị và chấp nhận trên phạm vi quốc tế Các quốc gia thi hành biện pháp có thể cần thiết để ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự nạn ô nhiễm này Các quốc gia có cố gắng điều hòa các chính sách mình mặt này mức độ khu vực thích hợp Đặc biệt hành động qua trung gian các tổ chức quốc tế có thẩm quyền hay qua hội nghị ngoại giao, các quốc gia cố gắng thông qua các quy tắc và quy phạm, các tập quán và thủ tục kiến nghị trên phạm vi giới và khu vực để ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự nạn ô nhiễm bắt nguồn từ đất môi trường biển, có tính đến các đặc điểm khu vực, đến khả kinh tế các quốc gia phát triển và các đòi hỏi phát triển kinh tế các quốc gia này Các quy tắc và quy phạm các tập quán và thủ tục kiến nghị này tùy theo cần thiết mà qua thời kỳ, xem xét lại Các luật, quy chế và các biện pháp các quy tắc, quy phạm và các tập quán, thủ tục kiến nghị đã nêu khoản 1, và 4, bao gồm biện pháp nhằm hạn chế đến hết mức việc trút vào môi trường biển các chất độc, có hại và độc hại, đặc biệt là các chất không thể phân hủy ĐIỀU 208 Ô nhiễm các hoạt động liên quan đến đáy biển thuộc quyền tài phán quốc gia gây Các quốc gia ven biển thông qua các luật và quy định để ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm môi trường biển trực tiếp hay gián tiếp các hoạt động liên quan đến đáy biển thuộc quyền tài phán quốc gia gây ra, hay xuất phát từ các đảo nhân tạo, thiết bị và công trình thuộc quyền tài phán mình theo các Điều 60 và 80 Các quốc gia thi hành biện pháp khác có thể cần thiết để ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm này Các luật, quy định và biện pháp này không kém hiệu các quy tắc và quy phạm quốc tế hay các tập quán và thủ tục đã kiến nghị có tính chất quốc tế Các quốc gia cố gắng điều hòa các chính sách mình mặt này mức độ khu vực thích hợp Đặc biệt hành động qua trung gian các tổ chức quốc tế có thẩm quyền hay qua hội nghị ngoại giao, các quốc gia thông qua các quy tắc và quy phạm tập quán và thủ tục kiến nghị, trên phạm vi giới và khu vực, để ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự nạn ô nhiễm môi trường biển nói khoản Các quy tắc và quy phạm tập quán và thủ tục kiến nghị này, tùy theo cần thiết mà qua thời kỳ xem xét lại ĐIỀU 209 Ô nhiễm các hoạt động tiến hành Vùng gây Các quy tắc, quy định và thủ tục quốc tế thông qua theo đính Phần XI để ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm môi trường biển các hoạt động tiến hành Vùng gây Các quy tắc, quy định và thủ tục này, tùy theo cần thiết mà qua thời kỳ xem xét lại Trong điều kiện tuân theo các quy định thích hợp mục này, các quốc gia thông qua các luật và quy định để ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm môi trường biển này sinh từ các hoạt động tiến hành Vùng các tàu thuyền hay xuất phát từ các thiết bị, công trình hay các phương tiện khác, tùy theo trường hợp, treo cờ các quốc gia đó, đăng ký trên lãnh thổ hay thuộc quyền họ Các luật và quy định này không kém hiệu lực các quy tắc,quy định và thủ tục quốc tế nói khoản ĐIỀU 210 Ô nhiễm nhận chìm Các quốc gia thông qua các luật và quy định để phòng ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm môi trường biển nhận chìm Các quốc gia thi hành tất các biện pháp khác có thể cần thiết để ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm này Các luật, quy định và biện pháp phải bảo đảm không nhận chìm nào có thể tiến hành mà không phép các nhà đương cục có thẩm quyền các quốc gia Đặc biệt hành động qua trung gian các tổ chức quốc tế có thẩm quyền hay qua hội nghị ngoại giao; các quốc gia cố gắng thông qua trên phạm vi giới và khu vực các quy tắc và quy phạm tập quán và thủ tục kiến nghị để ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm này Các quy tắc và quy phạm tập quán và thủ tục kiến nghị này, tùy theo cần thiết mà qua thời kỳ xem xét lại Việc nhận chìm lãnh hải và vùng đặc quyền kinh tế hay trên thềm lục địa không thể tiến hành không đồng ý rõ ràng trước quốc gia ven biển; quốc gia ven biển có quyền cho phép, quy định và kiểm soát nhận chìm này, sau đã xem xét đúng mức vấn đề với các quốc gia khác mà hoàn cảnh địa lý nên việc nhận chìm này có thể có tác hại họ (52) Các luật và quy định các biện pháp quốc gia không kém hiệu lực các quy tắc và quy phạm có tính chất giới để ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm này ĐIỀU 211 Ô nhiễm tàu thuyền gây Hành động qua trung gian tổ chức quốc tế có thẩm quyền hay qua hội nghị ngoại giao chung, các quốc gia thông qua các quy tắc và quy phạm quốc tế nhằm ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm môi trường biển các tàu thuyền gây và quan tâm tạo điều kiện dễ dàng cho việc định ra, theo cách nói trên, cần, các cách bố trí đường giao thông cho tàu thuyền nhằm hạn chế đến mức tối thiểu nguy xảy tai nạn có thể làm cho môi trường biển kể vùng duyên hải bị ô nhiễm, và đó mà đụng chạm đến lợi ích có liên quan các quốc gia ven biển Các quy tắc và quy phạm này, theo cách thế, tùy theo cần thiết mà qua thời kỳ xem xét lại Các quốc gia thông qua các luật và quy định để ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm môi trường biển tàu thuyền mà mình cho mang cờ hay cho đăng ký gây Các luật và quy định này không kém hiệu các quy tắc và quy phạm quốc tế chấp nhận chung và xây dựng qua trung gian tổ chức quốc tế có thẩm quyền hay qua hội nghị ngoại giao chung Nhằm mục đích ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm môi trường biển, các quốc gia đặt các điều kiện đặt biệt cho các tàu thuyền nước ngoài vào các cảng hay nội thủy mình công trình cảng cuối cùng ngoài khơi, cần phải công bố đúng thủ tục các điều kiện này và phải thông báo cho các tổ chức quốc tế có thẩm quyền Để điều hòa chính sách mặt này, hai hay nhiều quốc gia ven biển đặt các điều kiện hình thức giống nhau, cần ghi rõ thông báo các quốc gia nào tham gia vào các thỏa thuận Mọi quốc gia đòi hỏi thuyền trưởng tàu mà mình cho mang cờ hay đăng ký, tàu có mặt lãnh hải quốc gia tham gia vào thỏa thuận chung này, phải cung cấp, theo yêu cầu quốc gia này, thông tin rõ liệu tàu này có hướng quốc gia thuộc cùng khu vực tham gia vào các thỏa thuận này không và, đúng, cần xác định xem tàu này có đáp ứng đầy đủ các điều kiện quốc gia này đặt liên quan đến việc vào các cảng mình không Điều này áp dụng không phương hại đến việc tiếp tục thực quyền qua không gây hại tàu hay đến việc áp dụng Điều 25, khoản Trong việc thi hành chủ quyền lãnh hải mình, các quốc gia ven biển có thể thông qua các luật và quy định để ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm môi trường biển tàu thuyền nước ngoài gây ra, kể các tàu thuyền thực quyền qua không gây hại Các luật và quy định này, theo đúng với Mục phần II, không cản trở việc qua không gây hại tàu thuyền nước ngoài Nhằm thực việc áp dụng đã nói mục 6, các quốc gia ven biển có thể thông qua các luật và quy định nhằm ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm tàu thuyền gây vùng đặc quyền kinh tế mình; các luật và quy định đó phải phù hợp và đem lại hiệu lực cho các quy tắc và quy định quốc tế chấp nhận chung và xây dụng qua trung gian các tổ chức quốc tế có thẩm quyền hay qua hội nghị ngoại giao chung a Khi các quy tắc và quy phạm quốc tế nói khoản không cho phép đáp ứng cách thích đáng với tình đặc biệt và quốc gia ven biển có lý chính đáng khu vực đặc biệt và xác định rõ ràng vùng đặc quyền kinh tế mình, đòi hỏi phải thông qua các biện pháp bắt buộc đặc biệt để ngăn ngừa ô nhiễm tàu thuyền gây ra, vì lý kỹ thuật thừa nhận đặc điểm hải dương học và sinh thái học khu vực đó việc sử dụng hay việc bảo vệ các tài nguyên khu vực đó và đặc điểm riêng luồng giao thông, thì quốc gia này, sau thông qua trung gian tổ chức quốc tế có thẩm quyền, đã tham khảo ý kiến thích đáng với quốc gia hữu quan, có thể gửi lên tổ chức này thông báo liên quan đến khu vực xem xét cách đưa chứng minh khoa học và kỹ thuật, dẫn cá thiết bị thu nhận cần thiết để chứng minh Trong thời hạn 12 tháng sau nhận thông báo, tổ chức định xem tình hình khu nvực xem xét có đáp ứng các điều kiện kể trên không Nếu tổ chức định đúng là vậy, thì quốc gia ven biển có thể thông qua cho khu vực này các luật và quy định nhằm ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm các tàu thuyền gây đem lại hiệu lực cho các quy tắc và quy phạm hay tập quán hàng hải quốc tế mà tổ chức đã đưa áp dụng cho khu vực đặc biệt.Các luật và quy định này áp dụng các tàu thuyền nước ngoài sau thời hạn là 15 tháng kể từ ngày thông báo cho tổ chức; Quốc gia ven biển công bố các giới hạn các khu vực đặc biệt và xác định rõ ràng này; Khi làm thông báo kể trên, quốc gia ven biển cần đồng thời nói rõ cho tổ chức họ có ý định thông qua, cho khu vực mà họ đề cập, luật và quy định bổ sung nhằm ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm môi trường tàu thuyền gây hay không Các luật và quy dịnh bổ sung này có thể đề cập việc thải bỏ hay tập quán hàng hải, không bắt buộc các tàu thuyền nước ngoài phải tôn trọng các tiêu chuẩn khác mặt thiết kế, cấu trúc và trang bị, ngoài các quy tắc và quy phạm quốc tế đẵ chấp nhận chung; các luật và quy định bổ sung này có áp dụng cho tàu thuyền nước ngoài, sau 15 tháng kể từ ngày thông (53) báo cho tổ chức này, với điều kiện là tổ chức này, thời hạn là 12 tháng, kể từ ngày thông báo, đã chuẩn y các luật và quy định bổ sung nói trên Các quy tắc và quy phạm quốc tế nêu điều này còn cần trù định nghĩa vụ phải thông báo cho các quốc gia ven biển mà vùng duyên hải hay các lợi ích liên quan họ có nguy bị tai nạn trên biển tác động đến, là tai nạn dẫn đến hay có nguy dẫn đến việc thải bỏ ĐIỀU 212 Ô nhiễm có nguồn gốc từ bầu khí hay qua bầu khí Để ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm môi trường biển có nguồn gốc từ bầu khí hay qua bầu khí quyển, các quốc gia thông qua các luật và quy định áp dụng vùng trời thuộc chủ quyền mình và áp dụng cho các tàu thuyền mang cờ mình hay cho các tàu thuyền các phương tiện bay mà mình cho đăng ký, có tính đến các quy tắc quy phạm, tập quán và thủ tục kiến nghị, và đã chấp nhận trên phạm vi quốc tế vá có tính đến an toàn hàng không Các quốc gia thi hành các biện pháp khác có thể cấn thiết để ngăn giữ, hạn chế và chế ngự ô nhiễm này Đặc biệt hành động qua trung gian cảu các tổ chức quốc tế có thẩm quyền hay qua hội nghị ngoại giao, các quốc gia cố gắng thông qua các quy tắc và quy phạm, các tập quán và thủ tục kiến nghị trên phạm vi giới và khu vực để ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự nạn ô nhiễm này Mục VIỆC ÁP DỤNG ĐIỀU 213 Việc áp dụng quy định liên quan đến ô nhiễm xuất phát từ đất Các quốc gia đảm bảo việc áp dụng các luật và quy định và thi hành theo đúng Điều 207; Các quốc gia thông qua luật và quy định và thi hành các biện pháp cần thiết khác để đem lại hiệu lực cho các quy tắc và quy phạm quốc tế có thẩm quyền hay qua hội nghị ngoại giao nhằm ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm môi trường biển bắt nguồn từ đất ĐIỀU 214 Việc áp dụng các quy định liên quan đến ô nhiễm các hoạt động liên quan đến đáy biển gây Các quốc gia bảo đảm việc áp dụng các luật và quy định đã thông qua theo đúng Điều 208; họ thông qua các luật và các quy định và thi hành các biện pháp cấn thiết khác để đem lại hiệu lực cho các quy tắc và quy phạm quốc tế có thể áp dụng, xây dựng qua trung gian các tổ chức quốc tế có thẩm quyền hay qua hội nghị ngoại giao, để ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm môi trường các hoạt động liên quan đến đáy biển và thuộc quyền tài phán mình, trực tiếp hay gián tiếp gây ra, hay xuất phát từ các đảo nhân tạo, các thiết bị và công trình đặt quyền tài phán mình theo các Điều 60 và 80 ĐIỀU 215 Việc áp dụng quy định quốc tế liên quan đến ô nhiễm các hoạt động tiến hành Vùng gây Việc áp dụng quy tắc, quy định và thủ tục quốc tế xây dựng theo đúng Phần XI để ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm môi trường biển gây các hoạt động tiến hành Vùng phần này điều chỉnh ĐIỀU 216 Việc áp dụng quy định liên quan đến ô nhiễm việc nhận chìm Các luật và quy định thông qua theo đúng Công ước và các quy tắc và quy phạm quốc tế có thể áp dụng, xây dựng qua trung gian các tổ chức quốc tế có thẩm quyền hay qua hội nghị ngoại giao nhằm ngăn ngừa,hạn chế và chế ngự ô nhiễm môi trường biển việc nhận chìm các đối tượng sau đây thi hành: Quốc gia ven biển, việc nhận chìm nằm giới hạn lãnh hải hay vùng đặc quyền kinh tế hay trên thềm lục địa mình; Quốc gia mà tàu mang cờ, các tàu thuyền mang cờ mình hay các tàu hay phương tiện bay mà mình cho đăng ký; Bất kỳ quốc gia nào, việc đưa chất cặn bã hay các chất khác lên lãnh thổ mình hay lên các công trình cảng cuối cùng khơi Theo điều này, không quốc gia nào khởi tố, vụ kiện đã quốc gia khác khởi tố theo đúng điều này ĐIỀU 217 Các quyền hạn các quốc gia mà tàu mang cờ Các quốc gia quan tâm đến việc tàu thuyền mang cờ mình hay mình cho đăng ký tôn trọng các quy tắc và quay phạm quốc tế có thể áp dụng, xây dựng qua trung gian tổ chức quốc tế có thẩm quyền hay qua hội nghị ngoại giao chung, các luật và quy định mà các quốc gia này đã thông qua theo đúng Công ước để ngăn ngừa hạn chế và chế ngự ô nhiễm môi trường biển tàu thuyền gây và họ thông qua các quy luật và quy định, và thi hành các biện pháp cần thiết để đem lại hiệu lực cho các quy luật và quy định đó Quốc gia mà tàu mang cờ phải quan tâm đến việc các quy tắc, quy phạm, luật và quy định này áp dụng cách có hiệu quả, việc vi phạm xảy đâu (54) Đặc biệt, các quốc gia thi hành các biện pháp thích hợp để cấm các tàu thuyền mang cờ nước mình hay mình cho đăng ký chuẩn bị nhổ neo, chừng nào chúng không tuân theo đúng các quy tắc và quy phạm quốc tế nêu khoản 1, kể các quy định liên quan đến cách thiết kế, cấu trúc, và trang bị tàu thuyền Các quốc gia quan tâm đến việc các tàu thuyền mang cờ nước mình hay mình cho đăng ký phải có đủ các chứng từ cấn thiết và cấp theo các quy tắc và quy phạm quốc tế nêu khoản Các quốc gia quan tâm đến việc các tàu thuyền mang cờ nước mình phải kiểm tra định kỳ xác minh xem lời ghi chú trên các chứng từ này có phù hợp với tình trạng thực tế tàu hay không Các quốc gia khác chấp nhận các chứng từ này có giá trị là chứng từ mà mình cấp, trừ có lý xác đáng tình trạng tàu chừng mực quan trọng không phù hợp với các ghi chú trên các chứng từ này Nếu tàu vi phạm các quy tắc và quy định xây dựng qua trung gian tổ chức quốc tế có thẩm quyền hay qua hội nghị ngoại giao chung, quốc gia cho tàu mang cờ, với điều kiện không phương hại tới các Điều 218, 220 và 228, phải tiến hành điều tra và, thấy cần thì, khởi tố vụ vi phạm suy đoán đó, nơi xảy vụ vi phạm này hay vị trí mà nạn ô nhiễm vụ vi phạm gây đã xảy xác nhận là đâu Khi tiến hành điều tra vụ vi phạm, quốc gia mà tàu mang cờ có thể yêu cầu giúp đỡ quốc gia khác mà hợp tác có thể có ích để làm sáng tỏ các hoàn cảnh việc Các quốc gia cố gắng đáp ứng các yêu cầu thích hợp các quốc gia mà tàu mang cờ Theo yêu cầu văn quốc gia,các quốc gia phải tiến hành điều tra vi phạm tàu thuyền mang cờ họ có thể đã phạm phải Quốc gia mà tàu mang cờ phải tiến hành không chậm trễ việc truy tố nội dung chính vi phạm đã suy đoán theo đúng luật nước mình, tin đã có đủ chứng để tiến hành công việc này Quốc gia mà tàu mang cờ thông báo cho quốc gia yêu cầu và tổ chức quốc tế có thẩm quyền vụ việc đã khởi tố và kết nó Tất các quốc gia tiếp xúc với thông tin đã thông báo đó Những chế tài trù định các quy luật và quy định quốc gia các tàu thuyền mang cờ mình cần phải nghiêm khắc để hạn chế các vụ vi phạm,ở đâu ĐIỀU 218 Các quyền hạn quốc gia có cảng Khi tàu tự ý có mặt cảng hay công trình cảng cuối cùng ngoài khơi, quốc gia có cảng có thể mở điều tra và, có các chứng để chứng minh, có thể khởi tố thải đổ nào tàu tiến hành ngoại nội thủy, lãnh hải hay vùng đặc quyền kinh tế mình, vi phạm các luật và quy phạm quốc tế có thể áp dụng, xây dựng qua trung gian tổ chức quốc tế có thẩm quyền hay qua hội nghị ngoại giao chung Quốc gia có cảng không thể khởi tố theo khoản vụ vi phạm việc thải đổ nào tàu tiến hành ngoài nội thủy, lãnh hải hay vùng đặc quyền kinh tế mình, là quốc gia mà tàu mang cờ hay quốc gia đã chịu, hay có nguy phải chịu, các tổn thất việc thải đổ này gây yêu cầu Khi tàu tự ý có mặt cảng hay công trình cảng cuối cùng ngoài khơi, quốc gia có cảng cố gắng chấp nhận đơn yêu cầu điều tra quốc gia nào khác việc thải đổ có khả gây vụ vi phạm đã nêu khoản có thể đã xảy nội thủy, lãnh hải hay vùng đặc quyền kinh tế quốc gia yêu cầu, và có thể đã gây ô nhiễm hay có nguy gây ô nhiễm cho các vùng này Quốc gia có cảng cố gắng chấp nhận đơn yêu cầu điều tra quốc gia mà tàu mang cờ vi phạm thế, các vụ vi phạm này có thể xảy đâu Hồ sơ điều tra quốc gia có cảng tiến hành theo điều này chuyển cho quốc gia mà tàu mang cờ hay cho quốc gia ven biển theo yêu cầu các quốc gia này Bất kỳ việc nào quốc gia có cảng khởi tố dựa trên sở điều tra này, có thể bị đình theo yêu cầu quốc gia ven biển, với điều kiện phải tuân theo các quy định Mục 7, vụ vi phạm đã xảy nội thủy, lãnh hải hay vùng đặc quyền kinh tế quốc gia ven biển này Khi đó chứng cứ, hồ sơ việc, bảo lãnh hay đảm bảo tài chính đã gửi cho nhà đương cục quốc gia có cảng phải chuyển cho quốc gia ven biển Sau chuyển giao hồ sơ, quốc gia có cảng không theo đuổi vụ kiện ĐIỀU 219 Các biện pháp kiểm tra khả biển nhằm tránh ô nhiễm Với điều kiện tuân thủ Mục 7, các quốc gia, theo yêu cầu hay tự ý mình xác định tàu các cảng mình hay các công trình cảng cuối cùng ngoài khơi mình đã vi phạm các qui tắc và quy phạm quốc tế có thể áp dụng liên quan đến khả biển tàu thuyền và có nguy từ đó gây thiệt hại cho môi trường biển, cần thi hành các biện pháp hành chính phạm vi khả mình để ngăn không cho tàu này rời bến Các quốc gia này cho phép tàu này (55) vào xưởng sửa chữa thích hợp gần và, đã loại trừ các nguyên nhân gây vi phạm, các quốc gia này cho phép tàu này tiếp tục hành trình mình ĐIỀU 220 Các quyền hạn quốc gia ven biển Khi tàu tự ý có mặt cảng hay công trình cảng cuối cùng ngoài khơi với điều kiện tuân thủ Mục 7, quốc gia có cảng có thể khởi tố vi phạm nào đôi với các luật và quy định mà mình đã thông qua theo đúng Công ước hay theo đúng các qui tắc và quy phạm quốc tế có thể áp dụng nhằm ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm tàu thuyền gây ra, vụ vi phạm đã xảy lãnh hải hay vùng đặc quyền kinh tế mình Khi quốc gia có lý xác đáng cho tàu lúc qua lãnh hải mình đã vi phạm các luật và quy định mà mình đã thông qua theo đúng công ước hay các nguyên tắc và quy phạm quốc tế có thể áp dụng nhằm ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm các tàu thuyền gây thì quốc gia này có thể tiến hành kiểm tra cụ thể tàu đã gây vụ vi phạm, không làm phương hại đến việc áp dụng các quy định thích hợp Mục thuộc phần II, và, có các chứng để chứng minh điều đó thì có thể khởi tố và đặc biệt có thể lệnh giữ tàu theo đúng luật nước mình, với điều kiện phải tuân thủ theo quy định Mục Khi quốc gia có lý xác đáng tàu vùng đặc quyền kinh tế hay lãnh hải mình đã vi phạm các quy tắc và quy phạm quốc tế đó và đem lại hiệu lực cho chúng, quốc gia này có thể yêu cầu tàu cung cấp các thông tin liên quan đến lý lịch và cảng đăng ký tàu, cảng cuối cùng và cảng ghé vào tàu và các thông tin thích hợp cần thiết khác để xác định có phải vụ vi phạm đã xảy không Các quốc gia thông qua các luật và qui định và thi hành các biện pháp cần thiết cho các tàu thuyền mang cờ mình đáp ứng các yêu cầu thông tin đã nêu khoản Khi quốc gia có các lý xác đáng tàu đặc quyền kinh tế hay lãnh hải mình đã gây vụ vi phạm vùng đặc quyền kinh tế đã nêu khoản dẫn đến việc thải đổ nghiêm trọng vào môi trường biển, đã gây có nguy gây môi trường biển này vụ ô nhiễm đáng kể, quốc gia có thể tiến hành kiểm tra cụ thể tàu để xác minh xem có phải đã có vi phạm không, tàu từ chối không đưa các thông tin, hay thông tin cung cấp mâu thuẫn rõ ràng với thật, và các hoàn cảnh việc lý giải cho kiểm tra này Khi có chứng chứng tỏ tàu vùng đặc quyền kinh tế hay lãnh hải quốc gia đã gây vùng đặc quyền kinh tế vụ vi phạm đã nêu khoản dẫn đến việc thải đổ gây có nguy gây tổn thất nghiêm trọng cho vùng duyên hải hay cho các lợi ích có liên quan quốc gia ven biển hay cho tất tài nguyên lãnh hải hay vùng đặc quyền kinh tế mình, thì quốc gia đó, với điều kiện tuân thủ Mục và có các chứng chứng minh điều trên, có thể tiến hành khởi tố, là lệnh giữ tàu lại theo đúng luật nước mình Mặc dù đã có khoản 6, trường hợp mà các thủ tục thích hợp đã đặt qua trung gian tổ chức quốc tế có thẩm quyền, thỏa thuận cách khác để tôn trọng các nghĩa vụ liên quan đến việc nộp tiền bảo lãnh hay việc ký gửi khoản bảo đảm tài chính thích hợp khác, quốc gia ven biển có bị các thủ tục đó ràng buộc, thì quốc gia đó cho phép tàu tiếp tục hành trình mình Các khoản 3, 4, 5, và áp dụng vào các luật và quy định quốc gia thông qua theo điều 211, khoản ĐIỀU 221 Các biện pháp nhằm ngăn chặn ô nhiễm sau tai nạn xảy trên biển Không qui định nào phần này đụng đến các quyền các quốc gia, theo pháp luật quốc tế, kể tập quán lẫn theo công ước, định và tiến hành áp dụng ngoài lãnh hải các biện pháp cân xứng với thiệt hại mà các quốc gia này đã thật phải chịu đựng hay bị đe dọa phải chịu nhằm bảo vệ vùng duyên hải hay các lợi ích có liên quan mình, kể việc đánh bắt hải sản, chống nạn ô nhiễm hay đe dọa ô nhiễm tai nạn xảy trên biển hành vi gắn liền với tai nạn gây mà người ta có để chờ đợi hậu tai hại Trong điều này, thì “tai nạn trên biển” có nghĩa là vụ đâm va, mắc cạn hay cố hàng hải khác kiện xảy trên hay tàu gây thiệt hại vật chất hay đe dọa gây thiệt hại vật chất cho tàu hay hàng hóa nó ĐIỀU 222 Việc áp dụng quy định liên quan đến ô nhiễm có nguồn gốc từ bầu khí hay qua bầu khí quyển… Trong giới hạn vùng trời thuộc chủ quyền mình hay các tàu thuyền mang cờ mình các tàu hay phương tiện bay mình cho đăng ký, các quốc gia bảo đảm việc áp dụng các luật, quy định mà mình đã thông qua theo đúng điều 212, khoản 1, theo đúng các quy định khác Công ước, thông qua (56) các luật và qui định, thi hành các biện pháp khác để phát huy hiệu lực các quy tắc và quy phạm quốc tế có thể áp dụng, xây dựng qua trung gian các tổ chức quốc tế có thẩm quyền hay qua hội nghị ngoại giao nhằm ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm môi trường có nguồn gốc từ bầu khí hay xuyên qua bầu khí quyển, theo đúng tất các quy tắc và quy phạm quốc tế tương ứng liên quan đến an toàn hàng không Mục CÁC BẢO ĐẢM ĐIỀU 223 Các biện pháp nhằm tạo điều kiện thuận lợi cho việc triển khai vụ kiện Khi có vụ kiện áp dụng phần này, các quốc gia thi hành các biện pháp để tạo thuận lợi cho việc nghe nhân chứng và thu nhận các chứng các nhà đương cục quốc gia khác hay tổ chức quốc tế có thẩm quyền cung cấp và tạo điều kiện thuận lợi cho việc tham gia các phiên tòa các đại biểu chính thức tổ chức này, quốc gia mà tàu mang cờ hay quốc gia nào bị ảnh hưởng nạn ô nhiễm nảy sinh từ vi phạm Các đại biểu chính thức tham gia các phiên tòa này có quyền và nghĩa vụ luật nước hay pháp luật quốc tế trù định ĐIỀU 224 Việc thi hành các quyền cảnh sát Chỉ có nhân viên chính thức có đủ tư cách, các tàu chiến hay phương tiện bay quân hay các tàu thuyền các phương tiện bay khác có mang dấu hiệu bên ngoài chứng tỏ rõ ràng chúng thuộc quan nhà nước và phép tiến hành công việc đó, có thể thi hành các việc cảnh sát các tàu thuyền nước ngoài theo phần này ĐIỀU 225 Nghĩa vụ các quốc gia tránh các hậu tai hại có thể xảy thi hành các quyền cảnh sát họ Khi thi hành quyền cảnh sát mình tàu thuyền nước ngoài theo Công ước, các quốc gia không gây nguy hiểm cho an toàn hàng hải, không gây rủi ro nào cho tàu hay dẫn tàu đó cảng khu neo nguy hiểm, không gây rủi ro quá đáng cho môi trường biển ĐIỀU 226 Các điều tra có thể tiến hành tàu thuyền nước ngoài a) Các quốc gia không giữ tàu nước ngoài lâu quá mức cần thiết để tiến hành các điều tra đã trù định các Điều 216, 218 và 220 Việc kiểm tra cụ thể tàu nước ngoài phải giới hạn việc xem xét các chứng từ, sổ đăng ký hay các tài liệu khác mà tàu có nhiệm vụ phải mang theo, theo các quy tắc và quy phạm quốc tế chấp nhận chung, hay tài liệu tương tự; có thể tiến hành kiểm tra cụ thể tàu tỉ mỉ sau xem xét này và với điều là: Có các lý xác đáng tình trạng tàu hay trang thiết bị nó không phù hợp với ghi chú trên các tài liệu Nội dung các tài liệu này không đủ để xác minh và thẩm tra vụ vi phạm đã suy đoán Con tàu không mang theo các chứng từ và tài liệu có giá trị b) Khi qua điều tra mà thấy đã có vi phạm các luật và qui định có thể áp dụng hay các quy tắc và quy phạm quốc tế nhằm bảo vệ và gìn giữ môi trường biển, sau tàu đã hoàn thành các thể thức hợp lý, việc ký gửi khoản tiền bảo lãnh khoản bảo đảm tài chính khác, thì cần chấm dứt việc cầm giữ c) Không làm phương hại đến các quy tắc và quy phạm quốc tế có thể áp dụng mặt khả biển tàu thuyền, việc chấm dứt cầm giữ tàu có nguy dẫn tới thiệt hại khinh suất môi trường biển, thì tàu nói trên có thể không phép tiếp tục hành trình, phép với điều kiện là phải đến xưởng sửa chữa thích hợp gần Trong trường hợp mà việc chấm dứt cầm giữ tàu bị từ chối hay bị đặt các điều kiện, thì quốc gia mà tàu mang cờ phải thông báo việc này và có thể yêu cầu chấm dứt việc cầm giữ này theo đúng phần XV Các quốc gia hợp tác để soạn thảo các thủ tục nhằm tránh khỏi việc kiểm tra cụ thể thừa tàu thuyền trên biển ĐIỀU 227 Việc không phân biệt đối xử với tàu thuyền nước ngoài Khi thi hành các quyền và làm tròn các nghĩa vụ mình theo phần này, các quốc gia không bắt các tàu thuyền quốc gia nào khác phải chịu phân biệt đối xử mặt pháp lý hay mặt thực tế ĐIỀU 228 Việc đình các truy tố và các hạn chế việc truy tố Khi quốc gia tiến hành các truy tố nhằm trừng phạt vi phạm tàu nước ngoài gây bên ngoài lãnh hải quốc gia trên các luật và quy định có thể áp dụng hay các quy tắc và qui phạm quốc tế nhằm ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm tàu thuyền gây ra, thì các truy tố này phải bị đình sau quốc gia mà tàu mang cờ đã tự mình tiến hành các truy tố nội dung chính vụ vi phạm nói trên, vòng tháng việc khởi tố đầu tiên, trừ việc khởi tố này nhằm vào trường hợp đã gây thiệt hại nghiêm trọng cho quốc gia ven biển, hay quốc gia mà tàu mang cờ nói trên đã nhiều lần không làm tròn nghĩa vụ mình để bảo đảm áp dụng thực các quy tắc (57) và các quy phạm quốc tế hành các vụ vi phạm tàu thuyền mình gây Quốc gia mà tàu mang cờ đã yêu cầu đình các truy tố theo đúng điều này trao lại thời gian thích hợp cho quốc gia đầu tiên hồ sơ đầy đủ việc và các văn gốc vụ án Khi các tòa án quốc gia mà tàu mang cờ đã tuyên án thì các truy tố phải chấm dứt sau đã toán xong các chi phí thủ tục, thì khoản tiền bảo lãnh hay khoản bảo đảm tài chính nào khác ký gửi tiến hành các truy tố này phải quốc gia ven biển trả lại Không thể tiến hành các truy tố tàu thuyền nước ngoài sau thời hạn năm kể từ ngày vi phạm, và không quốc gia nào có thể tiến hành rồi, với điều kiện phải tuân thủ khoản Điều này không đụng chạm đến quyền quốc gia mà tàu mang cờ sử dụng biện pháp, kể quyền tiến hành các truy tố, theo đúng luật nước mình, không phụ thuộc vào các truy tố quốc gia khác tiến hành trước ĐIỀU 229 Việc kiện trách nhiệm dân Không quy định nào Công ước đụng chạm đến quyền khởi tố trách nhiệm dân trường hợp xảy thiệt hại hay tổn thất ô nhiễm môi trường biển ĐIỀU 230 Các hình thức sử phạt tiền và việc tôn trọng quyền bào chữa Đối với trường hợp vi phạm các luật và quy định quốc gia hay các quy tắc và quy phạm quốc tế có thể áp dụng nhằm ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm môi trường biển các tàu thuyền nước ngoài gây ngoài lãnh hải thì có thể áp dụng hình thức phạt tiền Đối với tình trạng vi phạm các luật và quy định quốc gia hay các quy tắc và quy phạm quốc tế có thể áp dụng nhằm ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm môi trường biển, tàu nước ngoài gây lãnh hải, thì có thể áp dụng hình thức phạt tiền, trừ trường hợp đó là hành động cố ý và gây ô nhiễm nghiêm trọng Trong tiến trình các cuôc truy tố đã tiến hành nhằm trừng phạt các vụ vi phạm thuộc lọai này tàu nước ngoài phạm phải mà tàu có thể phải chịu đụng hình thức xử phạt, các quyền thừa nhận bị cáo tôn trọng ĐIỀU 231 Việc tôn trọng thông báo cho quốc gia mà tàu mang cờ và cho các quốc gia hữu quan khác Các quốc gia thông báo không chậm trễ cho các quốc gia mà tàu mang cờ và cho quốc gia hữu quan khác tất các biện pháp sử dụng với tàu thuyền nước ngoài việc áp dụng Mục 6, và giao cho quốc gia mà tàu mang cờ tất các báo cáo chính thức có liên quan đến biện pháp này Tuy nhiên, trường hợp các vụ vi phạm xảy lãnh hải, quốc gia ven biển thực các nghĩa vụ này các biện pháp đuợc dùng khuôn khổ các truy tố Các nhân viên ngọai giao hay các viên chức lãnh sự, và trường hợp có thể được, nhà đương cục biển quốc gia mà tàu mang cờ thông báo biện pháp thuộc loại này ĐIỀU 232 Trách nhiệm các quốc gia biện pháp thi hành Các quốc gia chịu trách nhiệm thiệt hại và tổn thất có thể qui cho họ các biện pháp đã sử dụng việc áp dụng Mục 6, các biện pháp này là bất hợp pháp hay vượt quá mức cần thiết hợp lý, có xét đến các thông tin sẵn có ĐIẾU 233 Các bảo đảm liên quan đến các eo biển dung cho hàng hải quốc tế Không quy định nào Mục 5, và đụng chạm đến chế độ pháp lý các eo dùng cho hàng hải quốc tế Tuy nhiên, tàu nước ngoài không phải là các tàu thuyền đã nêu Mục 10 vi phạm các luật và quy định đã nêu Điều 42 khoản 1, điểm a, và b, gây hay đe dọa gây các thiệt hại nghiêm trọng cho môi trường biển các eo biển, thì quốc gia có eo biển có thể thi hành các biện pháp cảnh sát thích hợp, tôn trọng mutatis mutandis (với sửa đổi cần thiết chi tiết) mục này Mục NHỮNG KHU VỰC BỊ BĂNG BAO PHỦ ĐIỀU 234 Các khu vực bị băng bao phủ Các quốc gia ven biển có quyền thông quan và tiến hành áp dụng các luật và quy định không phân biệt đối xử nhằm ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm môi trường biển tàu thuyền gây khu vực bị băng bao phủ và nằm ranh giới vùng đặc quyền kinh tế, các điều kiện khí hậu đặc biệt khắc nghiệt và việc các khu vực bao phủ phần lớn thời gian năm gây trở ngại cho hàng hải hoặc làm cho việc hàng hải trở nên đặc biệt nguy hiểm, và nạn ô nhiễm môi trường biển có nguy gây tác hại nghiêm trọng đến cân sinh thái hay làm rối lọan cân này cách không thể hồi phục Các luật và quy định này phải lưu ý thích đáng đến hàng hải đến việc bảo vệ và gìn giữ môi trường biển trên sở các kiện khoa học chắn mà người ta có thể có Mục TRÁCH NHIỆM ĐIỀU 235 Trách nhiệm (58) Các quốc gia có trách nhiệm quan tâm đến việc hoàn thành các nghĩa vụ quốc tế mình vấn đề bảo vệ và gìn giữ môi trường biển Các quốc gia có trách nhiệm theo đúng luật quốc tế Quốc gia quan tâm làm cho luật nước mình có hình thức tố tụng cho phép thu đền bù nhanh chóng và thích đáng, hay bồi thường khác thiệt hại nảy sinh từ ô nhiễm môi trường tự nhiên nhân, hay pháp nhân thuộc quyền tài phán mình gây Để bảo đảm đền bù nhanh chóng và thích đáng thiệt hại nảy sinh từ ô nhiễm môi trường biển, các quốc gia cần hợp tác để bảo đảm áp dụng và phát triển luật quốc tế trách nhiệm có liên quan đến việc đánh giá và bồi thường các thiệt hại và việc giải các tranh chấp mặt này, như, có thể, đến việc soạn thảo các tranh chấp và thủ tục để toán tiền bồi thường thích đáng, chẳng hạn trù định khoản bảo hiểm bắt buộc các quỹ bồi thường Mục 10.VIỆC MIỄN TRỪ CÓ TÍNH CHẤT CHỦ QUYỀN ĐIỀU 236 Việc miễn trừ có tính chất chủ quyền Các quy định Công ước liên quan đến việc bảo vệ và gìn giữ môi trường biển không áp dụng các tàu chiến hay tàu thuyền bổ trợ, các tàu thuyền khác hay các phương tiện bay thuộc quốc gia hay quốc gia này, khai thác, thời gian xem xét, quốc gia này sử dụng chúng vào mục đích công vụ không có tính chất thương mại Tuy nhiên, quốc gia thi hành các biện pháp thích hợp không ảnh hưởng đến các hoạt động hay khả hoạt động tàu thuyền hay phương tiện bay thuộc mình hay mình khai thác, cho các tàu thuyền hay phương tiện bay này hành động cách thích hợp với Công ước chừng mực có thể làm Mục 11 NGHĨA VỤ PHÁT SINH TỪ CÁC CÔNG ƯỚC KHÁC VỀ VIỆC BẢO VỆ VÀ GÌN GIỮ MÔI TRƯỜNG BIỂN ĐIỀU 237 Các nghĩa vụ phát sinh từ các công ước khác việc bảo vệ và gìn giữ môi trường biển Phần này không ảnh hưởng đến các nghĩa vụ riêng thuộc bổn phận các quốc gia theo các công ước hay điều ước đặc thù ký kết trước đây mặt bảo vệ và gìn giữ môi trường biển, không ảnh hưởng đến các điều ước có thể ký kết để áp dụng các nguyên tắc chung đã nêu Công ước Các quốc gia phải làm tròn các nghĩa vụ riêng thuộc phận mình có liên quan đến việc bảo vệ và gìn giữ môi trường biển theo Công ước đặc biệt, cách thích hợp với các nguyên tắc và mục tiêu chung Công ước Phần XIII VIỆC NGHIÊN CỨU KHOA HỌC BIỂN Mục CÁC QUY ĐỊNH CHUNG ĐIỀU 238 Quyền tiến hành các nghiên cứu khoa học biển Tất các quốc gia, vị trí địa lý nào, các tổ chức quốc tế có thẩm quyền, có quyền tiến hành các nghiên cứu khoa học biển, với điều kiện tôn trọng các quyền và nghĩa vụ các quốc gia khác đã đuợc quy định Công uớc ĐIỀU 239 Nghĩa vụ tạo điều kiện thuận lợi cho việc nghiên cứu khoa học biển Các quốc gia và tổ chức quốc tế có thẩm quyền khuyến khích và tạo điều kiện thuận lợi cho việc triển khai và đạo công tác nghiên cứu khoa học biển theo đúng Công uớc ĐIỀU 240 Các nguyên tắc chung chi phối việc đạo công tác nghiên cứu khoa học biển Công tác nghiên cứu khoa học biển phải phục tùng các nguyên tắc sau đây: Công tác này đuợc tiến hành nhằm vào mục đích hoàn toàn hòa bình; Công tác này đuợc tiến hành cách dùng các phương pháp và phương tiện khoa học thích hợp phù hợp với Công uớc; Công tác này không cản trở cách vô lý việc sử dụng biển hợp pháp khác phù hợp với Công uớc và nó phải đuợc quan tâm đến các việc sử dụng này Công tác này đuợc tiến hành theo đúng quy định tương ứng đuợc thông qua để thi hành Cống uớc, kể các quy định nhằm bảo vệ và giữ gìn môi truờng biển ĐIỀU 241 Việc không thừa nhận công tác nghiên cứu khoa học biển với tư cách là sở pháp lý cho yêu sách nào đó Công tác nghiên cứu khoa học biển không tạo co sở pháp lý cho yêu sách nào phận nào đó môi truờng biển hay các tài nguyên nó Mục SỰ HỢP TÁC QUỐC TẾ ĐIỀU 242 Nghĩa vụ tạo điều kiện thuận lợi cho hợp tác quốc tế (59) Chấp hành nguyên tắc tôn trọng chủ quyền và quyền tài phán, và trên sở nguyên tắc có có lại lợi ích, các quốc gia và các tổ chức quốc tế có thẩm quyền tạo điều kiện thuận lợi cho việc hợp tác quốc tế mặt nghiên cứu khoa học biển vì mục đích hòa bình Trong bối cảnh này và không làm phương hại đến các quyền và nghĩa vụ các quốc gia theo Công uớc, quốc gia hành động theo phần này, cần tùy theo tình hình mà dành cho các quốc gia khác các khả hợp lý để nhận đuợc mình hay với hợp tác mình các thông tin cần thiết để ngăn ngừa và chế ngự các tác hại sức khỏe và an toàn nguời và môi truờng biển ĐIỀU 243 Việc tạo các điều kiện thuận lợi Các quốc gia, tổ chức quốc tế có thẩm quyền hợp tác với qua việc ký kết các hiệp định hai bên và nhiều bên để tạo các điều kiện thuận lợi cho việc đạo công tác nghiên cứu khoa học biển môi truờng biển và kết hợp nỗ lực các nhà nghiên cứu khoa học tiền hành nghiên cứu chất các tuợng, các quá trình xảy môi truờng biển và các tác động qua lại chúng ĐIỀU 244 Việc công bố và phổ biến các thông tin và kiến thức Bằng các đuờng thích hợp và theo đúng Công uớc, các quốc gia và tổ chức quốc tế có thẩm quyền công bố, phổ biến các thông tin liên quan đến các chương trình chủ yếu đuợc dự tính và các mục tiêu chúng, kiến thức đuợc rút từ công tác nghiên cứu khoa học biển Vì mục đích này, các quốc gia, tự mình hay hợp tác với các quốc gia khác và với các tổ chức quốc tế có thẩm quyền, tích cực tạo điều kiện thuận lợi cho việc trao đổi các kiện, thông tin khoa học và cho việc chuyển giao các kiến thức rút từ công tác nghiên cứu khoa học biển, đặc biệt là cho các quốc gia phát triển cho việc tăng cuờng khả chính các quốc gia này để tiến hành các công tác nghiên cứu khoa học biển, là các chuong trình giúp cho các nhân viên kỹ thuật và khoa học họ đuợc huởng giáo dục và đào tạo thích hợp Mục SỰ CHỈ ĐẠO CÔNG TÁC NGHIÊN CỨU KHOA HỌC BIỂN VÀ HOẠT ĐỘNG NHẰM TẠO ĐIỀU KIỆN THUẬN LỢI CHO CÔNG VIỆC NÀY ĐIỀU 245 Việc nghiên cứu khoa học biển lãnh hải Trong việc thực chủ quyền mình, các quốc gia ven biển có đặc quyền quy định, cho phép và tiến hành các công tác nghiên cứu khoa học biển lãnh hải đuợc tiến hành vợi thảo thuận rõ ràng quốc gia ven biển và các điều kiện quốc gia này ấn định ĐIỀU 246 Việc nghiên cứu khoa học biển vùng đặc quyền kinh tế và trên thềm lục địa Trong việc thi hành quyền tài phán mình, các quốc gia ven biển có quyền quy định, cho phép và tiến hành các công tác nghiên cứu khoa học biển vùng đặc quyền kinh tế và trên thềm lục địa mình theo đúng các quy định tương ứng Công uớc Công tác nghiên cứu khoa học biển vùng đặc quyền kinh tế và trên thềm lục địa đuợc tiến hành với thỏa thuận quốc gia ven biển Trong truờng hợp bình thuờng, các quốc gia ven biển thỏa thuận cho thực các dự án nghiên cứu khoa học biển mà các quốc gia khác hay các tổ chức quốc tế có thẩm quyền dự định tiến hành vùng đặc quyền kinh tế hay trên thềm lục địa mình theo đúng Công uớc, nhằm vào mục đích hoàn toàn hòa bình và để tăng thêm kiến thức khoa học môi truờng biển, vì lợi ích toàn thể loài nguời Vì mục đích này, các quốc gia ven biển thông qua các quy tắc và thủ tục bảo đảm cho phép thời hạn hợp lý và không khuớc từ cách phi lý Trong việc áp dụng khoản 3, các truờng hợp có thể đuợc coi là bình thuờng quốc gia ven biển và quốc gia đề nghị thực công trình nghiên cứu không có quan hệ ngoại giao Tuy nhiên, quốc gia ven biển có thể tùy ý mình không cho phép thực dự án nghiên cứu khoa học biển quốc gia khác hay tổ chức quốc tế có thẩm quyền đề nghị tiến hành vùng đặc quyền kinh tế hay trên thềm lục địa mình các truờng hợp sau: a Nếu dự án có ảnh huởng trực tiếp đến việc thăm dò và Khai thác các tài nguyên thiên nhiên, sinh vật và không sinh vật; b Nếu dự án có dự kiến công việc khoan thềm lục địa, sử dụng chất nổ hay đưa chất độc hại vào môi truờng biển; c Nếu dự án dự kiến việc xây dựng, khai thác hay sử dụng các đảo nhân tạo, thiết bị và công trình đã nêu các Điều 60 và 80; d Nếu thông tin đuợc thông báo tình chất và mục tiêu dự án theo Điều 248 không đúng, quốc gia hay tổ chức quốc tế có thẩm quyền, tác giả dự án không làm tròn nghĩa vụ đã cam kết với quốc gia ven biển hữu quan dự án nghiên cứu truớc đây (60) Mặc dầu khoản đa quy định thế, các quốc gia ven biển không thể thi hành quyền tùy ý khuớc từ theo điểm a khoản này, các dự án nghiên cứu khoa học biển đuợc tiến hành theo đúng phần này trên thềm lục địa cách đuờng sở dùng để tính chiều rộng lãnh hải quá 200 hải lý, ngoài các khu vực đặc biệt mà lúc nào các quốc gia ven biển cung có thể chính thức định làm nơi làm nơi để tiến hành công việc khai thác hay thăm dò vào chi tiết thời hạn hợp lý Các quốc gia ven biển thông báo thời hạn hợp lý các khu vực mà mình định tất thay đổi có liên quan, nhung không có trách nhiệm cung cấp các chi tiết các công việc trên các khu vực này Khoản đuợc áp dụng không phương hại đến các quyền thềm lục địa đuợc thừa nhận cho các quốc gia ven biển Điều 77 Các công tác nghiên cứu khoa học biển nói điều này không đuợc gây trở ngại cách phi lý cho các hoạt động quốc gia ven biển tiến hành việc thi hành quyền thuộc chủ quyền và quyền tài phán mà Công uớc đã trù định ĐIỀU 247 Các dự dán nghiên cứu các tổ chức quốc tế thực hay duới bảo trợ các tổ chức này Một quốc gia ven biển là hội viên tổ chức quốc tế, hay bị ràng buộc với tổ chức quốc tế đó qua hiệp định tay đôi và vùng đặc quyền kinh tế hay thềm lục địa quốc gia đó, tổ chức quốc tế nói trên muốn trực tiếp tiến hành, hay cho tiến hành duới bảo trợ mình dự án nghiên cứu khoa học biển, thì quốc gia đó đã chuẩn y dự án chi tiết tổ chức quốc tế định tiến hành dự án, hay là quốc gia đó đã sẵn sàng tham gia dự án nghiên cứu khoa học biển và không có ý kiến phản đối nào sau thời gian tháng, kể từ tổ chức đó thông báo cho quốc gia dự án nói trên, thì quốc gia đó coi đa cho phép thực dự án đúng theo các quy định tiêu chuẩn kỹ thuật đã thỏa thuận ĐIỀU 248 Nghĩa vụ cung cấp các thông tin cho quốc gia ven biển Các quốc gia và các tổ chức quốc tế có thẩm quyền muốn tiền hành các công tác nghiên cứu khoa học biển vùng đặc quyền kinh tế hay trên thềm lục địa quốc gia ven biển, phải cung cấp cho quốc gia này, chậm là không quá tháng truớc thời gian dự kiến để bắt đầu dự án nghiên cứu khoa học biển, mô tả đầy đủ, rõ: Tính chất và các mục tiêu dự án Phương pháp và các phương tiện đuợc sử dụng; có nói rõ tên, trọng luợng, kiểu và loại tàu thuyền, và mô tả các dụng cụ khoa học; Các khu vực địa lý cụ thể mà dự án thực hiện; Các thời hạn dự định cho chuyện đến đầu tiên và chuyện cuối cùng các tàu thuyền nghiên cứu, hay thời hạn dự định cho việc triển khai và rút thiết bị, và thời hạn dự định cho việc thu hồi dụng cụ nghiên cứu, tùy theo truờng hợp; Tên quan bảo trợ cho dự án nghiên cứu, tên giám đốc quan này và nguời chịu trách nhiệm dự án; Mức độ mà quốc gia ven biển có thể tham gia vào dự án hay đuợc cử đại diện ĐIỀU 249 Nghĩa vụ tuân thủ số điều kiện Các quốc gia và tổ chức quốc tế có thẩm quyền thực công tác nghiên cứu khoa học biển vùng đặc quyền kinh tế hay trên thềm lục địa quốc gia ven biển, cần phải đáp ứng các điều kiện sau đây: a Bảo đảm cho quốc gia ven biển, quốc gia này muốn, quyền tham gia vào dự án nghiên cứu khoa học biển hay đặc biệt là có thể đuợc, cử đại diện lên trên các tàu thuyền và các xuồng nghiên cứu khác hay lên trên các thiết bị nghiên cứu khoa học, nhung không phải toán khoản tiền thù lao nào cho nhà nghiên cứu quốc gia này, và quốc gia này không bị buộc phải đóng góp vào các kinh phí dự án; b Một công việc nghiên cứu đã kết thúc, phải cung cấp càng sớm càng tốt, theo yêu cầu quốc gia ven biển, báo cáo sơ bộ, các kết và kết luận cuối cùng; c Cam kết cho quốc gia ven biển, theo yêu cầu họ, tiếp xúc với tất các mẫu vật và kiện thu đuợc khuôn khổ dự án nghiên cứu khoa học biển, cam kết cung cấp cho quốc gia này kiện có thể lại và các mẫu vật có thể đuợc phân chia mà không làm giảm giá trị khoa học chúng; d Cung cấp cho quốc gia ven biển, theo yêu cầu họ, đánh giá các kiện, các mẫu vật và các kết nghiên cứu đó, hay giúp đỡ cho quốc gia này tiến hành đánh giá giải thích chung; (61) e Với điều kiện phải thực quy định khoản 2, bảo đảm cho các kết công tác nghiên cứu đuợc sẵn sàng đưa sử dụng càng sớm càng tốt trên truờng quốc tế qua các đuờng quốc gia hay quốc tế thích hợp f Thông báo cho quốc gia ven biển sửa đổi quan trọng nào dự án nghiên cứu; g Một công tác nghiên cứu đã kết thúc, phải tháo gỡ các thiết bị hay công cụ nghiên cứu khoa học, trừ có thỏa thuận khác Điều này đuợc áp dụng không làm phương hại đến các điều kiện các luật và quy định quốc gia ven biển ấn định việc thi hành quyền tùy ý định đồng ý hay không đồng ý theo Điều 246, khoản 5, kể việc bắt buộc phải đuợc đồng ý truớc nuớc đó đuợc phổ biến trên phạm vi quốc tế các kết nghiên cứu thuộc dự án có liên quan trực tiếp đến việc thăm dò và khai thác các tài nguyên thiên nhiên ĐIỀU 250 Các thông tin liên lạc liên quan đến các dự án nghiên cứu khoa học biển Các thông tin liên lạc liên quan đến các dự án nghiên cứu khoa học biển phải đuợc tiến hành qua các đuờng chính thức thích hợp, trừ có thỏa thuận khác ĐIỀU 251 Các tiêu chuẩn chung và các nguyên tắc đạo Các quốc qia hay các tổ chức quốc tế có thẩm quyền có thể thực dự án nghiên cứu khoa học sau thời hạn tháng kể từ ngày các thông tin cần thiết theo Điều 248 đã đuợc thông báo cho quốc gia ven biển, trừ thời hạn tháng kể từ lúc nhận đuợc các thông tin này, quốc gia ven biển đã báo cho quốc gia hay tổ chức đề nghị thực các công tác nghiên cứu biết: Quốc gia ven biển đã khuớc từ theo Điều 246; hay Các thông tin quốc gia hay tổ chức quốc tế có thẩm quyền này cung cấp tính chất hay mục tiêu dự án không phù hợp với thực hiển nhiên; hay Quốc gia ven biển cần có thông báo bổ sung thông tin điều kiện đã nêu các Điều 248 và 249; hay Các nghĩa vụ nẩy sinh từ các điều kiện đã đuợc quy định Điều 249 cho dự án nghiên cứu khoa học biển quốc gia hay tổ chức quốc tế này thực truớc đây đã không đuợc làm tròn ĐIỀU 253 Việc đinh chấm dứt công việc nghiên cứu khoa học biển Quốc gia ven biển có quyền yêu cầu đinh các công việc nghiên cứu khoa học biển tiến hành vùng đặc quyền kinh tế hay trên thềm lục địa mình: Nếu công việc này không đuợc tiến hành theo đúng các thông tin đã đuợc thông báo theo Điều 248 mà quốc gia ven biển đã dựa vào để đồng ý cho phép; hay Nếu quốc gia hay tổ chức quốc tế có thẩm quyền tiến hành công việc này không tôn trọng các quy định Điều 249 liên quan đến các quyền quốc gia ven biển dự án nghiên cứu khoa học biển Quốc gia ven biển có quyền yêu cầu chấm dứt công việc nghiên cứu khoa học biển tất các truờng hợp mà việc không tuân thủ Điều 248 có nghĩa là làm thay đổi lớn dự án các công trình nghiên cứu Quốc gia ven biển có thể yêu cầu chấm dứt các công việc nghiên cứu khoa học biển, như, thời gian hợp lý, điểm tình hình nêu khoản không đuợc sửa chữa Sau nhận đuợc thông báo định quốc gia ven biển đòi đinh hay chấm dứt công việc nghiên cứu khoa học biển, các quốc gia hay tổ chức quốc tế có thẩm quyền đã đuợc phép tiến hành các công việc này phải chấm dứt công việc thuộc đối tuợng thông báo Lệnh đinh đuợc đưa theo khoản phải quốc gia ven biển thu hồi, và dự án khoa học nghiên cứu biển có thể đuợc tiếp tục quốc gia hay tổ chức quốc tế có thẩm quyền thực các công tác nghiên cứu khoa học biển này đã tuân theo các điều kiện quy định các Điều 248 và 249 ĐIỀU 254 Các quyền các quốc gia láng giềng không có biển và các quốc gia láng giềng có hoàn cảnh địa lý bất lợi Các quốc gia và các tổ chức quốc tế có thẩm quyền đã trao cho quốc gia ven biển dự án nghiên cứu khoa học biển nêu Điều 246, khoản 3, cần thông báo dự án này cho các quốc gia láng giềng không có biển và các quốc gia láng giềng có hoàn cảnh địa lý bất lợi, và báo cho quốc gia ven biển việc gửi các thông báo này Một quốc gia ven biển có liên quan đã chấp thuận dự án, theo đúng điều 246 và các quy định thích hợp khác Công uớc, các quốc gia và các tổ chức quốc tế có thẩm quyền thực dự án cần cung cấp cho các quốc gia láng giềng không có biển và các quốc gia láng giềng có hoàn cảnh địa lý bất lợi các (62) thông tin đã đuợc quy định rõ các Điều 248 và 249, khoản 1, điểm f, theo yêu cầu họ và tùy theo cần thiết Các quốc gia không có biển và các quốc gia bất lợi mặt địa lý đã nói trên, theo yêu cầu mình, có khả đuợc tham gia chừng mực có thể vào dự án nghiên cứu khoa học hiển đã đuợc dự tính qua các chuyên gia có trình độ mình định và đuợc quốc gia ven biển chấp nhận, theo điều kiện mà quốc gia ven biển và quốc qia hay các tổ chức quốc tế có thẩm quyền tiến hành công tác nghiên cứu khoa học biển đã thảo luận để thực dự án, phù hợp với Công uớc Các quốc gia và các tổ chức quốc tế có thẩm quyền đã nêu khoản cung cấp cho các quốc gia không có biển và các quốc gia bất lợi mặt địa lý nói trên, theo yêu cầu họ, thông tin và giúp đỡ đã đuợc quy định rõ Điều 249, khoản 1, điểm d, với điều kiẹn phải tuân thủ khoản chính điều này ĐIỀU 255 Những biện pháp nhằm tạo điều kiện dễ dàng cho việc nghiên cứu khoa học biển và giúp đỡ cho các tàu thuyền nghiên cứu Các quốc gia cố gắng thông qua các quy tắc, quy định và thủ tục hợp lý nhằm khuyến khích và tạo điều kiện thuận lợi cho việc nghiên cứu khoa học biển đuợc tiến hành theo đúng Công uớc ngoài lãnh hải, và cần, thì tạo điều kiện cho các tàu thuyền nghiên cứu khoa học biển chấp hành các quy định thích hợp phần này vào cảng các quốc gia nói trên đuợc dễ dàng, với điều kiện là phải tuân thủ theo các luật và quy định các quốc gia này, và phải khuyến khích giúp đỡ cho các tàu thuyền này ĐIỀU 256 Việc nghiên cứu khoa học biển Vùng Tất các quốc gia, hoàn cảnh địa lý mình nào, các tổ chức quốc tế có thẩm quyền, có quyền thực việc nghiên cứu khoa học biển Vùng, theo đúng phần XI ĐIỀU 257 Việc nghiên cứu khoa học biển phần nuớc nằm ngoài ranh giới vùng đặc quyền kinh tế Tất các quốc gia, hoàn cảnh địa lý mình nào, nhu các tổ chức quốc tế có thẩm quyền, có quyền thực việc nghiên cứu khoa học biển theo đúng Công uớc phần nuớc nằm ngoài ranh giới vùng đặc quyền kinh tế Mục CÁC THIẾT BỊ VÀ DỤNG CỤ NGHIÊN CỨU KHOA HỌC TRONG MÔI TRUỜNG BIỂN ĐIỀU 258 Việc đặt và sử dụng Việc đặt và sử dụng các thiết bị hay dụng cụ nghiên cứu khoa học thuộc kiểu nào vùng nào đó môi truờng biển phải phụ thuộc vào cùng các điều kiện đã đuợc Công uớc trù định cho việc tiến hành nghiên cứu khoa học biển khu vực kể trên ĐIỀU 259 Chế độ pháp lý Các thiết bị hay dụng cụ đuợc nêu mục này, không có quy chế các đảo Chúng không có lãnh hải riêng, và có mặt chúng không có ảnh huởng đến vấn đề hoạch định ranh giới lãnh hải, vùng độc quyền kinh tế hay thềm lục địa ĐIỀU 260 Khu vực an toàn Các khu vực an toàn có chiều rộng hợp lý không quá 500m có thể đuợc lập xung quanh các thiết bị nghiên cứu khoa học, theo đúng các quy định tuong ứng Công uớc Tất các quốc gia phải chú ý bảo đảm cho tàu thuyền mình tôn trọng các khu vực an toàn này ĐIỀU 261 Nghĩa vụ không đuợc gây trở ngại cho hàng hải quốc tế Việc đặt và sử dụng các thiết bị hay dụng cụ nghiên cứu khoa học thuộc kiểu nào không đuợc gây cản trở cho việc hàng hải theo các đuờng quốc tế thuờng dùng ĐIỀU 262 Dấu hiệu nhận dạng và phương tiện báo hiệu Các thiết bị hay dụng cụ đã nêu mục này phải có các dấu hiệu nhận dạng rõ quốc gia đăng ký hay tổ chức quốc tế mà chúng phụ thuộc vào, như, phải có các phuong tiện báo hiệu thích hợp đã đuợc chấp thuận trên truờng quốc tế nhằm bảo đảm an toàn hàng hải và hàng không, có tính đến các quy tắc và quy phạm các tổ chức quốc tế có thẩm quyền đặt Mục TRÁCH NHIỆM ĐIỀU 263 Trách nhiệm Bổn phận các quốc gia và các tổ chức quốc tế có thẩm quyền là phải quan tâm, cho việc nghiên cứu khoa học biển, chúng nguời thay mặt cho họ thực hiện, đuợc tiến hành theo đúng Công uớc Các quốc gia và tổ chức quốc tế có thẩm quyền chịu trách nhiệm biện pháp mà mình thi hành, vi phạm Công uớc, liên quan đến các công việc nghiên cứu khoa học biển các quốc gia khác, các tự nhiên nhân hay pháp nhân có quốc tịch các quốc gia khác đó các tổ chức quốc tế có thẩm quyền tiến hành, và phải đền bù các tồn thất các biện pháp đó gây (63) Các quốc gia và tổ chức có thẩm quyền phải chịu trách nhiệm, theo Điều 235, các tổn thất gây nạn ô nhiễm môi truờng biển xuất phát từ việc nghiên cứu khoa học biển mình thực hay nguời thay mặt cho mình thực Mục GIẢi QUYẾT CÁC TRANH CHẤP VÀ CÁC BIỆN PHÁP BẢO ĐẢM ĐIỀU 264 Việc giải các tranh chấp Các tranh chấp liên quan đến việc giải thích hay áp dụng các quy định Công uớc việc nghiên cứu khoa học biển đuợc giải theo đúng các Mục và Phần XV ĐIỀU 265 Các biện pháp bảo đảm Chừng nào tranh chấp chưa đuợc giải theo đúng các Mục và Phần XV, thì quốc gia hay tổ chức quốc tế có thẩm quyền đuợc phép thực dự án nghiên cứu khoa học biển, không cho phép thực hay tiếp tục việc nghiên cứu khoa học không có đồng ý rõ ràng các quốc gia ven biển hữu quan PHẦN XIV PHÁT TRIỂN VÀ CHUYỂN GIAO KỸ THUẬT BIỂN Mục CÁC QUY ĐỊNH CHUNG ĐIỀU 266 Việc xúc tiến phát triển và chuyển giao các kỹ thuật biển Các quốc gia hợp tác trực tiếp, thông qua các tổ chức quốc tế có thẩm quyền, phạm vi khả mình, nhằm tích cực tạo điều kiện thuận lợi cho phát triển và chuyển giao khoa học và kỹ thuật biển theo các thể thức và điều kiện công và hợp lý Các quốc gia tạo điều kiện thuận lợi cho phát triển khả lĩnh vực khoa học và kỹ thuật biển các quốc gia có nhu cầu và yêu cầu hưởng giúp đỡ kỹ thuật lĩnh vực này, là các quốc gia phát triển, kể quốc gia không có biển hay bất lợi mặt địa lý, việc thăm dò, khai thác, bảo vệ và quản lý các tài nguyên biển, việc bảo vệ và giữ gìn môi trường biển, việc nghiên cứu khoa học biển và các hoạt động khác nhằm tiến hành môi trường biển phù hợp với Công ước, nhằm thúc đẩy tiển xã hội và kinh tế các quốc gia phát triển Các quốc gia cố gắng giúp tạo các điều kiện kinh tế và pháp lý thuận lợi cho việc chuyển giao kỹ thuật biển, trên sở công bằng, có lợi cho tất các bên hữu quan ĐIỀU 267 Việc bảo vệ các lợi ích chính đáng Để tạo điều kiện cho hợp tác theo Điều 266, các quốc gia cần phải tính đến tất các lợi ích chính đáng, các quyền và nghĩa vụ người nắm giữ, người cung cấp và người nhận các kỹ thuật biển ĐIỀU 268 Các mục tiêu Các quốc gia trực tiếp thông qua các tổ chức quốc tế có thẩm quyền, cần phải xúc tiến: Việc nắm, đánh giá và phổ biến các kiến thức lĩnh vực kỹ thuật biển; các quốc gia này tạo điều kiện thuận lợi cho việc tiếp xúc với các thông tin và các liệu tương ứng; Việc phát triển các kỹ thuật biển thích hợp; Việc phát triển hạ tầng sở kỹ thuật cần thiết để làm dễ dàng cho việc chuyển giao các kỹ thuật biển; Việc khai thác nguồn nhân lực qua việc đào tạo và giảng dạy cho các công dân các quốc gia và các nước phát triển, đặc biệt là nước kém phát triển các quốc gia phát triển đó; Việc hợp tác quốc tế mức độ, là việc hợp tác theo khu vực, phân khu vực và tay đôi ĐIỀU 269 Các biện pháp thi hành để đạt tới các mục tiêu Để đạt đến các mục tiêu đã nêu Điều 268, ngoài các biện pháp khác, các quốc gia tìm cách, trực tiếp thông qua các tổ chức quốc tế có thẩm quyền, để: Lập các chương trình hợp tác kỹ thuật nhằm chuyển giao thực các kỹ thuật biển thuộc đủ loại cho các quốc gia có nhu cầu và yêu cầu hưởng giúp đỡ mặt kỹ thuật biển lĩnh vực này, là cho các quốc gia phát triển không có biển hay bất lợi địa lý, cho các quốc gia phát triển khác không có khả để tạo để phát triển khả kỹ thuận riêng mình lĩnh vực khoa học biển và lĩnh vực thăm dò và khai thác các tài nguyên biển, không có khả phát triển hạ tầng sở cần thiết cho các kỹ thuật này; Giúp tạo các điều kiện thuận lợi cho việc ký kết các hiệp định, các hợp đồng hay các thỏa thuận tương tự khác, điều kiện công bằng, hợp lý; Tổ chức các hội nghị, hội thảo và các thảo luận các vấn đề khoa học và kỹ thuật, là các chính sách và phương pháp cần đề để thực chuyển giao các kỹ thuật biển; (64) Tạo điều khiện thuận lợi cho việc trao đổi các nhà khoa học, kỹ thuật và các chuyên gia khác; Thực các dự án và xúc tiến các xí nghiệp liên doanh và các hình thức hợp tác hai bên và nhiều bên khác Mục VỀ HỢP TÁC QUỐC TẾ ĐIỀU 270 Khuôn khổ và hợp tác quốc tế Việc hợp tác quốc tế để phát triển và chuyển giao kỹ thuật biển thực hiện, có thể và thích hợp, khuôn khổ các chương trình hai bên, khu vực, và nhiều bên có, khuôn khổ các chương trình mở rộng và các chương trình mới, nhằm làm dễ dàng cho việc nghiên cứu khoa học biển và chuyển giao kỹ thuật biển, đặc biệt, các lĩnh vực mới, và việc cấp kinh phí quốc tế thích hợp cho việc nghiên cứu đại dương và khai thác các đại dương ĐIỀU 271 Các nguyên tắc đạo, các tiêu chuẩn và quy phạm Các quốc gia, trực tiếp thông qua các tổ chức quốc tế có thẩm quyền, tìm cách xúc tiến việc soạn thảo các nguyên tắc đạo, các tiêu chuẩn và qui phạm chấp nhận chung việc chuyển giao kỹ thuật biền khuôn khổ các thỏa hiệp hai bên hay khuôn khổ các tổ chức quốc tế và quan khác, đặc biệt, có tính đến các lợi ích và nhu cầu quốc gia phát triển ĐIỀU 272 Việc phối hợp các chương trình quốc tế Trong lĩnh vực chuyển giao kỹ thuật biển, các quốc gia cố gắng bảo đảm cho các tổ chức quốc tế có thâtm quyền phối hợp với các hoạt động họ, kể chương trình khu vực và giới, có tính đến các lợi ích và nhu cầu các quốc gia phát triển, đặc biệt là các quốc gia không có biển hay bất lợi mặt địa lý ĐIỀU 273 Việc hợp tác với các tổ chức quốc tế và Cơ quan quyền lực Các quốc gia tích cực hợp tác với các tổ chức quốc tế có thẩm quyền và với Cơ quan quyền lực nhằm khuyến khích và tạo điều kiện thuận lợi cho việc chuyển giao cho các quốc gia phát triển, cho công dân họ và cho xí nghiệp kiến thức thực tiễn và kỹ thuật biển có liên quan đến các hoạt động Vùng ĐIỀU 274 Các mục tiêu Cơ quan quyền lực Về các hoạt động tiến hành Vùng, Cơ quan quyền lực quan tâm tới lợi ích chính đáng các quyền và nghĩa vụ người nắm giữ, người cung cấp và người nhận kỹ thuật, đảm bảo cho: Theo đúng nguyên tắc phân chia công mặt địa lý, các công dân các quốc gia phát triền, dù là quốc gia ven biển, không có biển hay có hoàn cảnh địa lý bất lợi, đưa vào làm nhân viên tập số các nhân viên kỹ thuật, quản lý và nghiên cứu tuyển cho các nhu cầu hoạt động Cơ quan quyền lực; Tài liệu kỹ thuật dụng cụ, máy móc thiết bị và phương pháp đã dùng phải tất các quốc gia sử dụng, là cho các quốc gia phát triển có nhu cầu và yêu cầu hưởng giúp đỡ kỹ thuật lĩnh vực này; Các quy định thích hợp phải xác định Cơ quan quyền lực để tạo điều kiện dễ dàng cho các quốc gia có nhu cầu và yêu cầu hưởng giúp đỡ kỹ thuật lĩnh vực kỹ thuật biển, là các quốc gia phát triển, và công dân các nước này, nắm các kiến thức và có trình độ thành thạo cần thiết, kể việc hưởng đào luyện nghề nghiệp Các quốc gia có nhu cầu và yêu cầu hưởng giúp đỡ kỹ thuật lĩnh vực này, là các quốc gia phát triển, nhận giúp đỡ để có trang thiết bị, các phương pháp, dụng cụ và bí kỹ thuật cần thiết, khuôn khổ các thỏa thuận tài chính trù định Công ước Mục CÁC TRUNG TÂM NGHIÊN CỨU KHOA HỌC VÀ KỸ THUẬT BIỂN CỦA QUỐC GIA VÀ KHU VỰC ĐIỀU 275 Việc thành lập các trung tâm quốc gia Các quốc gia, trực tiếp thông qua các tổ chức quốc tế có thẩm quyền và Cơ quan quyền lực, tạo điều kiện thuận lợi cho việc thành lập, là các quốc gia ven biển phát triển, các trung tâm quốc gia nghiên cứu khoa học và kỹ thuật biển, và tăng cường các trung tâm có, để động viên và xúc tiến việc nghiên cứu khoa học biển các quốc gia này và để phát triển khả riêng nước nhằm sử dụng và gìn giữ các tài nguyên biển họ cho mục đích kinh tế Các quốc gia, thông qua các tổ chức quốc tế có thẩm quyền và Cơ quan quyền lực, góp phần giúp đỡ thích đáng để tạo điều kiện dễ dàng cho việc thành lập và tăng cường các trung tâm quốc gia nhằm làm cho các quốc gia có nhu cầu và yêu cầu hưởng giúp đỡ có phương tiện đào tạo tiên tiến, thiết bị, kiến thức thực tiễn và thông thạo cần thiết, các chuyên gia kỹ thuật (65) ĐIỀU 276 Việc thành lập các trung tâm khu vực Phối hợp với các tổ chức quốc tế có thẩm quyền, Cơ quan quyền lực và các viện nghiên cứu quốc gia khoa học và kỹ thuật biển, các quốc gia tạo điều kiện dễ dàng cho việc thành lập, là các quốc gia phát triển, các trung tâm nghiên cứu khoa học và kỹ thuật biển khu vực, nhằm khuyến khích và thúc đẩy việc nghiên cứu khoa học biển các quốc gia này và để làm dễ dàng cho việc chuyển giao kỹ thuật biển Tất các quốc gia cùng khu vực cần tập hợp tác với các trung tâm khu vực để bảo đảm tốt việc thực các mục tiêu họ ĐIỀU 277 Những chức các trung tâm khu vực Ngoài các chức khác, các trung tâm khu vực có trách nhiệm bảo đảm: Các chương trình đào tạo và giảng dạy trình độ các lĩnh vực nghiên cứu khoa học và kỹ thuật biển khác nhau, đặc biệt là môn sinh vật biển, đề cập trước hết là việc bảo và quản lý các tài nguyên sinh vật, môn hải dương học, thủy văn học, kỹ thuật công trình, thăm dò địa chất đáy biển, khai thác mỏ và kỹ thuật khử mặn nước biển; Việc nghiên cứu công tác quản lý; Các chương trình nghiên cứu có quan hệ đến việc bảo vệ và gìn giữ môi trường biển và việc ngăn ngừa, hạn chế và chế ngự ô nhiễm; Việc tổ chức các hội nghị, hội thảo và các thảo luận thuộc khu vực; Thu thập và xử lý kiện và thông tin lĩnh vực khoa học và kỹ thuật biển; Phổ biến nhanh chóng các kết việc nghiên cứu khoa học và kỹ thuật biển các tài liệu dễ phổ cập; Phổ biến các thông tin các chính sách quốc gia liên quan đến việc chuyển giao kỹ thuật biển, và việc nghiên cứu so sánh có hệ thống các chính sách này; Sưu tập và hệ thống hóa các thông tin liên quan đến việc thương mại hóa các kỹ thuật, đến các hợp đồng và các thỏa thuận khác các chứng chỉ; Hợp tác kỹ thuật với các quốc gia khác khu vực Mục VIỆC HỢP TÁC GIỮA CÁC TỔ CHỨC QUỐC TẾ ĐIỀU 278 Việc hợp tác các tổ chức quốc tế Các tổ chức quốc tế có thẩm quyền nói phần này và Phần XIII thi hành biện pháp cần thiết để trực tiếp hay cách hợp tác chặt chẽ, làm tròn các chức và nhiệm vụ mà mình đảm đương theo phần này Phần XV GIẢI QUYẾT CÁC TRANH CHẤP Mục CÁC QUY ĐỊNH CHUNG ĐIỀU 279 Nghĩa vụ giải tranh chấp phương pháp hòa bình Các quốc gia thành viên giải tranh chấp xảy họ việc giải thích hay áp dụng Công ước các phương pháp hòa bình theo đúng Điều 2, khoản Hiến chương liên hợp quốc và, vì mục đích này, cần phải tìm giải pháp các phương pháp đã nêu Điều 33, khoản Hiến chương ĐIỀU 280 Giải các tranh chấp phương pháp hòa bình nào các bên lựa chọn Không quy định nào phần này ảnh hưởng đến quyền các quốc gia thành viên đến thỏa thuận giải vào lúc nào, phương pháp hòa bình nào theo lựa chọn mình vụ tranh chấp xảy họ và vấn đề giải thích hay áp dụng Công ước ĐIỀU 281 Thủ tục phải tuân theo các bên không đạt tới cách giải Khi các quốc gia thành viên tham gia và vụ tranh chấp liên quan đến việc giải thích hay áp dụng Công ước đã thỏa thuận tìm cách giải tranh chấp này phương pháp hòa bình theo lựa chọn mình, thì các thủ tục trù định phần này áp dụng người ta không đạt cách giải phương pháp này và thỏa thuận các bên không loại trừ khả tiến hành thủ tục khác Nếu các bên cùng thỏa thuận thời hạn, thì khoản áp dụng kể từ kết thúc thời hạn này ĐIỀU 282 Các nghĩa vụ xuất phát từ các hiệp định chung, khu vực hay hai bên Khi các quốc gia thành viên tham gia vào vụ tranh chấp liên quan đến việc giải thích hay áp dụng Công ước, khuôn khổ hiệp định chung, khu vực hay hai bên hay cách nào, đã thỏa thuận vụ tranh chấp vậy, phải tuân theo thủ tục dẫn đến định bắt buộc, thì thủ tục (66) này áp dụng thay cho các thủ tục đã trù định phần này, trừ các bên tranh chấp có thỏa thuận khác ĐIỀU 283 Nghĩa vụ tiến hành các trao đổi quan điểm Khi có tranh chấp xảy các quốc gia thành viên liên quan đến việc giải thích hay áp dụng Công ước, các bên tranh chấp tiến hành trao đổi quan điểm cách giải tranh chấp thương lượng hay các phương pháp hòa bình khác Cũng vậy, các bên tiến hành trao đổi quan điểm kết thúc thủ tục giải vụ tranh chấp mà không giải được, hay đã có giải pháp và các hoàn cảnh đòi hỏi các tham khảo ý kiến liên quan đến việc thi hành giải pháp đó ĐIỀU 284 Việc hòa giải Bất kỳ quốc gia nào thành viên nào tham gia vào vụ tranh chấp liên quan đến việc giải thích hay áp dụng Công ước có thể yêu cầu quốc gia khác hay các bên khác đưa vụ tranh chấp hòa giải theo thủ tục đã trù định Mục Phụ lục V, hay theo thủ tục hòa giải khác Khi yêu cầu đã chấp nhận và các bên đồng ý thủ tục hòa giải áp dụng, thì bên nào có thể đưa vụ tranh chấp hòa giải theo thủ tục đó Khi yêu cầu không chấp nhận hay các bên không thỏa thuận thủ tục hòa giải, thì coi đã chấm dứt việc hòa giải Khi vụ tranh chấp đã đưa hòa giải, thì kết thúc việc hòa giải theo đúng thủ tục hòa giải đã thỏa thuận, trừ các bên có thỏa thuận khác ĐIỀU 285 Việc áp dụng mục này cho các vụ tranh chấp đã đưa theo phần XI Mục này áp dụng cho vụ tranh chấp nào mà theo Mục Phần XI cần giải theo đúng các thủ tục đã trù định phần này Nếu thực không phải là quốc gia thành viên tham gia vào vụ tranh chấp thế, thì mục này áp dụng mutalis mutandis (với sửa đổi cần thiết chi tiết) Mục CÁC THỦ TỤC BẮT BUỘC DẪN TỚI CÁC QUYẾT ĐỊNH BẮT BUỘC ĐIỀU 286 Phạm vi áp dụng mục này Với điều kiện tuân thủ Mục 3, tranh chấp liên quan đến việc giải thích hay áp dụng Công ước không giải cách áp dụng Mục 1, theo yêu cầu bên tranh chấp, đưa trước tòa án có thẩm quyền theo mục này ĐIỀU 287 Việc lựa chọn thủ tục Khi ký hay phê chuẩn Công ước tham gia Công ước, hay thời điểm nào sau đó, quốc gia quyền tự lựa chọn, hình thức tuyên bố văn bản, hay nhiều biện pháp sau đây để giải các tranh chấp có liên quan đến việc giải thích hay áp dụng Công ước: Tòa án quốc tế Luật biển thành lập theo đúng Phụ lục VII; Toà án quốc tế; Một tòa trọng tài thành lập theo đúng Phụ lục VII; Một tòa trọng tài đặc biệt thành lập theo đúng Phụ lục VIII để giải hay nhiều loại tranh chấp đã qui định rõ đó Một tuyên bố theo khoản không ảnh hưởng đến nghĩa vụ quốc gia thành viên phải chấp nhận, phạm vi và theo các thể thức trù định Mục phần XI, thẩm quyền Viện giải các tranh chấp có liên quan đến đáy biển thuộc Toàn án quốc tế luật biển và tuyên bố đó không bị nghĩa vụ này tác động đến Một quốc gia thành viên tham gia vào vụ tranh chấp mà không tuyên bố còn có hiệu lực bảo vệ, thì xem là đã chấp nhận thủ tục trọng tài đã trù định Phụ lục VII Nếu các bên tranh chấp đã chấp nhận cùng thủ tục để giải tranh chấp, thì vụ tranh chấp đó có thể đưa giải theo thủ tục đó, trừ các bên có thỏa thuận khác Nếu các bên tranh chấp không chấp nhận cùng thủ tục để giải tranh chấp, thì vụ tranh chấp đó có thể đưa giải theo thủ tục trọng tài đã trù định Phụ lục VII, trừ các bên có thỏa thuận khác Một tuyên bố theo đúng khoản còn hiệu lực vòng tháng sau đã gửi thông báo hủy bỏ cho Tổng thư ký Liên hợp quốc Một tuyên bố mới, thông báo hủy nbỏ hay việc tuyên bố hết hạn không ảnh hưởng đến thủ tục tiến hành trước toàn án có thẩm quyền theo điều này, trừ các bên có thỏa thuận khác (67) Các tuyên bố và thông báo đã nêu điều này gửi đến Tổng thư ký Liên hợp quốc để lưu chuyển và Tổng thư ký Liên hợp quốc chuyển các cho các quốc gia thành viên ĐIỀU 288 Thẩm quyền Một tòa án đã nêu Điều 287 có thẩm quyền xét xử tranh chấp nào liên quan đến việc giải thích hay áp dụng Công ước đã đưa cho mình theo đúng phần này Một tòa án nói Điều 287 có thẩm quyền xét xử tranh chấp nào liên quan đến việc giải thích hay áp dụng điều ước quốc tế có liên quan đến các mục đích Công ước và đã đưa cho mình theo đúng điều ước này Viện giải tranh chấp liên quan đến đáy biển lập nên theo đúng phụ lục VI và viện nào khác, hay tòa trọng tài nào khác, đã nêu Mục Phần XI, có thẩm quyền xét xử vấn đề đã đưa cho mình theo đúng mục đó Trong trường hợp có tranh cãi vấn đề tòa án có thẩm quyền hay không, thì vấn đề này tòa án đó định ĐIỀU 289 Các chuyên viên Đối với tranh chấp đụng chạm đến vấn đề khoa học hay kỹ thuật, tòa án thi hành thẩm quyền mình theo mục này, theo yêu cầu bên hay tự ý mình, và qua tham khảo ý kiến các bên, có thể lựa chọn trên danh sách thích hợp lập nên theo đúng Điều phụ lục VIII, ít là chuyên viên khoa học hay kỹ thuật tham gia tòa án không có quyền biểu ĐIỀU 290 Những biện pháp bảo đảm Nếu tòa án đề nghị xét vụ tranh chấp theo đúng thủ tục và thấy prima facie (hiển nhiên) là mình có thẩm quyền theo phần này hay Mục phần XI, thì tòa án này có qui định tất các biện pháp bảo đảm mà mình xét thấy thích hợp với tình hình để bảo vệ các quyền riêng bên tranh chấp hay để ngăn không cho môi trường biển bị tổn thất nghiêm trọng, chờ định cuối cùng Các biện pháp bảo đảm có thể bị sửa đổi hay hủy bỏ các hoàn cảnh chứng minh cho các biện pháp đó thay đổi hay không còn tồn Các biện pháp bảo đảm có thể qui định, sửa đổi hay hủy bỏ theo điều này, theo yêu cầu bên tranh chấp và sau đã tạo cho các bên tranh chấp khả thỏa thuận với Toà án thông báo biện pháp bảo đảm hay định sửa bỏ hay hủy bỏ biện pháp đó cho các bên tranh chấp, và xét thấy thích hợp, thì thông báo cho các quốc gia thành viên khác Trong chờ lập tòa trọng tài xét xử vụ tranh chấp theo mục này, tòa án các bên thỏa thuận với định, hoặc, không thỏa thuận thời hạn tuần sau ngày có yêu cầu các biện pháp bảo đảm Toà án quốc tế luật biển, hay trường hợp các hoạt động tiến hành Vùng, Viện giải các tranh chấp liên quan đến đáy biển, có thể quy định, sửa đổi hay hủy bỏ các biện pháp bảo đảm theo đúng điều này, họ thấy prima facie (hiển nhiên) tòa án cần lập có thẩm quyền, và họ xét thấy tính chất khẩn trương tình hình đòi hỏi phải làm Một thành lập, tòa án giao xét xử vụ tranh chấp, hành động theo đúng các khoản đến 4, có thể sửa đổi, hủy bỏ hay xác nhận biện pháp bảo đảm này Các bên tranh chấp phải tuân theo không chậm trễ các biện pháp bảo đảm quy định theo điều này ĐIỀU 291 Việc sử dụng các thủ tục giải tranh chấp Tất các thủ tục giải tranh chấp trù định phần này để ngỏ cho các quốc gia thành viên Các thủ tục để giải tranh chấp trù định phần này để ngo cho các thực thể không phải là quốc gia thành viên phạm vi mà Công ước đã trù định cách rõ ràng ĐIỀU 292 Giải phóng cho tàu thuyền bị cầm giữ hay trả tự cho đoàn thủy thủ nó Khi các nhà chức trách quốc gia thành viên đã bắt giữ tàu mang cờ quốc gia thành viên khác và thấy quốc gia bắt giữ tàu đã không tuân theo các qui định Công ước trù định việc giải phóng cho tàu thuyền hay trả tự cho đoàn thủy thủ nó ký gởi khoản tiền bảo lãnh hợp lý hay khoản bảo đảm tài chính nào khác, thì vấn đề giải phóng tàu hay trả tự cho đoàn thủy thủ phải đưa trước tóa án các bên định theo thỏa thuận chung; không thỏa thuận đuợc thời hạn 10 ngày kể từ lúc bắt giữ tàu hay đoàn thủy thủ, vấn đề này có thể đưa trước tòa án quốc gia đã tiến hành bắt hay giữ tàu hay đoàn thủy thủ chấp nhận theo đúng Điều 287, hay trước Tòa án quốc tế luật biển, trừ các bên có thỏa thuận khác (68) Yêu cầu giải phóng hay trả tự có thể quốc gia mà tàu mang cờ nhân danh quốc gia đưa Tòa án nhanh chóng xem xét yêu cầu này và xét xử vấn đề giải phóng tàu hay trả tự cho đoàn thủy thủ, việc này không có ảnh hưởng gì đến tiến trình tiếp sau vụ kiện mà tàu, người chủ tàu hay đoàn thủy thủ nó có thể là đối tượng trước quyền tài phán quốc gia thích hợp Các nhà chức trách quốc gia đã tiến hành bắt, giữ có đủ tư cách lệnh giải phóng tàu hay trả tự cho đoàn thủy thủ nó vào lúc nào Ngay đã ký gửi khoản tiền bảo lãnh hay khoản bảo đảm tài chính khác theo định tòa án, các nhà chức trách quốc gia đã bắt giữ tàu phải tuân theo định tòa án việc giải phóng tàu và trả tự cho đoàn thủy thủ nó ĐIỀU 293 Luật có thể áp dụng Tòa án có thẩm quyền theo mục này áp dụng các qui định Công ước và các qui tắc khác pháp luật quốc tế không mâu thuẫn với Công ước Khoản không đụng chạm đến quyền hạn tòa có thẩm quyền theo mục này để xét xử ex aequo bono (công bằng) các bên thỏa thuận ĐIỀU 294 Các thủ tục sơ Tòa án trù định Điều 287 nhận đơn yêu cầu xét xử vụ tranh chấp nói Điều 297 định theo thỉnh cầu bên, hay có thể định theo ý mình, xem yêu cầu này có phải là lạm dụng các phương pháp tố tụng hay prima facie (hiển hiên) là có Nếu tòa án xét thấy rằng, đó là lạm dụng các phương pháp tố tụng hay prima facie (hiển hiên) là không có cứ, thì tòa án thôi không xét đơn Lúc nhận đơn, tòa án thông báo cho bên hay các bên kia, và qui định thời hạn hợp lý, để các bên này có thể yêu cầu tòa định các điểm đã nêu khoản Điều này không đụng chạm đến các quyền bên tranh chấp nêu lên phản bác sơ theo đúng các qui tắc tố tụng có thể áp dụng ĐIỀU 295 Trường hợp các biện pháp tố tụng nội đã sử dụng hết Một vụ tranh chấp các quốc gia thành viên liên quan đến việc giải thích hay áp dụng Công ước, có thể đưa giải theo các thủ tụ đã qui định mục này sau các biện pháp tố tụng nội đã sử dụng hết theo đòi hỏi pháp luật quốc tế ĐIỀU 296 Tính chất tối hậu và bắt buộc các định Các định tòa án có thẩm quyền theo mục này đưa là có tính chất tối hậu, và tất các bên tranh chấp phải tuân theo Các định đó có tính chất bắt buộc các bên và trường hợp riêng biệt xem xét Mục CÁC GIỚI HẠN VÀ NGOẠI LỆ ĐỐI VỚI VIỆC ÁP DỤNG ĐIỀU 297 Các giới hạn áp dụng mục Các vụ tranh chấp liên quan đến việc giải thích hay áp dụng Công ước việc thi hành các quyền thuộc chủ quyền hay quyền tài phán quốc gia ven biển đã trù định Công ước, xét theo các thủ tục giải đã trù định Mục các trường hợp sau đây: Khi thấy quốc gia ven biển đã không tuân theo Công ước liên quan đến tự và quyền hàng hải, hàng không tự và quyền đặt các dây cáp và ống dẫn ngầm, đến việc sử dụng biển vào các mục đích khác mà quốc tế thừa nhận là chính đã nêu Điều 58; Khi thấy việc thi hành các tự và các quyền đó việc sử dụng các quyền này, quốc gia đã không tuân theo Công ước hay các luật các qui định quốc gia ven biển đề phù hợp với các qui định Công ước và các qui tắc khác pháp luật quốc tế không trái với Công ước; Khi thấy quốc gia ven biển đã không tuân theo các qui tắc hay quy phạm quốc tế đã xác định nhằm bảo vệ và gìn giữ môi trường biển có thể áp dụng cho quốc gia này và đã Công ước đặt ra, hay đặt thông qua tổ chức quốc tế có thẩm quyền hay hội nghị ngoại giao hành động phù hợp với Công ước a) Các vụ tranh chấp liên quan đến việc giải thích hay áp dụng các qui định Công ước nghiên cứu khoa học biển giải theo đúng Mục 2, trừ quốc gia ven biển không chịu chấp nhận theo cách giải vụ tranh chấp phát sinh từ: Việc quốc gia này thi hành quyền tùy ý định theo đúng Điều 246; hay (69) Quyết định quốc gia này lệnh đình chấm dứt tiến hành dự án nghiên cứu theo đúng Điều 253; b) Các vụ tranh chấp phát sinh từ luận quốc gia nghiên cứu cho trường hợp dự án riêng biệt, quốc gia ven biển không sử dụng các quyền mà các Điều 246 và 253 đã dành cho mình cách phù hợp với Công ước, thì theo yêu cầu bên này hay bên khác đưa hòa giải theo thủ tục đã trù định Mục Phụ lục V, dĩ nhiên là Ủy ban hòa giải không xét việc thi hành quyền tùy ý định quốc gia ven biển việc định các khu vực đặc biệt, đã trù định Điều 246, khoản 6, việc thi hành quyền tùy ý không cho phép theo đúng khoản cùng điều đó a) Các việc tranh chấp liên quan đến việc giải thích hay áp dụng các qui định Công ước việc đánh bắt hải sản giải theo đúng Mục 2, trừ quốc gia ven biển không chịu chấp nhận cách giải vụ tranh chấp liên quan đến các quyền thuộc chủ quyền mình các tài nguyên sinh vật thuộc Vùng đặc quyền kinh tế mình, hay liên quan đến việc thi hành các quyền này, kể quyền tùy ý qui định khối lượng đánh bắt có thể chấp nhận và khả đánh bắt mình, phân phối số dư các quốc gia khác, định các thể thức, điều kiện đặt các luật và qui định mình bảo vệ và quản lý; b) Nếu việc vận dụng Mục 1, không cho phép đến cách giải quyết, thể theo yêu cầu bên nào đó số các bên tranh chấp, vụ tranh chấp đưa hòa giải theo thủ tục trù định Mục Phụ lục V, chứng minh quốc gia ven biển đã: Rõ ràng không thực nghĩa vụ phải dùng các biện pháp bảo vệ và quản lý thích hợp để bảo đảm việc trì các tài nguyên sinh vật thuộc vùng đặc quyền kinh tế không bị ảnh hưởng nghiêm trọng; Độc đoán từ chối việc quy định, theo yêu cầu quốc gia khác khối lượng đánh bắt có thể chấp nhận và khả khai thác tài nguyên sinh vật mình các đàn (stocks) hải sản mà việc khai thác có liên quan đến quốc gia khác đó; hay Độc đoán từ chối việc chia cho quốc gia nào đó toàn hay phần số cá dư mà mình đã xác nhận, đã trù định các Điều 62, 69 và 70 và theo các thể thức và điều kiện mà thân mình đã qui định và phù hợp với Công ước; Ủy ban hòa giải không có trường hợp nào phép dùng quyền túy ý định mình thay cho quyền tùy ý định các quốc gia ven biển Báo cáo Ủy ban hòa giải phải thông báo cho các tổ chức quốc tế thích hợp Khi đàm phán các thỏa thuận đã trù định các Điều 69 và 70, các quốc gia thành viên, trừ có thỏa thuận khác, ghi vào đó điều khoản trù định các biện pháp mà mình phải thi hành để giảm đến mức tối thiểu các khả bất đồng việc giải thích hay áp dụng thỏa thuận, thủ tục phải tuân theo trường hợp có bất đồng ĐIỀU 298 Những ngoại lệ không bắt buộc việc áp dụng Mục Khi ký kết, phê chuẩn hay tham gia Công ước, vào thời điểm nào sau đó, với điều kiện không phương hại đến các nghĩa vụ phát sinh từ Mục 1, quốc gia có thể tuyên bố văn mình không chấp nhận hay nhiều thủ tục giải các tranh chấp đã trù định Mục có liên quan đến hay nhiều loại tranh chấp sau đây: a) i Các vụ tranh chấp việc giải thích hay áp dụng các Điều 15, 74 và 83 liên quan đến việc hoạch định ranh giới các vùng biển hay các vụ tranh chấp các vịnh hay danh nghĩa lịch sử, nghĩa là tranh chấp xảy sau Công ước có hiệu lực và các bên không đến thỏa thuận nào đường thương lượng thời hạn hợp lý, thì quốc gia đã tuyên bố, theo yêu cầu các bên, chấp nhận đưa vụ tranh chấp đó hòa giải theo thủ tục đã trù định Mục phụ lục V, và đương nhiên không thể đưa xét theo thủ tục này vụ tranh chấp nào đòi hỏi thiết phải xem xét đồng thời vụ tranh chấp chưa giải liên quan đến chủ quyền và các quyền khác trên lãnh thổ đất liền hay đảo; ii Một Ủy ban hòa giải đã trình bày báo cáo mình, báo cáo phải nói rõ lý do, thì các bên thương lượng thỏa thuận trên sở báo cáo này; các thương lượng không thành, thì các bên, qua thỏa thuận với nhau, đưa vấn đề theo các thủ tục đã quy định Mục 2, trừ các bên có thỏa thuận khác; iii Điểm nhỏ này không áp dụng các vụ tranh chấp liên quan đến việc hoạch định ranh giới các vùng biển đã thỏa thuận các bên giải dứt khoát, các vụ tranh chấp phải giải theo đúng bạn thỏa thuận hai bên hay nhiều bên có tính chất ràng buộc các bên; b) Các vụ tranh chấp liên quan đến các hoạt động quân sự, kể hoạt động quân tàu thuyền và phương tiện bay Nhà nước sử dụng cho dịch vụ không có tính chất thương mại, và các vụ (70) tranh chấp liên quan đến các hành động bắt buộc chấp hành, đã thực việc thi hành các quyền thuộc chủ quyền quyền tài phán mà Điều 297, khoản và 3, đã loại trừ khỏi thẩm quyền Tòa án; c) Các vụ tranh chấp mà Hội đồng bảo an Liên hợp quốc, thi hành các chức mình Hiến chương Liên hợp quốc giao phó có trách nhiệm giải quyết, trừ Hội đồng bảo an định xóa vấn đề chương trình nghị mình hay yêu cầu các bên tranh chấp giải tranh chấp họ các phương pháp đã qui định Công ước Một quốc gia thành viên đã tuyên bố theo khoản 1, thì lúc nào có thể rút lui tuyên bố đó hay thỏa thuận đưa vụ tranh chấp mà tuyên bố này đã loại trừ, trước thủ tục giải nào đã trù định Công ước Một quốc gia thành viên đã tuyên bố theo khoản 1, thì không thể đưa vụ tranh chấp, nằm loại tranh chấp đã bị loại trừ, trước thủ tục nào đó số các thủ tục đã trù định Công ước, không có thỏa thuận quốc gi thành viên tranh chấp với mình Nếu quốc gia thành viên đã tuyên bố theo khoản 1, điểm a, thì quốc gia thành viên nào khác có thể đưa tranh chấp quốc gia đó với quốc gia đã tuyên bố và nằm loại tranh chấp đã bị loại trừ, giải theo thủ tục định rõ tuyên bố này Một tuyên bố hay thông báo rút lui tuyên bố không có tác động đến thủ tục áp dụng trước toàn án xét xử theo đúng điều này, trừ các bên có thỏa thuận khác Các tuyên bố hay các thông báo rút lui các tuyên bố nói điều này phải gửi cho Tổng thư ký Liên hợp quốc để lưu chuyển, Tổng thư ký Liên hợp quốc chuyển các các văn kiện đó cho các quốc gia thành viên ĐIỀU 299 Quyền các bên việc thỏa thuận các thủ tục Bất kỳ tranh chấp nào đã bị loại khỏi các thủ tục giải các tranh chấp trù định Mục theo Điều 297 tuyên bố theo đúng Điều 298, thì có thể đưa giải theo các thủ tục này qua thỏa thuận các bên tranh chấp Không quy định nào mục này đụng chạm đến quyền các bên tranh chấp việc thỏa thuận sử dụng thủ tục khác để giải vụ tranh chấp, hay thỏa thuận giải vụ tranh chấp giàn xếp ổn thỏa Phần XVI CÁC QUY ĐỊNH CHUNG ĐIỀU 300 Thiện chí và lạm quyền Các quốc gia thành viên phải có thiện chí hoàn thành các nghĩa vụ đã đảm nhận theo nội dung Công ước, và thực các quyền, thẩm quyền và các tự đã thừa nhận Công ước, cho không để xảy tình trạng lạm quyền ĐIỀU 301 Việc sử dụng biển vào mục đích hòa bình Trong việc thực các quyền và làm tròn nghĩa vụ mình theo đúng Công ước, các quốc gia thành viên tránh dựa vào việc đe dọa hay sử dụng vũ lực để xâm phạm toàn vẹn lãnh thổ hay độc lập chính trị quốc gia hay tránh cùng cách nào khác không phù hợp với các nguyên tắc pháp luật quốc tế đã nêu Hiến chương Liên hợp quốc ĐIỀU 302 Việc tiết lộ các thông tin Không phương hại đến quyền quốc gia thành viên dựa vào các thủ tục giải các vụ tranh chấp đã trù định Công ước, không qui định nào Công ước có thể giải thích là bắt buộc quốc gia thành viên, thi hành các nghĩa vụ mình theo Công ước, cung cấp các thông tin mà việc tiết lộ là trái với các lợi ích thiết yếu mình mặt an ninh ĐIỀU 303 Các vật khảo cổ và lịch sử phát biển Các quốc gia có nghĩa vụ bảo vệ các vật có tính chất khảo cổ hay lịch sử phát biển; các quốc gia hợp tác với vì mục đích Để kiểm soát việc mua bán vật này, cách áp dụng Điều 33, quốc gia ven biển có thể coi việc lấy các vật đó từ đáy biển vùng nói điều đó mà không có thỏa thuận mình là vi phạm các luật và qui định quốc gia ven biển trên lãnh thổ hay lãnh hải mình, đã nêu Điều 33 Điều này không đụng chạm đến các quyền người sở hữu có thể xác nhận, không đụng chạm đến quyền thu hồi các xác tàu và các qui tắc khác luật hàng hải không đụng chạm đến các luật và tập quán mặt trao đổi văn hóa (71) Điều này không làm phương hại đến các điều ước quốc tế khác và các qui tắc pháp luật quốc tế liên quan đến việc bảo vệ các vật có tính chất khảo cổ hay lịch sử ĐIỀU 304 Trách nhiệm trường hợp xảy thiệt hại Các qui định Công ước liên quan đến trách nhiệm trường hợp xảy thiệt hại không phương hại đến việc áp dụng các qui tắc hành và việc lập các qui tắc liên quan đến trách nhiệm theo pháp luật quốc tế Phần XVII CÁC QUI ĐỊNH CUỐI CÙNG ĐIỀU 305 Ký kết Công ước để ngỏ cho các đối tượng sau đây ký: Tất các quốc gia; Nước Na-mi-bi-a Hội đồng Liên hợp quốc Na-mi-bi-a đại diện; Tất các quốc gia liên kết tự trị đã chọn chế độ này qua hành động tự Liên hợp quốc giám sát và phê chuẩn theo Nghị 1514 (XV) Đại hội đồng và có thẩm quyền các vấn đề mà Công ước đề cập, kể thẩm quyền ký các hiệp ước các vấn đề đó; Tất các quốc gia liên kết tự trị mà theo các văn liên kết, có thẩm quyền các vấn đề mà Công ước đề cập, kể thẩm quyền ký các hiệp ước các vấn đề đó; Tất các lãnh thổ có quyền tự trị hoàn toàn nội trị Liên hợp quốc thừa nhận, chưa giành độc lập hoàn toàn phù hợp với Nghị 1514 (XV) Đại hội đồng và có thẩm quyền các vấn đề mà Công ước đề cập, kể thẩm quyền ký các hiệp ước các vấn đề đó; Các tổ chức quốc tế theo đúng phụ lục IX Công ước để ngỏ cho việc ký kết Bộ Ngoại giao nước Gia-mai-ca ngày 09-12-1984 trụ sở Liên hợp quốc Niu Oóc từ 1-7-1983 đến 9-12-1984 ĐIỀU 306 Việc phê chuẩn và việc xác nhận chính thức Công ước phải các quốc gia và các thực thể khác nói Điều 305, khoản 1, các điểm b, c, d và e phê chuẩn và các thực thể nói khoản 1, điểm f, điều đó xác nhận chính thức theo đúng Phụ lục IX Các văn kiện phê chuẩn và xác nhận chính thức lưu chiểu bên cạnh Tổng thư ký Liên hợp quốc ĐIỀU 307 Việc tham gia Công ước để ngỏ cho các quốc gia và thực thể khác nói Điều 305 tham gia Việc tham gia các thực thể nói Điều 305, khoản 1, điểm f Phụ lục IX điều chỉnh Các văn kiện tham gia lưu chiểu bên cạnh Tổng thư ký Liên hợp quốc ĐIỀU 308 Có hiệu lực Công ước có hiệu lực sau 12 tháng kể từ ngày gửi lưu chiểu văn phê chuẩn hay tham gia thứ 60 Đối với quốc gia phê chuẩn Công ước hay tham gia vào Công ước sau văn phê chuẩn hay tham gia thứ 60 đã gửi lưu chiểu, thì Công ước có hiệu lực vào ngày thứ 30 sau ngày quốc gia này gửi lưu chiểu văn phê chuẩn hay tham gia mình, với điều kiện phải tuân thủ quy định khoản Đại hội đồng Cơ quan quyền lực nhóm họp vào ngày mà Công ước bắt đầu có hiệu lực và bầu Hội đồng Cơ quan quyền lực Trong trường hợp Điều 161 không thể thực hoàn toàn đầy đủ, thì Hội đồng đầu tiên phải thành lập cho phù hợp với mục tiêu đã nói điều đó Các quy tắc, quy định và thủ tục Ủy ban trù bị soạn thảo tạm thời áp dụng chờ cho các qui tắc, qui định và thủ tục đó Cơ quan quyền lực chính thức thông qua theo đúng Phần XI Cơ quan quyền lực và các quan nó hành động theo đúng nghị II Hội nghị luật biển lần thứ III Liên hợp quốc liên quan đến các khoản vốn đầu tư ban đầu và với các định Ủy ban trù bị để thực nghị này ĐIỀU 309 Các bảo lưu và ngoại lệ Công ước không chấp nhận bảo lưu, không chấp nhận các ngoại lệ ngoài điều đã các điều khác Công ước cho phép cách rõ ràng ĐIỀU 310 Các tuyên bố Điều 309 không ngăn cấm quốc gia, vào lúc mà quốc gia này ký hay phê chuẩn Công ước tham gia vào Công ước, các tuyên bố, lới văn hay tên gọi tuyên bố đó nào, đặc biệt là nhằm điều hòa luật lệ và qui định quốc họ với Công ước, với điều kiện là các tuyên bố này không nhằm loại trừ hay sửa đổi hiệu lực pháp lý các qui định Công ước việc áp dụng chúng vào quốc gia này ĐIỀU 311 Mối quan hệ với các công ước và điều ước quốc tế khác (72) Giữa các quốc gia thành viên, Công ước có giá trị các Công ước Giơ-ne-vơ ngày 29 tháng năm 1958 luật biển Công ước không thay đổi chút nào các quyền và nghĩa vụ các quốc gia thành viên bắt nguồn từ các Hiệp ước khác phù hợp với Công ước và các quyền và nghĩa vụ đó không đụng chạm đến việc các quốc gia khác hưởng các quyền mà Công ước dành cho họ, việc các quốc gia khác thi hành nghĩa vụ họ bắt nguồn từ Công ước Hai trên hai quốc gia thành viên tham gia vào Công ước có thể ký các điều ước sửa đổi hay đình việc áp dụng các qui định Công ước và áp dụng vào các mối quan hệ họ với nhau, với điều kiện là các điều ước này không đụng đến các qui định Công ước mà việc không tôn trọng không phù hợp với việc thực nội dung và mục đích Công ước, và với điều kiện là các điều ước này không đụng chạm đến việc áp dụng các nguyên tắc đã nêu Công ước, không đụng chạm đến việc các quốc gia khác hưởng và thi hành các quyền hay nghĩa vụ bắt nguồn từ Công ước Các quốc gia thành viên dự định ký kết điều ước nói khoản cần thông báo cho các bên khác, qua trung gian người lưu chiểu Công ước, ý định ký kết điều ước mình sửa đổi hay việc đình áp dụng các qui định Công ước mà điều ước đó trù định Điều này không đụng chạm đến các điều ước quốc tế phép hay trì cách rõ ràng theo các điều khác Công ước Các quốc gia thành viên thỏa thuận không thể có sửa đổi nào nguyên tắc di sản chung loài người đã nêu lên Điều 136 và các quốc gia này không tham gia vào điều ước nào vi phạm nguyên tắc ĐIỀU 312 Sửa đổi Sau thời gian 10 năm kể từ ngày Công ước có hiệu lực, quốc gia thành viên có thể, qua văn gửi lên Tổng thư ký Liên hợp quốc, đề nghị các điểm sửa đổi Công ước điểm cụ thể, chừng mực mà các điểm sửa đổi đó không nhằm vào các hoạt động tiến hành Vùng, và đề nghị triệu tập hội nghị có nhiệm vụ xem xét các điều sửa đổi đề xuất Tổng thư ký chuyển văn này cho các quốc gia thành viên Nếu 12 tháng sau ngày chuyển văn bản, có ít là nửa số quốc gia thành viên trả lời cách thuận lợi cho yêu cầu này, thì Tổng thư ký triệu tập hội nghị Trừ Hội nghị sửa đổi có định khác, Hội nghị đó áp dụng thủ tục định đã dùng hội nghị luật biển lần thứ III Liên hợp quốc Hội nghị phải cố gắng để đến thỏa thuận các điểm sửa đổi consensus (thỏa thuận) và hội nghị tiến hành bỏ phiếu vấn đề cố gắng để đạt tới thỏa thuận không còn ĐIỀU 313 Việc sửa đổi thủ tục đơn giản hóa Qua văn gửi lên cho Tổng thư ký Liên hợp quốc, quốc gia thành viên có thể đề nghị điều sửa đổi Công ước, không phải là điều sửa đổi nhằm vào các hoạt động tiến hành Vùng, và yêu cầu điều sửa đổi đó thông qua theo thủ tục đơn giản hóa trù định điều này, không cần triệu tập hội nghị để xem xét điều sửa đổi đó Tổng thư ký Liên hợp quốc chuyển văn đó cho tất các quốc gia thành viên Nếu 12 tháng sau ngày chuyển văn này, quốc gia thành viên có ý kiến phản đối điều sửa đổi đã đề nghị hay phản đối ý kiến đề xuất nhằm làm cho điều sửa đổi đó thông qua theo thủ tục đơn giản hóa, thì điều sửa đổi coi bị bác bỏ Tổng thư ký Liên hợp quốc thông báo việc đó cho tất các quốc gia thành viên Nếu 12 tháng sau ngày chuyển văn bản, không có quốc gia thành viên nào có ý kiến phản đối điều sửa đổi đã đề xuất hay phản đối đề nghị nhằm làm cho điều đó thông qua theo thủ tục đơn giản hóa, thì điều sửa đổi đề xuất coi chấp thuận Tổng thư ký thông báo cho tất các quốc gia thành viên việc chấp nhận điều sửa đổi đã đề xuất này ĐIỀU 314 Những điều sửa đổi các qui định Công ước liên quan đến các hoạt động tiến hành Vùng Qua biên gởi lên Tổng thư ký Cơ quan quyền lực, quốc gia thành viên có thể đề nghị điều sửa đổi các qui định Công ước liên quan đến các hoạt động tiến hành Vùng, kể các qui định Mục thuộc Phụ lục VI Tổng thư ký gởi văn này cho tất các quốc gia thành viên Một Hội đồng chuẩn y, điểm sửa đổi đề xuất phải Đại hội đồng chuẩn y Đại biểu các quốc gia thành viên có toàn quyền để xem xét và thông qua điều sửa đổi đề xuất Đề nghị sửa đổi, đã Hội đồng và Đại hội đồng chuẩn y, coi chấp thuận (73) Trước chuẩn y điều sửa đổi theo đúng khoản 1, Hội đồng và Đại hội đồng phải biết điều sửa đổi không đụng chạm đến hệ thống thăm dò và khai thác các tài nguyên Vùng chờ đợi triệu tập hội nghị xét duyệt lại theo đúng Điều 155 ĐIỀU 315 Những điều sửa đổi: ký, phê chuẩn, tham gia và các văn chính thức Những điều sửa đổi Công ước thông qua, để ngỏ cho các quốc gia thành viên ký kết trụ sở Liên hợp quốc Niu Oóc, thời hạn là 12 tháng kể từ ngày thông qua các điều sửa đổi này, trừ các điều sửa đổi đó có qui định khác Các Điều 306, 307 và 320 áp dụng cho tất các điều sửa đổi Công ước ĐIỀU 316 Các điều sửa đổi có hiệu lực Đối với các thành viên đã phê chuẩn hay đã tham gia công ước, ngoài điều đã nói khoản 5, có hiệu lực vào ngày thứ ba mươi tiếp sau việc gửi lưu chiểu các văn phê chuẩn hay tham gia hai phần ba số quốc gia thành viên hay 60 quốc qia thành viên, số lượng nào cao sử dụng Các điều sửa đổi không đụng chạm đến việc các quốc gia khác hưởng các quyền mà Công ước dành cho họ, không đụng chạm đến việc họ thi hành các nghĩa vụ bắt nguồn từ Công ước Một điều sửa đổi có thể trù định rằng, việc nó có hiệu đòi hỏi phải có số lượng quốc gia phê chuẩn hay tham gia cao số lượng mà điều này đòi hỏi Đối với quốc gia đã phê chuẩn điều sửa đổi nói khoản hay đã tham gia vào điều sửa đổi đó sau ngày số lượng các văn phê chuẩn hay tham gia cần thiết đã lưu chiểu, điều sửa đổi này có hiệu lực vào ngày thứ ba mươi tiếp sau ngày nộp lưu chiểu văn phê chuẩn hay tham gia quốc gia thành viên đó Bất kỳ quốc gia nào trở thành thành viên Công ước, sau điều sửa đổi có hiệu lực theo đúng khoản 1, không biểu thị ý định khác, thì coi là: Thành viên Công ước đã sửa đổi; và Thành viên Công ước không sửa đổi quốc gia thành viên không bị ràng buộc các điều sửa đổi Các điều sửa đổi nhằm vào các hoạt động tiến hành Vùng và các điều sửa đổi Phụ lục VI có hiệu lực tất các quốc gia thành viên sau ngày có ba phần tư số quốc gia thành viên nộp lưu chiểu các văn phê chuẩn hay tham gia Mọi quốc gia trở thành thành viên Công ước, sau các điều sửa đổi nói khoản có hiệu lực coi thành viên Công ước đã sửa đổi ĐIỀU 317 Việc từ bỏ Một quốc gia thành viên có thể từ bỏ Công ước, qua thông báo viết gửi lên cho Tổng thư ký Liên hợp quốc, và nói rõ lý việc từ bỏ Dù quốc gia thành viên này không nêu rõ lý đó, thì việc từ bỏ không vì mà vô hiệu lực Việc từ bỏ có hiệu lực sau năm kể từ ngày nhận thông báo, trừ thông báo có trù định thời hạn chậm Việc từ bỏ không làm cho quốc gia tránh khỏi các nghĩa vụ mặt tài chính và hợp đồng mà họ phải đảm nhận, mà quốc gia này còn là thành viên Công ước, và việc từ bỏ không ảnh hưởng đến các quyển, nghĩa vụ hay các địa vị pháp lý quốc gia này bắt nguồn từ việc áp dụng Công ước, trước Công ước không còn hiệu lực quốc gia đó Việc từ bỏ không ảnh hưởng chút nào tới bổn phận quốc gia thành viên phải làm tròn nghĩa vụ đã nêu Công ước, mà quốc gia này phải tuân thủ theo pháp luật quốc tế độc lập với Công ước ĐIỀU 318 Quy chế các phụ lục Các phụ lục là phận hoàn chỉnh Công ước, viện dẫn Công ước là viện dẫn các phụ lục nó và viện dẫn phần Công ước là viện dẫn các phụ lục có liên quan đến phần đó, trừ trường hợp có quy định trái ngược rõ ràng ĐIỀU 319 Người lưu chiểu Tổng thư ký Liên hợp quốc là người lưu chiểu Công ước và các điều sửa đổi có liên quan đến công ước Ngoài chức người lưu chiểu, Tổng thư ký Liên hợp quốc còn: Báo cáo cho tất các quốc gia thành viên, Cơ quan quyền lực và các tổ chức quốc tế có thẩm quyền các vấn đề mang tính chất chung xuất liên quan đến Công ước Thông báo cho Cơ quan quyền lực các văn phê chuẩn, xác nhận chính thức và tham gia Công ước và các điều sửa đổi Công ước, các văn từ bỏ các Công ước; (74) Thông báo cho các quốc gia thành viên các điều ước ký kết theo đúng với Điều 311, khoản 4; Chuyển cho các quốc gia thành viên các điều sửa đổi đã thông qua theo đúng Công ước để phê chuẩn hay tham gia; Triệu tập các họp cần thiết các quốc gia thành viên theo đúng Công ước a) Tổng thư ký chuyển cho các quan sát viên nói Điều 156: Các báo cáo nói khoản 2, điểm a; Các thông báo nói khoản 2, điểm b và c; Văn các điểm sửa đổi nói khoản 2, điểm d với tính chất để thông báo b) Tổng thư ký mời các quan sát viên này tham gia các hội nghị các quốc gia thành viên nói khoản điểm e với tư cách là quan sát viên ĐIỀU 320 Các văn chính thức Nguyên Công ước tiếng Anh, Ả Rập, Trung Quốc, Tây Ban Nha, Pháp, và Nga có giá trị chính thức và lưu chiếu bên cạnh Tổng thư ký Liên hợp quốc, theo Điều 305, khoản Để làm tin, các đại diện toàn quyền ký đây là người phép hợp thức ký vào Công ước Làm Môn-tê-gô Bay ngày mồng Mười tháng Mười hai năm Một ngàn chín trăm tám mươi hai LIÊN HỢP QUỐC PHỤ LỤC I CÁC LOÀI CÁ DI CƯ XA Tên tiếng Pháp Tên tiếng Việt Nam Tên tiếng La tinh Cá ngừ vây dài Thon blanc germon Thunnus alalunga Cá ngừ Thon rouge Thunnus thynnus Cá ngừ mắt to Thon abèse à grosoceil Thunnis obesus Cá ngừ vằn Bonite à ventre rayé Katsuwonus pelamis Cá ngừ vàng Thon à nageoire jaune Thunnus albacares Cá ngừ đen Thon noir Thunnus atlanticus Cá ngừ Đài Loan Thonine Euthunnus alletteatus; Euthunnus affinis Cá ngừ phương nam Thon à nageoire bleue Thunnus maccoyii Cá ngừ dẹp Auxide Auxis thazard; Auxis rochie 10 Cá ven biển Brème de mẻ Bramide 11 Cá ngừ môn nhái Martin Tetrapturus angustirostris; Tetrapturus belone; Tetrapturus pluegeri; Tetrapturusalbidus; Tetrapturus audax; Tetrapturus georgei; Makaira mazara; Makaira india; Makaira nigricans; Istiophorus platyterus 12 Cá cờ Voilier Istiophorus albicans 13 Cá mũi kiếm Espadon Xiphias gladius 14 Cá thu đao Sauri ou balaou Scomberesor saurus; cololabis saira; Cololabis adocetus; Scomberesox saurus; Scombroides 15 Cá nục heo Coryphène ou dorade tropicale Corypheana hippurus; Corypheana equiselis 16 Cá nhám Requin Hexanchusgriseus; Cetorhinus maximus; Alpildae; Rhincodon (75) typus; Carcharhinidae; Sphyrnidae; Isuridae 17 Cá loài cá voi Cétacés Physeteridae; Balaenopteridae; Balanenidae; Eschrichtiidae; Monodontidae;Ziphiidae; Deiphinidae PHỤ LỤC II ỦY BAN RANH GIỚI THỀM LỤC ĐỊA ĐIỀU Để thi hành Điều 76, ủy ban ranh giới thềm lục địa ngoài 200 hoải lý thành lập theo đúng các điều sau đây ĐIỀU Ủy ban gồm 21 ủy viên là chuyên gia địa chất, địa vật lý hay địa thủy văn, các quốc gia thành viên tham gia Công ước lựa chọn số công dân mình, có tính đến cần thiết phải bảo đảm đại diện công địa lý, các ủy viên này phải thi hành các chức trách mình với tư cách cá nhân Cuộc bầu cử đầu tiên tiến hành có điều kiện, và dù phải tiến hành thời hạn là 18 tháng kể từ Công ước có hiệu lực Ít là ba tháng trước ngày tiến hành bầu cử, Tổng thư ký Liên hợp quốc gửi văn thư cho các quốc gia thành viên để mời họ giới thiệu ứng cử viên, sau đã có các tham khảo ý kiến thích hợp khu vực và việc này tiến hành thời hạn là ba tháng Tổng thư ký lập danh sách theo thứ tự a, b, c, tất các ứng cử viên định nói trên và gửi danh sách này cho tất quốc gia thành viên Việc bầu cử các ủy viên Ủy ban tiến hành hội nghị các quốc gia thành viên Tổng thư ký triệu tập trụ sở Liên hiệp quốc Số đại biểu cần thiết (quorum) là hai phần ba số phiếu các đại biểu có mặt và bỏ phiếu, thì trúng cử ủy viên Ủy ban Mỗi vùng địa lý tuyển chọn ít ba ủy viên Các ủy viên Ủy ban bầu với nhiệm kỳ là năm Họ có thể bầu lại Quốc gia thành viên nào đã giới thiệu ứng cử viên vào Ủy ban phải bảo đảm khoản chi tiêu cho ủy viên đó họ thi hành phận mình nhân danh Ủy ban, quốc gia ven biển hữu quan phải chịu các kinh phí có liên quan đến ý kiến nêu Điều 3, khoản 1, điểm d phụ lục này Chi phí Văn phòng Ủy ban Tổng thư ký Liên hiệp quốc bảo đảm ĐIỀU Các chức Ủy ban là: Xem xét các số liệu và các thông tin khác các quốc gia ven biển gửi đến có liên quan đến ranh giới ngoài thềm lục địa, thềm lục địa này mở rộng quá 200 hải lý và đưa các kiến nghị theo đúng điều 76, và Giác thư thỏa thuận (Memorandum d’accord) đã Hội nghị luật biển lần thứ III Liên hợp quốc thông qua ngày 39-8-1980 Theo yêu cầu quốc gia ven hữu quan, phát biểu các ý kiến khoa học và kỹ thuật để xây dựng các số liệu ý kiến khoa học và kỹ thuật để xây dựng các số liệu nói điểm trên Trong phạm vi đánh giá là cần thiết và hữu ích, Ủy ban có thể hợp tác với Ủy ban Hải dương học liên chính phủ UNESCO, Tổ chức thủy văn quốc tế và các tổ chức quốc tế có thẩm quyền khác nhằm thu các số liệu khoa học và kỹ thuật có thể giúp cho mình hoàn thành trách nhiệm ĐIỀU Quốc gia ven biển nào dự định xác định ranh giới ngoài thềm lục địa ngoài 200 hải lý theo Điều 76 cần gửi cho Ủy ban có điều kiện và hoàn cảnh nào thời hạn 10 năm kể từ công ước có hiệu lực quốc gian này, các đặc điểm ranh giới này với số liệu khoa học và kỹ thuật để chứng minh Đồng thời, quốc gia ven biển thông báo tên tất các ủy viên Ủy ban đã cung cấp cho mình các ý kiến khoa hoc và kỹ thuật ĐIỀU Trừ trường hợp Ủy ban có định khác, Ủy ban hoạt động thông qua hai tiểu ban gồm bảy ủy viên định cách cân có tính đến các yếu tố riêng đơn yêu cầu quốc gia ven biển gửi lên các ủy viên Ủy ban là công dân quốc gia này các ý kiến khoa học và kỹ thuật đường ranh giới này, không thể tham gia vào tiểu ban có trách nhiệm xem xét đơn yêu cầu, học có quyền tham gia với tư cách là các ủy viên vào các công việc Ủy ban có liên quan đến đơn này Quốc gia ven biển đã gửi đơn yêu cầu lên Ủy ban, thì có thể gửi các đại diện mình tới tham gia các công việc thích hợp, không có quyền biểu (76) ĐIỀU Tiểu ban gửi các kiến nghị mình lên Ủy ban Ủy ban chuẩn y các kiến nghị Tiểu ban theo đa số hai phần ba các ủy viên và bỏ phiếu Các kiến nghị Ủy ban gửi văn tới quốc gia ven biển đã đưa đơn yêu cầu cho Tổng thư ký Liên hợp quốc ĐIỀU Các quốc gia ven biển xác định ranh giới ngoài thềm lục địa mình theo đúng Điều 76, khoản và theo các thủ tục quốc gia thích hợp ĐIỀU Nếu không đồng ý với các kiến nghị Ủy ban, quốc gia ven biển gửi lên cho Ủy ban thời hạn hợp lý đơn yêu cầu đã xem xét lại đơn ĐIỀU Các hành động Ủy ban không xét đoán trước các vấn đề liên quan đến việc thiết lập các ranh giới các quốc gia mà bờ biển tiếp liền đối diện PHỤ LỤC III CÁC QUI ĐỊNH CƠ SỞ ĐIỀU CHỈNH VIỆC THĂM DÒ, KHẢO SÁT VÀ KHAI THÁC ĐIỀU Các quyền các khoảng sản Việc chuyển giao các quyền các khoáng sản diễn vào lúc khai thác các khoáng sản này theo đúng Công ước ĐIỀU Thăm dò a) Cơ quan quyền lực khuyến khích việc thăm dò vùng b) Việc thăm dò có thể bắt đầu Cơ quan quyền lực nhận người tiến hành thăm dò cam đoan thỏa đáng là tôn trọng Công ước, các quy tắc, quy định và thủ tục quan quyền lực có liên quan đến việc hợp tác các chương trình đào tạo nói các Điều 143 và 144 và việc bảo vệ môi trường biển, và người đó chấp nhận Cơ quan quyền lực kiểm tra việc thi hành mình Đồng thời với cam đoan này, người tiến hành thăm dò thông báo cho Cơ quan quyền lực biết các giới hạn gần đúng khu vực hay các khu vực tiến hành thăm dò c) Công việc thăm dò có thể nhiều người thăm dò thực đồng thời cùng hay cùng khu vực Việc thăm dò không dành cho người thăm dò quyền nào các tài nguyên Tuy nhiên, người thăm dò có thể khai thác số lượng hợp lý khoáng sản để làm mẫu ĐIỀU Khảo sát và khai thác Xí nghiệp, các quốc gia thành viên và các thực thể hay cá nhân khác nói Điều 153, khoản 2, điểm b, có thể yêu cầu quan quyền lực phê chuẩn các kế hoạch làm việc hoạt động tiến hành vùng Xí nghiệp có thể làm đơn yêu cầu nhằm vào khu vực nào vùng, các đơn yêu cầu các khu vực dành riêng các thực thể hay cá nhân khác gửi đến còn phải thỏa mãn các điều kiện đã nêu Điều Phụ lục này Việc khảo sát và khai thác tiến hành khu vực đã nói rõ các kế hoạch làm việc đã nêu Điều 153, khoản và đã Cơ quan quyền lực chuẩn y theo đúng Công ước, và các quy tắc, quy định và thủ tục tương ứng Cơ quan quyền lực Mọi kế hoạch làm việc chuẩn y phải: a) Phù hợp với công ước và các quy tắc, quy định và thủ tục Cơ quan quyền lực; b) Trù định việc kiểm soát quan quyền lực các hoạt động tiến hành Vùng, theo đúng Điều 153, khoản 4; c) Trao cho người khai thác, theo đúng các quy tắc, quy định và thủ tục Cơ quan quyền lực, các đặc quyền việc khảo sát và khai thác khu vực nói kế hoạch làm việc, các loại tài nguyên ghi rõ kế hoạch làm việc liên quan đến giai đoạn khảo sát hay khai thác, thì người đó giao cho các đặc quyền giai đoạn đó thôi Một quan quyền lực chuẩn y, kế hoạch làm việc, không phải là kế hoạch làm việc xí nghiệp đề nghị, mang hình thức hợp đồng ký kết quan quyền lực và người hay người yêu cầu (77) ĐIỀU Các điều kiện tư cách người yêu cầu Ngoài các xí nghiệp ra, người yêu cầu coi là có tư cách, là người thực đầy đủ các điều kiện nói Điều 153, khoản 2, điểm b các vấn đề quốc tịch hay vấn đề kiểm soát và bảo trợ, và tuân theo các thủ tục, đáp ứng các tiêu chuẩn tư cách đã nêu các quy tắc, quy định và thủ tục Cơ quan quyền lực Với điều kiện tuân thủ khoản 6, các tiêu chuẩn tư cách đó có liên quan tới khả tài chính và kỹ thuật người yêu cầu, với tư cách mà người này thực các hợp đòng ký kết trước đây vơi Cơ quan quyền lực Mọi người yêu cầu phải quốc gia thành viên mà người yêu cầu là công dân, bảo trợ, trừ người yêu cầu có qua quốc tịch như: trường hợp Công ty hay Công-xoóc-xi-om gồm nhiều thực thể cá nhân thuộc các quốc gia khác nhau, tất các quốc gia thành viên hữu quan phải bảo trợ đơn yêu cầu; trường hợp người yêu cầu quốc gia thành viên khác hay các công dân quốc gia khác này kiểm soát cách thực và thủ tục áp dụng các điều kiện bảo trợ nêu các quy định quy tắc và thủ tục Cơ quan quyền lực Theo điều 139 và theo chế độ pháp lý mình, quốc gia thành viên hay các quốc gia thành viên bảo trợ đơn yêu cầu có nghĩa vụ tham quan tâm đến các hoạt động vùng người ký kết, mà quốc gia đó hay các quốc gia bảo trợ, tiến hành theo đúng các nghĩa vụ họ theo hợp đồng và theo Công ước Tuy nhiên, quốc gia thành viên không chịu trách nhiệm tổn thất gây thiếu sót người ký kết mà mình bảo trợ nghĩa vụ người đó, quốc gia nói trên đã thông qua các luật và qui chế và đã quy định các biện pháp hành chính, mà chế độ pháp lý quốc gia này, thì thích hợp cách đúng mức để bảo đảm cho người thuộc quyền tài phán mình tôn trọng thực các nghĩa vụ đó Các thủ tục để xét đơn các quốc gia thành viên phải tính đến tư cách Nhà nước họ Các tiêu chuẩn tư cách đòi hỏi người yêu cầu nào, không ngoại lệ, phải cam đoan đơn yêu cầu mình: a) Chấp nhận coi có tính chất bắt buộc và tôn trọng các nghĩa vụ mình theo phần XI, các quy tắc quy định, thủ tục Cơ quan quyền lực, các định các quan Cơ quan quyền lực và các điều khoản các hợp đồng đã ký kết với Cơ quan quyền lực; b) Chấp nhận để Cơ quan quyền lực thực việc kiểm soát Công ước đã cho phép các hoạt động tiến hành Vùng; c) Cung cấp cho Cơ quan quyền lực cam đoan hoàn thành cách trung thực nghĩa vụ mình theo hợp đồng; d) Tông trọng các điều quy định liên quan đến việc chuyển giao các kỹ thuật đã nêu Điều phụ lục này ĐIỀU Chuyển giao các kỹ thuật Khi đệ trình kế hoạch làm việc, người yêu cầu phải cung cấp cho Cơ quan quyền lực mô tả chung trang bị các phương pháp sử dụng các hoạt động tiến hành Vùng, các thông tin tương ứng khác không phải là sở hữu công nghiệp và có liên quan đến các đặc tính các kỹ thuật dự tính, các thông tin rõ nơi có các kỹ thuật này Mọi người khai thác thông báo cho Cơ quan quyền lực các điều thay đổi mô tả các kiện và các thông tin đã đưa đến cho Cơ quan quyền lực sư dụng theo khoản 1, có sửa đổi hay đổi kỹ thuật quan trọng Mọi hợp đồng các hoạt động vùng phải có các điều khoản; đó, người ký hợp đồng cam đoan: a) Theo yêu cầu Cơ quan quyền lực, theo các thể thức và điều kiện thương mại công bằng, hợp lý, xí nghiệp sử dụng các kỹ thuật mà mình dùng để tiến hành các hoạt động vùng theo hợp đồng và mình có quyền chuyển giao Việc chuyển giao này tiến hành qua các thỏa thuận giấy phép hay các dàn xếp thích hợp khác, mà người khai thác thương lượng với xí nghiệp và đã ghi lại thỏa thuận đặc biệt bổ sung cho hợp đồng Sự cam kết này có thể đề cập, xí nghiệp xét thấy rằng, mình không có khả có trên thị trường tự chính kỹ thuật này kỹ thuật có hiệu và thích hợp thế, theo các thể thức và điều kiện thương mại công bằng, hợp lý; b) Nhận cam kết người sở hữu kỹ thuật dùng để tiến hành các hoạt đọng Vùng theo hợp đồng và không nêu điểm a, và nói chung không có sẵn trên thị trường tự do; cam kết đó nói theo yêu cầu Cơ quan quyền lực, người đó cho phép Xí nghiệp, qua các thỏa thuận (78) giấy phép hay các dàn xếp thích hợp khác, sử dụng các kỹ thuật này cùng mức độ người ký hợp đồng, theo các thể thức và điều kiện thương mại công bằng, hợp lý Nếu không có cam kết này, thì người khai thác không thể sử dụng các kỹ thuật nói trên để tiến hành các hoạt động Vùng c) Theo yêu cầu Xí nghiệp và có thể tiến hành mà không làm cho người ký kết hợp đồng phải chịu chi phí quan trọng thì hợp đồng có tính chất bắt buộc phải chấp hành, đạt quyền chuyển giao cho Xí nghiệp kỹ thuật dùng để tiến hành các hoạt động Vùng theo danh nghĩa hợp đồng, mà người đó chưa có quyền chuyển giao và nói chung không sẵn có trên thị trường tự Nếu có mối liên hệ thực chất khuôn khổ công ty, người khai thác và người sở hữu kỹ thuật, thì tính chất chặt chẽ mối liên hện này và mức độ kiểm soát hay ảnh hưởng lưu ý đến cần xác định xem họ đã cố gắng để có quyền đó không Nếu người ký hợp đồng có kiểm soát thực người sở hữu và không giành từ người sở hữu quyền đó, thì điều đó tính đến việc xác định tư cách người ký hợp đồng, họ đưa đơn xin chuẩn y kế hoạch làm việc d) Nếu Xí nghiệp yêu cầu, thì tạo điều kiện dẽ dàng để Xí nghiệp có kỹ thuật nói điểm b, qua các thỏa thuận giấy phép các dàn xếp thích hợp khác, theo các thể thức và điều kiện thương mại công và hợp lý, trường hợp mà Xí nghiệp định thương lượng trực tiếp với người sỡ hữu kỹ thuật nói trên: e) Áp dụng các quy định các quy định đã ghi điểm a, b, c và d quốc gia hay nhóm quốc gia phát triển xin ký kết hợp đồng theo Điều phụ lục này, với điều kiện là: các điều quy định này giới hạn việc khai thác phần khu vực mà người ký kết hợp đồng đề nghị đã dành riêng theo Điều phụ lục này; các hoạt động trù định hợp đồng mà quốc gia hay nhóm quốc gia phát triển ký kết không dẫn đến việc chuyên giao kỹ thuật vì lợi ích quốc gia thứ ba hay các công dân quốc gia thứ ba Nghĩa vị điều quy định này trù định áp dụng các người ký hợp đồng có kỹ thuật không phải là đối tượng yêu cầu chuyển gia cho Xí nghiệp Các tranh chấp liên quan đến các cam kết đòi hỏi khoản 3, tranh chấp liên quan đến các điều khoản khác hợp đồng, thuộc phạm vi giải tranh chấp có tính chất bắt buộc trừ định Phần XI, và việc không tôn trọng các cam kết này có thể bị phạt tiền và bị đình hay hủy bỏ hợp đồng, theo đúng Điều 18 Phụ lục này Các tranh chấp vấn đề xét xem các đề nghị người ký kết hợp đồng có bao hàm các thể thức và điều kiện thương mại công và hợp lý không, có thể các bên nào đó đưa giải theo thủ tục trọng tài thương mại có tính chất bắt buộc trù định Quy tắc trọng tài CNUDCI hay theo thủ tục trọng tài nào khác quy định quy tắc, quy định và thủ tục Cơ quan quyền lực Nếu trọng tài đến kết luận phủ đình vấn đề đó, thì người ký kết hợp đồng có 45 ngày để sửa đổi đề nghị mình nhằm làm cho nó bao gồm các thể thức và điều kiện thương mại công theo Điều 18 Phụ lục này Nếu Xí nghiệp không có khả có các kỹ thuật thích hợp theo các thể thức và điều kiện thương mại công bằng, hợp lý để Xí nghiệp thực đúng lúc việc khai thác và chế biến các khoáng sản Vùng, thì Hội đồng và Đại hội đồng có thể triệu tập nhóm các quốc gia thành viên, bao gồm các quốc gia tiến hành các hoạt động Vùng và các quốc gia khác nắm kỹ thuật này Sau đã thảo luận, nhóm này thi hành các biện pháp có hiệu cao cho Xí nghiệp sử dụng các kỹ thuật này theo các thể thức và điều kiện thương mại công hợp lý Mỗi quốc gia thành viên trên thi hành tất biện pháp thực tế thực mục đích đó, khuôn khổ chế độ pháp luật mình Trong trường hợp các công ty liên doanh với Xí nghiệp, việc chuyển giao các kỹ thuật tiến hành theo đúng vơi thỏa thuận các công ty liên doanh đó Các cam kết đòi hỏi khoản ghi vào hợp đồng các hoạt động Vùng đến hết thời hạn 10 năm, sau Xí nghiệp bắt đầu việc sản xuất hàng hóa và có thể viện dẫn thời hạn này Trong điều này, thuật ngữ “kỹ thuật” dùng để chit thiết bị chuyên dụng và bí kỹ thuật, kể các mô tả, sổ tay, tài liệu hướng dẫn, việc đào tạo, các hướng dẫn kỹ thuật và việc giúp đỡ kỹ thuật cần thiết để lắp đặt, bảo dưỡng và vận hành hệ thống có thể đứng vững được, như, quyền sử dụng các yếu tố nói trên vào mục đích này trên sở không có tính chất đặc quyền ĐIỀU Việc chuẩn y các kế hoạch làm việc Sáu tháng sau Công ước có hiệu lực, Cơ quan quyền lực tiến hành xem xét các kế hoạch làm việc đã đề nghị, sau đó bốn tháng lại xét lần Khi xem xét đơn xin chuẩn y kế hoạch làm việc hình thức hợp đồng, trước hết, Cơ quan quyền lực phải xác định: (79) a) Xem người yêu cầu có tuân theo các thủ tục đệ đơn yêu cầu nói Điều Phụ lục này không, xem người yêu cầu có cam kết và có đảm bảo Cơ quan quyền lực theo đòi hỏi điều này không Nếu các thủ tục này không tuân thủ, thiếu cam kết và đảm bảo nào đó nêu trên, Cơ quan quyền lực cho người yêu cầu thời hạn là 45 ngày để sửa chữa các thiếu sót đó; b) Xem người yêu cầu có đủ tư cách theo tinh thần Điều phụ lục này không Tất các kế hoạch làm việc đã đề nghị xem xét theo thứ tự tiếp nhận Các kế hoạch làm việc đã đề nghị phải phù hợp và tôn trọng các điều quy định tương ứng Công ước các quy tắc, quy định và thủ tục Cơ quan quyền lực, kể các điều kiện liên quan đến các nghiệp vụ, đóng góp tài chính và cam kết việc chuyển giao kỹ thuật Cơ quan quyền lực chuẩn y kế hoạch làm việc đề nghị phù hợp với các điều quy định này, với điều kiện là chúng phù hợp với điều kiện và không phân biệt đối xử nói các quy tắc, quy định và thủ tục Cơ quan quyền lực, trừ khi: a) Một phần hay toàn vùng mà kế hoạch làm việc đề nghị nhắm vào nằm kế hoạch làm việc đã chuẩn y hay kế hoạch làm việc đã đề nghị trước mà Cơ quan quyền lực còn chưa có định cuối cùng; b) Việc khai thác phần hay toàn Vùng mà kế hoạch làm việc đề nghị nhắm vào đã bị Cơ quan quyền lực bác bỏ theo Điều 162, khoản 2, điểm x; hay i Quốc gia đã chuẩn y các kế hoạch làm việc liên quan đến việc thăm dò và khai thác các vỉa quặng khối đa kim khu vực không dành riêng; diện tích chúng, cộng thêm với diện tích phần này hay phần khác Vùng mà kế hoạch làm việc đề nghị nhắm vào, vượt quá 30% diện tích vùng hình tròn có diện tích 400.000 km2 xác định từ tâm phần này hay phần khác vùng nói kế hoạch làm việc đề nghị; ii Quốc gia đã chuẩn y các kế hoạch làm việc liên quan đến việc thăm dò và khai thác các vỉa quặng khối đa kim các khu vực không dành riêng có diện tích toàn 2% tổng diện tích Vùng chưa dành riêng và việc khai thác chưa bị loại trừ theo Điều 162, khoản 2, điểm x Để áp dụng quy tắc đã nêu khoản 3, điểm c, kế hoạch làm việc công ty hay công – xoóc – om đề nghị phải khấu theo tỷ lệ vào các quốc gia thành viên bảo trợ cho công ty hay công – xoóc – om theo đúng Điều khoản phụ lục này Cơ quan quyền lực có thể chuẩn y các kế hoạch làm việc khoản 3, điểm c điều chỉnh, Cơ quan quyền lực xác minh rằng, việc chuẩn y này không cho phép quốc gia thành viên hay các thực thẻ quyền các hoạt động Vùng hay cản trở các quốc gia thành viên khác tiến hành các hoạt động Vùng Mặc dù đã có khoản 3, điểm a, sau kết thúc giai đoạn quá độ nói điều 151, khoản 3, Cơ quan quyền lực có thể dựa vào các quy tắc, quy định và thủ tục để thông qua các thủ tục và tiêu chuẩn khác phù hợp với Công ước, để xác định số các người đệ trình các kế hoạch làm việc vùng nào đó, kế hoạch chuẩn y trường hợp cần có lựa chọn Các thủ tục và tiêu chuẩn này phải đảm bảo cho việc chuẩn y các kế hoạch làm việc trên sở công và không phân biệt đối xử ĐIỀU Sự lựa chọn người xin cấp giấy phép sản xuất Sáu tháng sau Công ước có hiệu lực, sau đó tháng một, Cơ quan quyền lực xem xét các đơn xin cấp giấy phép sản xuất đã gửi tới thời kỳ trước đó Nếu tất các đơn yêu cầu này có thể chuẩn y mà không làm cho các giới hạn sản lượng bị vượt quá và không làm cho Cơ quan quyền lực vi phạm nghĩa vụ mà mình phải bảo đảm theo hiệp định, hay thỏa thuận sản phẩm mà Cơ quan quyền lực là thành viên, đã trù định Điều 151, thì Cơ quan quyền lực cấp các giấy phép đã yêu cầu Khi lựa chọn cần phải tiến hành người xin cấp giấy phép sản xuất vấn đề giới hạn sản lượng đươc trù định Điều 151, các khoản từ đến 7, các nghĩa vụ thuộc bổn phận Cơ quan quyền lực theo hiệp định hay thỏa thuận sản phẩm, đó Cơ quan quyền lực là thành viên đã trù định Điều 151, khoản 1, thì Cơ quan quyền lực tiến hành việc lựa chọn này dựa trên sở các tiêu chuẩn khách quan và không phân biệt đối xử đã ấn định các quy tắc quy định và thủ tục mình Trong việc áp dụng khoản 2, Cơ quan quyền lực dành ưu tiên cho người yêu cầu: a) Đưa bảo đảm tốt hiệu theo khả tài chính kỹ thuật họ, và theo cách thức mà họ thực các kế hoạch làm việc đã chuẩn y trước, có các kế hoạch đó; b) Cho quan quyền lực thấy triển vọng có các khoản thu tài chính nhanh hơn, tính theo thời hạn trù định để bắt đầu việc sản xuất hàng hóa; (80) c) Đã đầu tư nhiều vốn liếng và công sức việc kháp sát và thăm dò Những người yêu cầu nào không lựa chọn thời kỳ nào đó; thì ưu tiên thời kỳ sau lúc cấp giấy phép sản xuất Việc lựa chọn tiến hành có tính đến cần thiết phải tạo cho tất các quốc gia thành viên có khả để tham gia tốt vào các hoạt động Vùng và cần thiết tránh độc quyền hóa các hoạt động này không phụ thuộc vào chế độ kinh tế và xã hội các quốc gia đó hay vị trí địa lý họ nhằm đảm bảo không có phân biệt đối xử với quốc gia hay chế độ nào Mỗi tình khai thác, có khu vực dành riêng khu vực không dành riêng, thì các đơn xin phép liên quan đến các khu vực dành riêng ưu tiên Cơ quan quyền lực các định nói điều này càng sớm, càng tốt, sau kết thúc thời kỳ ĐIỀU Việc dành riêng các khu vực Mỗi đơn yêu cầu, không phải là các đơn yêu cầu các Xí nghiệp hay các thực thể hay cá nhân khác và các khu vực dành riêng, cần phải bao gồm khu vực, không thiết phải liền mạch, có tổng diện tích và giá trị thương mại ước tính đủ phép tiến hành hai hoạt động khai thác mỏ Người yêu cầu rõ các tọa độ cho phép chia khu vực làm hai phần có giá trị thương mại ước tính và thông báo tất các số liệu mà mình thu hai phần khu vực Không phương hại đến các quyền hạn Cơ quan quyền lực có liên quan đến các khối đa kim và các kim loại khối đó Trong vòng 45 ngày tiếp sau nhận các số liệu này, Cơ quan quyền lực tiến hành thông qua Xí nghiệp hay hợp tác với các quốc gai phát triển Sự định này có thể kéo dài thêm 45 ngày nữa, Cơ quan quyền lực trao cho chuyên gia độc lập xác định xem tất các số liệu mà điều này đòi hỏi có thông báo cho Cơ quan quyền lực không Khu vực định trở thành khu vực dành riêng kế hoạch làm việc liên quan đến khu vực không dành riêng chuẩn y và hợp đồng ký kết ĐIỀU Các hoạt động tiến hành khu vực dành riêng Xí nghiệp quyền định có tự mình tiến hành các hoạt động khu vực dành riêng hay không Quyết định này có thể đưa thời điểm nào, trừ Cơ quan quyền lực nhận thông báo theo đúng khoản 4, trường hợp này, xí nghiệp phải định thời hạn hợp lý Xí nghiệp có thể định tiến hành khai thác các khu vực này , với danh nghĩa các xí nghiệp liên doanh với quốc gia thực thể hay cá nhân hữu quan Xí nghiệp có thể ký kết các hợp đồng để thi hành phần các hoạt động mình theo đúng Điều 12 Phụ lục IV Để tiến hành các hoạt động này, xí nghiệp có thể hợp tác các xí nghiệp liên doanh với thực thể hay cá nhân nào có tư cách tiến hành các hoạt động Vùng theo Điều 153, khoản 2, điểm b Khi dự tính đến các xí nghiệp liên doanh thuộc loại này, xí nghiệp tạo cho các quốc gia thành viên là quốc gia phát triển, các công dân các quốc gia này có khả tham gia thực Trong các quy tắc, quy định và thủ tục mình, quan quyền lực có thể quy định các điều kiện nội dung và thủ tục điều chỉnh các hợp đồng và xí nghiệp liên doanh kể trên Bất kỳ quốc gia thành viên nào là quốc gia phát triển, tự nhiên nhân hay pháp nhân nào quôc gia này bảo trợ và quốc gia này hay quốc gia phát triển khác kiểm soát thật sự, là người yêu cầu có tư cách, nhóm các loại nói trên, có thể thông báo cho quan quyền lực ý muốn mình đưa kế hoạch làm việc khu vực dành riêng theo Điều Phụ lục này Kế hoạch làm việc xem xét, xí nghiệp định theo khoản 1, không tiến hành hoạt động khu vực này ĐIỀU 10 Ưu đãi và ưu tiên dành cho số yêu cầu Khi mà theo điều 3, khoản 4, điểm c phụ lục này, kế hoạch làm việc đã chuẩn y để thăm dò, thì người đưa kế hoạch đó ưu tiên ưu đãi so nới các người yêu cầu khác, người yêu cầu đưa kế hoạch làm việc vấn đề khai thác cùng khu vực đó cùng tài nguyên Tuy nhiên, quyền ưu tiên, ưu đãi thuộc loại này có thể bị rút trường hợp mà người khai thác nói trên, đã không thực tốt kế hoạch làm việc ĐIỀU 11 Các thỏa thuận liên doanh Các hợp đồng có thể trù định các thảo thuận liên doanh người ký kết và quan quyền lực, hoạt động thông qua xí nghiệp, hình thức xí nghiệp liên doanh hay chia sản lượng, hình thức thỏa thuận liên doanh khác: các thỏa thuận này hưởng bảo hộ vấn đề sửa đổi, đình hay hủy bỏ các hợp đồng ký kết với quan quyền lực (81) Những người ký kết hợp đồng đã ký với xí nghiệp các thỏa thuận liên doanh vậy, có thể hưởng kích thích tài chính trù định Điều 13 phụ lục này Các bên cùng hợp tác với xí nghiệp xí nghiệp liên doanh phải đóng góp đã quy định Điều 13 phụ lục này theo prorata ( tỷ lệ) tham gia họ vào xí nghiệp liên doanh, có tính đến các kích thích tài chính trù định điều này ĐIỀU 12 Các hoạt động xí nghiệp tiến hành Các hoạt động Xí nghiệp tiến hành vùng theo Điều 153, khoản 2, điểm a Phần XI, các quy tắc, quy định và thủ tục Cơ quan quyền lực điều chỉnh Mọi kế hoạch làm việc xí nghiệp đề nghị cần phải có các tài liệu chứng minh khả tài chính và kỷ luật kế hoạch đó ĐIỀU 13 Các điều khoản tài chính các hợp đồng Khi thông qua các quy tắc, quy định và thủ tục liên quan đến các điều khoản tài chính các hợp đồng quan quyền lực và các thực thể hay cá nhân đã nêu Điều 153, khoản 2, điểm b và thương lượng các điều khoản tài chính hợp đồng theo đúng Phần XI và các quy tắc, quy định và thủ tục đó, quan quyền lực nhằm các mục tiêu sau đây: a) Bảo đảm mức thu nhập tối đa tự việc sản xuất hàng hóa; b) Bảo đảm cho các khoản vốn đầu tư và các kỹ thuật thích hợp dành cho việc thăm dò và khai thác các tài nguyên vùng; c) Bảo đảm cho các người ký kết đối xử bình đẳng mặt tài chính và có nghĩa vụ tài chính tương đương; d) Cung cấp các kích thích trên sở đồng và không phân biệt đối xử để khuyến khích các người ký kết hợp đồng ký các thỏa thuận liên doanh với xí nghiệp và các quốc gia phát triển hay các công dân quốc gia này, động viên việc chuyển giao các kỹ thuật cho xí nghiệp, cho các quốc gia phát triển hay cho các công dân quốc gia này và đào tạo nhân viên quan quyền lực và các quốc gia phát triển; e) Cho phép xí nghiệp tiến hành khai thác các tài nguyên đồng thời với các thực thể hay cá nhân nói điều 153, khoản 2, điểm b; f) Tránh tình trạng kích thích tài chính dành cho người ký kết hợp đồng theo khoản 14 hay theo các điều khoản hợp đồng đã xét lại theo đúng Điều 19 phụ lục này, còn theo Điều 11 cùng phụ lục này liên quan đến các xí nghiệp liên doanh mà các người ký kết hợp đồng trợ cấp đến mức họ có lợi cách giả tạo cạnh tranh với người khai thác các vỉa quặng đất liền Thu khoản lệ phí là 500.000 đô la Mỹ theo đơn yêu cầu để đảm bảo các khoản chi hành chính có liên quan đến việc nghiên cứu các đơn yêu cầu chấp thuân các kế hoạch làm việc hình thức hợp đồng Số tiền khoản lệ phí hội đồng xét lại thời kỳ, để bảo đảm các khoản chi hành chính cần thiết Nếu các khoản chi quan quyền lực để nghiên cứu đơn yêu cầu thấp số tiền đã ấn định, thì quan quyền lực hoàn lại khoản chênh lệch cho người yêu cầu Bên ký kết hợp đồng nộp khoản thuế năm cố định làm 1.000.000 đô la Mỹ kể từ ngày hợp đồng có hiệu lực Nếu thời gian đã chuẩn y để bắt đầu việc sản xuất hàng hóa bị lùi lại co chậm trễ việc cấp phát giấy phép sản xuất theo đúng Điều 151, thì bên ký kết miễn phần khoản thuế năm cố định tương đương với thời hạn kéo dài Ngay bắt đầu sản xuất hàng hóa, người ký kết hợp đồng phải nộp khoản tiền thuế đánh trên sản lượng khoản thuế hàng năm cố định, khoản thuế này cao Trong thời hạn năm kể từ bắt đầu việc sản xuất hàng hóa, theo đúng khoản 3, người ký kết hợp đồng lựa chọn các hành thức sau đây để đóng góp tài chính cho quan quyền lực: a) Hoặc nộp khoản tiền thuế đánh trên sản lượng; b) Hoặc nộp khoản tiền thuế đánh trên sản lượng và nộp phần các thu nhập túy mình a) Nếu bên ký kết lựa chọn viêc đóng góp tài chính mình cho quan quyền lực cách nộp khoản tiền thuế đánh trên sản lượng, thì số tiền thuế này tính tỉ lệ phần trăn giá trị hành hóa các kim loại tinh chế từ các khối đa kim khai thác khu vực nói hợp đồng, tỷ lệ phần trăm quy định sau: i 5% từ năm sản xuất hàng hóa thứ đến năm thứ mười; (82) ii 12% từ năm sản xuất thứ mười đến kết thúc thời kỳ sản xuất hàng hóa b) Giá trị hàng hóa các kim loại tinh chế tính toán cách nhân số lượng kim loại tinh chế từ các khối đa kim khai thác khu vực nói hợp đồng với giá trung bình các kim loại này tài khóa xem xét, xác định theo đúng các khoản và Nếu bên ký kết chọn việc đóng góp tài chính cho quan quyền lực cách nộp khoản tiền thuế đánh trên sản lượng và nộp phần thu nhập túy mình, thì tổng số tiền khoản đóng góp này xác định sau: i 2% cho thời kỳ sản xuất hàng hóa đầu tiên ii 4% cho thời kỳ sản xuất hàng hóa thứ hai Trong thời kỳ sản xuất hàng hóa thứ hai, đã xác định điểm d, hiệu suất đầu tư tài khóa nào đó, theo định nghĩa ghi điểm m, 15%, phải nộp khoản tiền thuế đánh trên sản lượng với tỷ lệ 4%, thì tỷ lệ tiền thuế đánh trên sản lượng ấn định là 2% tài khóa này; b) Giá trị hàng hóa các kim loại tinh chế tính toán cách nhân số lượng kim loại tinh chế từ các khối đa kim khai thác khu vực nói hợp đồng với giá trung bình các kim loại này, xác định tài khóa xem xét, theo đúng các khoản và 8; c) i Phần các thu nhập thuộc quan quyền lực trích phần thu nhập túy người ký kết hợp đồng có thể khấu trừ vào các hoạt động khai thác tài nguyên khu vực theo hợp đồng; sau đây gọi là thu nhập túy có thể khấu vào; ii Phần thu nhập túy có thể khấu vào thuộc quan quyền lực xác định theo barem lũy tiến sau: Phần thu nhập túy có thể khấu vào Phần thu nhập túy có thể khấu vào thuộc Cơ quan quyền lực Thời kì sản xuất hàn hóa thứ nhât Thời kì sản xuất hàn hóa thứ hai 35% 40% Phần trích trường hợp hiệu vốn đầu tư cao 10% 20% 42.5% 50% Phần trích trường hợp hiệu vốn đầu tư cao 20% 50% 70% Phần trích trường hợp hiệu vốn đầu tư cao 0% 10% d) i Thời kì sản xuất hàng hóa đầu tiên nói các điểm a và c bắt đầu vào tài khóa đầu tiên thời kì sản xuất hàng hóa và kết thúc vào tài khóa mà các chi phí phục vụ khai thác (despeenses de mise en valeur) người kí kết hợp đồng đã điều chỉnh, có tính đến khoản tiền lãi thuộc phần chưa khấu hao các khoản chi phí trước đây, khấu hao hoàn toàn nhờ vào số dư thực tế nói rõ sau đây: tài khóa đầu tiên phát sinh các khoản chi phí phục vụ khai thác, khoản chi phí phục vụ khai thác không khấu hao là khoản chi phí phục vụ khai thác đã khấu trừ số dư thực tế tài khóa xem xét Đối với tài khóa tiếp sau, các khoản chi phí phục vụ khai thác không khấu hao, tính cách cộng thêm vào các khoản chi phí phục vụ khai thác không khấu hao cuối tài khóa trước, cùng với tài khoản lãi hàng năm là 10%, các khoản chi phí phục vụ khai thác tài khóa hành và cách lấy tổng số tiền này trừ số dư thực tế người kí kết hợp đồng cho tài khóa đó Tài khóa mà các chi phí phục vụ khai thác cộng thêm tiền lãi thuộc phần không khấu hao các khoản chi phí này, khấu hao hoàn toàn là tài khóa đầu tiên mà các chi phí phục vụ khai thác không; số dư thực tế người kí kết hợp đồng tài khóa là tổng thu nhập họ trừ các phí tổn khai thác và các khoản phải nộp cho quan quyền lực theo đúng điểm c ii Thời kì sản xuất hàng hóa thứ hai bắt đầu vào tài khóa tính từ kết thức thời kì thứ và kéo dài kết thúc hợp đồng; e) Thuật ngữ “thu nhập túy có thể khấu vào” (recettes nettes imputables) nghĩa là các thu nhập túy người kí kết hợp đồng nhân với tỉ số các khoản chi phí phục vụ khai thác gắn với việc khai thác khoáng sản và tổng số các chi phí phục vụ khai thác người kí kết hợp đồng Khi mà các hoạt động người kí kết hợp đồng nhằm vào việc khai thác và vận chuyển các khối đa kim, vào việc sản xuất hàng hóa, chủ yếu là ba kim loại tinh chất coban, đồng, kền, thì số tiền thu nhập túy có thể khấu vào người kí kết hợp đồng không thể 25% thu nhập túy người đó Với điều kiện phải tuần thủ các thể thức đã nêu điểm n, tất các trường hợp khác, kể trường hợp mà các hoạt động người kí kết hợp đồng nhằm vào việc khai thác, vận chuyển các khối đa kim và vào việc sản xuất hàng hóa bốn kim loại tinh chế coban, đồng, mangan và kền, quan quyền lực có thể định (83) các quy tắc, quy định và thủ tục mình các tỉ lệ tối thiểu thích hợp cách áp dụng các công thức tỉ lệ ấn định tỉ lệ tối thiểu 25% quy định trường hợp ba kim loại; f) Thuật ngữ “các thu nhập túy người kí kết hợp đồng” là tổng thu nhập người kí kết hợp đồng, đã trừ các phí tổn khai thác và khoản dùng để khấu hao các chi phí phục vụ khai thác người đó theo các thể thức đã trù định điểm j; g) i Nếu các hoạt động người kí kết hợp đồng nhằm vào việc khai thác, vận chuyển các khối đa kim và sản xuất hàng hóa các kim loại tinh thể, thuật ngữ “tổng thu nhập người ký kết hợp đồng” là tổng số tiền thu nhập bán các kim loại tinh chế và khoản thu khác coi có thể tính cách hợp lý vào các nghiệp vụ đươc thực theo hợp đồng, theo đúng các quy tắc, quy định và thử tục tài chính quan quyền lực; ii Trong tất các trường hợp, ngoài trường hợp đã nói rõ điểm g,i và điểm n,iii, thuật ngữ “tổng thu nhập người kí kết hợp đồng” là tổng số tiền thu nhập việc bán các kim loại sơ chế từ khối đa kim khai thác khu vực nói hợp đồng và tất các khoản thu khác coi có thể tính cách hợp lý vào các nghiệp vụ thực theo hợp đồng, theo đúng các quy tắc, quy định và thủ tục tài chính quan quyền lực; h) Thuật ngữ “chi phí phục vụ khai thác người kí kết hợp đồng” nghĩa là: i Tất các khoản chi trước bắt đầu việc sản xuất hàng hóa, trực tiếp gắn với phát triển khả sản xuất khu vực nói hợp đồng và với các hoạt động có liên quan, danh nghĩa các nghiệp vụ trù định hợp đồng trường hợp khác, ngoài trường hợp định rõ điểm n, theo đúng các nguyên tắc kế toán thừa nhận chung, bao gồm chi phí thiết bị, mua sắm công cụ, tàu thuyền, thiết bị chế biến, các chi phí liên quan đến các công trình xây dựng, mua sắm nhà cửa, đất đai và tất các chi phí liên quan đến việc xây dựng đường sá, thăm dò và khảo sát khu vực nói hợp đồng, đến việc nghiên cứu – phát triển, đến tiền lãi, tiền thuê bất thường, các giấy phép, các khoản tiền thuế; và ii Các chi phí giống chi phí đã nêu điểm n,i thực sau bắt đầu việc sản xuất hàng hóa để có thể thực kế hoạch làm việc, không tính đến các khoản thuộc phí tổn khai thác; i) Các khoản thu từ việc chuyển nhượng các trang thiết bị và giá trị hàng hóa các trang thiết bị không còn cần thiết các nghiệp vụ trù định hợp đồng mà không đem bán, trù khỏi các chi phí phục vụ khai thác người kí kết hợp đồng tài khóa xem xét Khi các khoản phải trừ này vượt quá số tiền chi phí phục vụ khai thác, thì số dư cộng thêm vào tổng thu nhập; j) Các chi phí phục vụ khai thác người kí kết hợp đồng trước bắt đầu sản xuất hàng hóa nói điểm h,i và điểm n,i hàng năm khấu trừ làm mười đợt kể từ ngày bắt đầu sản xuất hàng hóa Các chi phí phục vụ khai thác người kí kết hợp đồng nói điểm h,ii và điểm n,iv sau bắt đầu sản xuất hàng hóa, hàng năm khấu trừ thành mười đợt hay số đợt hàng năm ít hơn, cho các chi phí này hoàn toàn khấu trừ hợp đồng hết hạn; k) Thuật ngữ “phí tổn khai thác người kí kết hợp đồng” nghĩa là tất các khoản chi phí đã phát sinh sau khí bắt đầu việc sản xuất hàng hóa để khai thác khả sản xuất theo khu vực theo hợp đồng và chi cho các hoạt động có liên quan theo danh nghĩa các nghiệp vụ trù định hợp đồng, theo đúng các nguyên tắc kế toán thừa nhận chung, là kể khoản tiền thuế đánh trên sản lượng hay khoản tiền thuế cố định hàng năm, khoản tiền thuế này cao hơn, các chi phí liên quan đến tiền lương, tiền công và các khoản phụ cấp liên quan, các công cụ, dịch vụ, vận tải, chế biết và tiêu thụ, tiền lãi, công trình công cộng, việc giữ gìn môi trường biển, đến chi phí quản lý chung và chi phí hành chính trực tiếp gắn liền với các nghiệp vụ trù định hợp đồng, bất kì thiếu hụt nào việc khai thác chuyển sổ theo hai hướng sau đây: Sự thiếu hụt việc khai thác có thể chuyển sổ hai lần liên tiếp, từ tài khóa này sang tài khóa khác, trừ hai năm cuối cùng hợp đồng, thì có thể chuyển trở lại vào hai tài khóa trước đó; l) Nếu người kí kết hợp đồng bảo đảm chủ yếu việc khai thác, vận chuyển các khối đa kim và sản xuất hàng hóa các kim loại đã tinh chế và sơ chế thì thuật ngữ “chi phí phục vụ khai thác gắn với việc khai thác khoáng sản” nghĩa là phần chi phí phục vụ khai thác người kí kết hợp đồng trực tiếp gắn với việc khai thác các tài nguyên khu vực nói hợp đồng, theo đúng các nguyên tắc kế toán thừa nhận chung và các quy tắc quản lý tài chính, các quy tắc, quy định và thủ tục tài chính quan quyền lực, kể số lệ phí phải nộp cho việc nghiên cứu đơn xin ký hợp đồng, số tiền thuế cố định hàng năm và, có, các chi phí đã phát sinh khảo sát và thăm dò khu vực nói hợp đồng, và phần các chi phí nghiên cứu – phát triển; m) Thuật ngữ “hiệu suất vốn đầu tư” tài khóa nào đó, là tỉ số thu nhập túy có thể khấu vào tài khóa này và các chi phí phục vụ khai thác gắn liền với việc khai thác khoáng sản Trong việc tính (84) toán tỉ số này, các chi phí phục vụ khai thác gắn liền với việc khai thác khoáng sản là các chi phí dùng để mua sắm công cụ hay để thay công cụ sử dụng vào các hoạt động khai thác khoáng sản, đã trừ giá ban đầu công cụ thay thế; n) Nếu người kí kết hợp đồng khai thác khoáng sản thì: i Thuật ngữ “thu nhập túy có thể khấu vào” có nghĩa là tổng thu nhập túy người kí kết hợp đồng; ii Thuật ngữ “thu nhập túy người kí kết hợp đồng” có nghĩa đã ghi điểm f; iii Thuật ngữ “tổng thu nhập người kí kết hợp đồng” có nghĩa là toàn thu nhập bán các khối đa kim và tất các khoản thu khác coi có thể tính cách hợp lý vào các nghiệp vụ thực theo danh nghĩa hợp đồng, theo đúng các quy tắc, quy định và thủ tục tài chính quan quyền lực; iv Thuật ngữ “chi phí phục vụ khai thác người kí kết hợp đồng” có nghĩa là tất các chi phí đã phát sinh trước bắt đầu việc sản xuất hàng hóa đã rõ điểm h,i và tất các chi phí đã phát sinh sau bắt đầu sản xuất hàng hóa đã rõ điểm h,ii.; chi phí này trực tiếp gắn với việc khai thác các tài nguyên khu vực nói hợp đồng tính toán theo đúng các quy tắc kế toán chấp nhận chung; v Thuật ngữ “phí tổn khai thác người kí kết hợp đồng” có nghĩa là tổn phí khai thác người kí kết hợp đồng đã nêu điểm k, trực tiếp gắn liền với việc khai thác các tài nguyên khu vực nói hợp đồng tính toán theo đúng các nguyên tắc kế toán chấp nhận chung; vi Thuật ngữ “hiệu suất vốn đầu tư” tài khóa nào đó là tỷ số khoản thu nhập túy tài khóa này và chi phí phục vụ khai thác người kí kết hợp đồng Trong việc tính tỉ số này, các chi phí phục vụ khai thác là các chi phí đã phát sinh mua sắm công vụ hay thay công cụ, đã trừ giá ban đầu công cụ thay thế; o) Việc hoàn thành các chi phí liên quan đến việc chi trả lãi người kí kết hợp đồng đã nói các điểm h, k, l và n phép thực phạm vi mà trường hợp, Cơ quan quyền lực, theo đúng Điều 4, khoản Phụ lục này, thừa nhận tỉ số vốn công ty và nợ các lãi suất là hợp lý, có tính đến các thủ tục thương mại hành; p) Các chi phí đã nói đoạn này không bao gồm các món tiền đã trả danh nghĩa thuế đánh vào các công ty hay các lệ phí tương tự, các quốc gia thu vào các nghiệp vụ người kí hợp đồng a) Thuật ngữ “kim loại tinh chế” đã dùng khoản và khoản có nghĩa là kim loại dạng thông dụng thường trao đổi trên thị trường quốc tế cuối cùng Để thực điểm này, quan quyền lực phải rõ các quy tắc, quy định và thủ tục tài chính các thị trường quốc tế cuối cùng thích hợp Đối với các kim loại không trao đổi trên các thị trường quốc tế này, thì thuật ngữ “kim loại tinh chế” có nghĩa là kim loại dạng thông dụng thường trao đổi khuôn khổ các giao dịch thông thường phù hợp với các nguyên tắc kinh doanh độc lập b) Nếu Cơ quan quyền lực không thể xác định cách nào khác số lượng kim loại tinh chế sản xuất từ khối đa kim khai thác khu vực theo hợp đồng nói khoản 5, điểm b và khoản 6, điểm b thì số lượng này xác định theo hàm lượng kim loại các khối đó theo tỉ suất thu hồi sau đã tinh chế và các yếu tố thích hợp khác, theo đúng các quy tắc, quy định và thủ tục Cơ quan quyền lực và các nguyên tắc kế toán thừa nhận chung Nếu thị trường quốc tế cuối cùng đưa chế thích đáng để định giá các kim loại đã tinh chế, các khối đa kim và các kim loại sơ chế từ các khối quặng, thì Cơ quan quyền lực sử dụng giá trung bình trên thị trường này Trong tất các trường hợp khác, Cơ quan quyền lực, sau tham khảo ý kiến người kí kết hợp đồng, định giá công cho sản phẩm này theo đúng khoản 9 a) Tất phí tổn, khoản chi, khoản thu, giá và giá trị nói điều này tính theo các giao dịch phù hợp với nguyên tắc thị trường tự kinh doanh độc lập Nếu không vậy, thì Cơ quan quyền lực xác định, sau đã tham khảo ý kiến người kí kết hợp đồng, coi các giao dịch phù hợp với các nguyên tắc thị trường tự kinh doanh, có tính đến các giao dịch tương ứng trên các thị trường khác; b) Để bảo đảm việc áp dụng và tôn trọng khoản này, Cơ quan quyền lực dựa theo các nguyên tắc đã thông quan và dựa vào việc giải thích các giao dịch phù hợp với nguyên tắc kinh doanh độc lập Ủy thuộc Liên hợp quốc các xí nghiệp xuyên quốc gia (tranonationales) nhóm chuyên gia các Công ước thuế khóa các nước phát triển và các nước phát triển và các tổ chức quốc tế khác, và Cơ quan quyền lực quy định các quy tắc, quy định và các thủ tục khác các quy tắc và thủ tục kế toán thống nhất, có thể chấp nhận phạm vi quốc tế, các phương pháp mà người kí kết (85) hợp đồng phải áp dụng để lựa chọn các chuyên gia kế toán độc lập đẻ có thể Cơ quan quyền lực chấp nhân, để kiểm tra các tài khoản theo đúng các nguyên tắc, quy định và thủ tục này 10 Người kí kết hợp đồng cung cấp cho các chuyên gia kế toán theo đúng các nguyên tắc, quy định và thủ tục tài chính Cơ quan quyền lực, số liệu tài chính cần thiết cho phép xác minh điều này đã tôn trọng 11 Tất phí tổn, khoản chi, khoản thu giá và giá trị đã nêu điều này, xác định theo đúng các nguyên tắc kế toán chấp nhận chung, các quy tắc, quy định, thủ tục tài chính Cơ quan quyền lực 12 Những số tiền phải nộp cho Cơ quan quyền lực theo các khoản và phải toán đồng tiền có thể sử dụng tự hay các đồng tiền chuyển đổi tự và sử dụng trên thị trường hối đoái chính hay, theo lựa chọn người kí kết hợp đồng, hình thức tương đương kim loại đã tinh chế, tính trên sở giá trị hàng hóa Giá trị hàng hóa xác định theo đúng khoản 5, điểm b, đồng tiến có thể sử dụng tự và đồng tiền mà người ta có thể chuyển đổi tự và sử dụng trên các thị trường hối đoái chính xác định các quy tắc, quy định, thủ tục Cơ quan quyền lực theo đúng các tập quán tiền tệ quốc tế thông dụng 13 Tất các nghĩa vụ tài chính người kí kết hợp đồng Cơ quan quyền lực, tất các khoản tiền phải nộp, phí tổn, chi phí, thu nhập nói điều này điều chỉnh giá trị không đổi, lấy theo năm quy chiếu 14 Nhằm phục vụ các mục tiêu đã nêu khoản 1, dựa theo các kiến nghị Ủy ban kế hoạch hóa kinh tế và Ủy ban Pháp lý và kĩ thuật, Cơ quan quyền lực có thể thông qua các quy tắc, quy định và thủ tục trú định việc dành cho các bên kí kết hợp đồng kích thích trên sở thống và không phân biệt đối xử 15 Khi có tranh chấp Cơ quan lực và bên kí kết hợp đồng có liên quan đến việc giải thích hay áp dụng các điều khoản tài chính cảu hợp đồng, bên này hay bên có thể đưa vụ tranh chấp trọng tài thương mại có quyền lực bắt buộc, trừ hai bên thỏa thuận giải tranh chấp các phương pháp khác, theo đúng Điều 188, khoản ĐIỀU 14 Việc thông báo các số liệu Theo đúng các quy tắc, quy định và thủ tục Cơ quan quyền lực và tùy theo các điều kiện, thể thức kế hoạch làm việc, người khai thác thông báo cho quan quyền lực, theo khoảng thời gian quan quyền lực quy định, tất các số liệu vừa cần thiết, vừa thích hợp, nhằm các quan chính quan quyền lực thi hành có hiệu các quyền hạn và chức họ có liên quan đến khu vực mà kế hoạch làm việc nhắm vào Các số liệu thông báo khu vực mà kế hoạch làm việc nhằm vào và coi là sở hữu công nghiệp có thể sử dụng vào các mục đích nói điều này Các số liệu cần thiết cho quan quyền lực việc soạn thảo các quy tắc, quy định và thủ tục liên quan đến việc bảo vệ môi trường biển và đến an toàn, ngoài các số liệu liên quan đến kiểu trang thiết bị, thì không coi là sở hữu công nghiệp Cơ quan quyền lực không thông báo cho xí nghiệp hay bất kì bên ngoài quan quyền lực các số liệu mà người thăm dò, người yêu cầu kí hợp đồng và người kí kết hợp đồng cung cấp cho quan quyền lực và coi là sở hữu công nghiệp, số liệu liên quan đến khu vực dành riền có thể thông báo cho xí nghiệp Xí nghiệp không thông báo cho quan quyền lực hay cho bất kì bên ngoài quan quyền lực các số liệu cùng loại đó đã cung cấp cho xí nghiệp theo cách nói trên ĐIỀU 15 Các chương trình đào tạo Người kí kết hợp đồng vạch các chương trình thực tiễn đào tạo nhân viên quan quyền lực và các quốc gia phát triển, là trù định tham gia các nhân viên nói trên vào tất các hoạt động tiến hành vùng thuộc đối tượng hợp đồng, theo đúng Điều 144, khoản ĐIỀU 16 Độc quyền thăm dò và khai thác Cơ quan quyền lực, theo Phần XI và các quy tắc, quy định và thủ tục mình cho người khai thác đặc quyền thăm dò, khai thác loại tài nguyên định khu vực và kế hoạch làm việc nhằm vào và luôn luôn chú ý để không cho thực thể hay cá nhân nào khác tiến hành cùng khu vực nói trên, các hoạt động nhằm vào loại tài nguyên khác, cách có thể gây trở ngại cho các hoạt động cho người khai thác Người khai thác bảo đảm danh nghĩa theo đúng Điểm 153, khoản ĐIỀU 17 Quy tắc, quy định và thủ tục Cơ quan quyền lực (86) Cơ quan quyền lực thông qua và áp dụng cách thống các quy định, quy tắc và thủ tục theo Điều 160, khoản 2, điểm f,ii và Điều 162, khoản 2, điểm o,ii để thi hành các chức trách mình đã nêu phần XI, là các vấn đề sau: a Các thủ tục hành chánh liên quan đến việc khảo sát, thăm dò và khai thác vùng; b Các nghiệp vụ; i Diện tích khu vực; ii Thời hạn các nghiệp vụ iii Các quy phạm hiệu lực, kế bảo đảm đã trù định điều 4, khoản 6, điểm c phụ lục này; iv Các loại tài nguyên; v Sự từ bỏ các khu vực; vi Các báo cáo tiến trình công việc; vii Thông báo các số liệu; viii Kiểm tra và kiểm soát các nghiệp vụ; ix Các biện pháp thi hành để không làm cản trở đến các hoạt động khác môi trường biển; x Việc người kí kết hợp đồng chuyển nhượng các quyền và nghĩa vụ mình; xi Các thủ tục liên quan đến việc chuyển giao các kĩ thuật cho các quốc gia phát triển theo đúng Điều 144, đến việc tham gia trực tiếp các quốc gia này; xii Quy phạm và tập quán khai thác khoáng sản, kể quy phạm và tập quán có quan hệ đến an toàn các nghiệp vụ, đến việc bảo tồn các tài nguyên và việc bảo vệ môi trường biển; xiii Xác định việc sản xuất hàng hóa; xiv Các tiêu chuẩn tư cách các người yêu cầu c Những vấn đề tài chính: i Soạn thảo các quy tắc thống và không phân biệt đối xử việc tính toán giá và kế toán và biện pháp lực chọn các nhân viên kiểm tra; ii Phân chia các khoản thu từ các nghiệp vụ; iii Các kích thích nêu điều 13 khu vực này; d Thi hành các định theo Điều 151, khoản 10 và Điều 164, khoản 2, điểm d; Các quy tắc, quy định và thủ tục liên quan đến vấn đề sau đây cần đáp ứng đầy đủ các tiêu chuẩn khách quan nêu đây: a Diện tích khu vực: Cơ quan quyền lực quy định diện tích các khu vực thăm dò có thể đến mức lớn gấp đôi diện tích các khu vực khai thác, việc thăm dò có hiệu suất Diện tích các khu vực khai thác tính toán để đáp ứng các đòi hỏi Điều phụ lục này, liên quan đến việc dành riêng các khu vực, đáp ứng các đòi hỏi sản xuất đã trù định; các đòi hỏi này phải phù hợp với điều 151 và các điều khoản hợp đồng, có tính đến tình trạng các kĩ thuật sẵn có lĩnh vực khai thác khoáng sản đáy biển và các đặc điểm tự nhiên thích đáng khu vực Diện tích các khu vực không thể nhỏ hay lớn diện tích cần thiết để đáp ứng mục tiêu này b Thời gian các nghiệp vụ: i Thời gian khảo sát là không giới hạn; ii Thời gian giai đoạn thăm dò phải đủ phép tiến hành công tác nghiên cứu kĩ càng khu vực nhắm đến, công tác nghiên cứu và xây dựng phương tiện khai thác khu vực này, việc lập các kế hoạch, việc xây dựng các nhà máy chế biến có công suất nhỏ và vừa để tiến hành việc thử các hệ thong khai thác và chế biến kim loại iii Thời gian khai thác phải tùy thuộc vào thời gian hoạt động kinh tế dự án khai thác mỏ, có tính đến các yếu tố như: vỉa quặng bị cạn, tuổi thọ phương tiện khai thác, các thiết bị chế biến và khả đứng vững thương mại Thời gian giai đoạn khai thác phải đủ phép tiến hành việc khai thác hàng (87) hóa các khoáng sản khu vực và cần phải bao gồm thời hạn hợp lý để xây dựng các thiết bị khai thác mỏ và chế biến trên quy mô thương mại, thời hạn mà đó chưa thể đòi hỏi sản xuất hàng hóa nào Tuy nhiên, toàn thời gian khai thác cần phải tương đối ngắn quan quyền lực có thể sửa đổi các điều kiện và thể thức kế hoạch làm việc vào lúc mà quan quyền lực nghiên cứu việc kí lại kế hoạch làm việc đó, theo đúng các quy tắc, quy định và thủ tục mà quan quyền lực đã thông qua sau đã chuẩn y kế hoạch làm việc; c Các quy phạm hiệu lực: Trong giai đoạn thăm dò, quan quyền lực đòi hỏi người khai thác phải tiến hành tiêu theo định kì tương ứng hợp lý với diện tích khu vực mà kế hoạch làm việc nhằm vào và với các khoản chi phí cần người khai thác trung thực dự định tiến hành việc sản xuất hàng hóa khu vực đó, thời hạn quan quyền lực ấn đinh Không ấn định chi phí cần thiết trên đây mức độ gây nản lòng người khai thác sử dụng kĩ thuật rẻ tiền các kĩ thuật thường dùng Cơ quan quyền lực ấn định thời hạn tối đa để bắt đầu việc sản xuất hàng hóa, sau kết thúc giai đoạn thăm dò và hoạt động khai thác đầu tiên Để xác định thời hạn này, Cơ quan quyền lực cần tính đến tình hình là việc xây dựng các thiết bị khai thác và chế biến quan trọng có tiến hành giai đoạn thăm dò đã kết thức và giai đoạn khai thác đã bắt đầu Do đó, thời hạn dành để chuẩn bị bắt đầu sản xuất hàng hóa khu vực cần phải ấn định có tính đến thời gian cần thiết để xây dựng các thiết bị này sau giai đoạn thăm dò; nữa, nên trù định các thời hạn hợp lý cho chậm trễ không thể tránh chương trình xây dựng Một đã đạt tới gia đoạn sản xuất hàng hóa, quan quyền lực yêu cầu người khai thác tiếp tục việc sản xuất hàng hóa này suốt thời gian kế hoạch làm việc mà phạm vi các giới hạn hợp lý và chú ý tới tất các yếu tố tương ứng d Các loại tài nguyên Để xác định các loại tài nguyên mà chúng các kế hoạch làm việc có thể chuẩn y, ngoài các yếu tố khác, quan quyền lực dựa vào các yếu tố sau đây: i Việc tài nguyên khác cần đến biện pháp khai thác giống nhau; ii Việc các tài nguyên khác có thể nhiều người khai thác đồng thời cùng khu vực mà không gây quá nhiều trở ngại cho nhau; Điều quy định này không cản trở quan quyền lực chuẩn y kế hoạch làm việc nhiều loại tài nguyên cùng khu vực; e Từ bỏ các khu vực: Người khai thác vào bất kì lúc nào có thể từ bỏ tất hay phận các quyền mình khu vực kế hoạch làm việc nhằm vào mà không bị phạt; f Bảo vệ môi trường biển: Các quy tắc, quy định và thủ tục định nhằm bảo vệ có hiệu môi trường biển, trước tác hại trực tiếp nảy sinh từ các hoạt động tiến hành vùng, hay từ việc tinh chế các khoáng sản lấy từ địa điểm khai thác trên tàu trên địa điểm khai thác khoáng sản đó, có tính đến mức độ đó các tác hại có thể trực tiếp các hoạt động khoan, nạo vét, khoan lấy lõi đất và đào, việc tháo đổ, nhận chìm và vứt bỏ môi trường biển các chất cặn bã hay nước thải gây g Sản xuất hàng hóa Việc sản xuất hàng hóa coi đã bắt đầu người khai thác đã thực các hoạt động khai thác liên tục và trên quy mô lớn, sản xuất số lượng vật phẩm quan trọng, đủ để chứng tỏ rõ rang mục tiêu chủ yếu các hoạt động đó là việc sản xuất trên quy mô lớn và không phải là việc sản xuất nhằm để thu thập thông tin, tiến hành các công việc phân tích hay thử nghiệm các công cụ hay thiết bị ĐIỀU 18 Phạt Các quyền theo hợp đồng người kí kết hợp đồng có thể bị đình hay chấm dứt các trường hợp sau: Khi mà mặc dù đã có lời cảnh cáo quan quyền lực, người kí hợp đồng tiến hành các hoạt động mình theo cách dẫn đến vi phạm nghiêm trọng, kéo dài và cố ý, các điều khoản hợp đồng, các quy tắc, quy định và thủ tục quan quyền lực và phần XI, Khi người kí kết hợp đồng không tuân theo định dứt khoát và bắt buộc quan giải các tranh chấp đề cho mình (88) Trong trường hợp vi phạm các điều khoản hợp đồng ngoài các trường hợp nói khoản 1, điểm a, thay cho việc tuyên bố đình hay hủy bỏ hợp đồng, các trường hợp nói khoản 1, điểm a Cơ quan quyền lực có thể bắt người kí hợp đồng chịu khoản tiền phạt theo tỉ lệ mức độ nghiêm trọng việc vi phạm Trừ trường hợp các mệnh lệnh đưa tình hình khẩn cấp theo Điều 162, khoản 2, điểm w, Cơ quan quyền lực chưa thể thi hành định liên quan đến các khoản tiền phạt đến việc đình hay hủy bỏ hợp đồng, chừng nào người kí hợp đồng chưa có khả hợp lý để khai thác hết pháp lý mà mình có, theo đúng Mục Phần XI ĐIỀU 19 Xét lại hợp đồng Theo ý kiến các bên, xảy hay có thể xảy các hoàn cảnh có tác dụng làm cho hợp đồng trở nên không công bằng, gây tổn hại, ngăn cản việc thực các mục tiêu đề hợp đồng, hay phần XI, các bên tiến hành các thương lượng nhằm xét lại hợp đồng theo hoàn cảnh Một hợp đồng kí kết theo đúng Điều 153, khoản 3, có thể xét lại với thỏa thuận các bên kí kết ĐIỀU 20 Chuyền giao các quyền và nghĩa vụ Các quyền và các nghĩa vụ nảy sinh từ hợp đồng chuyển giao với thỏa thuận Cơ quan quyền lực và theo đúng các quy tắc, quy định, thủ tục nó Nếu không có lý đầy đủ, Cơ quan quyền lực không từ chối việc chấp thuận chuyển giao, xét phương diện, người có thể giao là người yêu cầu có tư cách và bảo đảm tất các nghĩa vụ người giao, và việc chuyển giao không giao cho người giao kế hoạch làm việc mà việc chuẩn y đã bị cấm theo Điều 6, khoản 3, điểm c phụ lục này ĐIỀU 21 Luật áp dụng Hợp đồng thuộc điều chỉnh các điều khoản hợp đồng, các quy tắc, quy định và thủ tục Cơ quan quyền lực, Phần XI, các quy tắc khác pháp luật quốc tế không mâu thuẫn với Công ước Mọi định cuối cùng tòa án có thẩm quyền theo Công ước đưa quyền và các nghĩa vụ Cơ quan quyền lực và người kí hợp đồng có hiệu lực trên lãnh thổ bất kì quốc gia thành viên nào Một quốc gia thành viên không thể bắt người kí kết hợp đồng phải theo các điều kiện không phù hợp với Phần XI Tuy nhiên, việc quốc gia thành viên áp dụng người kí kết hợp đồng mình bảo trợ hay các tàu mang cờ nước minh, các luật và quy định liên quan đến việc bảo vệ môi trường biển hay các luật và quy định khác chặt chẽ các quy tắc, quy định, thủ tục Cơ quan quyền lực đặt theo Điều 17, khoản 2, điểm f phụ lục này, không bị coi là không phù hợp với Phần XI ĐIỀU 22 Trách nhiệm Người kí kết hợp đồng phải chịu trách nhiệm tổn thất hành động trái phép họ tiến hành công việc gây ra, có tính đến phần trách nhiệm có thể quy cho Cơ quan quyền lực các hành động hay thiếu sót quan này, Cơ quan quyền lực phải chịu trách nhiệm tổn thất hành động trái phép mà họ phạm phải thực các quyền hạn và chức mình, kể các hành động vi phạm Điều 186, khoản 2, có tính đến phần trách nhiệm có thể quy cho người kí kết hành động hay thiếu sót họ Trong trường hợp, mức bồi thường phải tương ứng với thiệt hại thực PHỤ LỤC IV QUY CHẾ CỦA XÍ NGHIỆP ĐIỀU Các mục đích Xí nghiệp là quan Cơ quan quyền lực trực tiếp tiến hành các hoạt động Vùng theo Điều 153, khoản 2, điểm a, các hoạt động vận chuyển, chế biến và tiêu thụ các khoáng sản khai thác từ Vùng Để thực mục đích và thi hành các chức mình, Xí nghiệp hành động theo đúng Công ước, các quy tắc, quy định và thủ tục Cơ quan quyền lực Để khai thác các tài nguyên Vùng theo khoản 1, với điều kiện phải tuân theo Công ước, Xí nghiệp tiến hành các hoạt động mình theo đúng các nguyên tắc quản lý thương mại đúng đắn ĐIỀU Các quan hệ với quan quyền lực (89) Theo Điều 170, Xí nghiệp hành động theo đúng chính sách chung Đại hội động định và theo đúng các thị Hội đồng Với điều kiện tuân thủ khoản 1, Xí nghiệp hành động theo cách tự quản Không điều quy định nào Công ước làm cho Xí nghiệp có trách nhiệm hành động hay nghĩa vụ Cơ quan quyền lực, không làm cho Cơ quan quyền lực chịu trách nhiệm hành động hay nghĩa vụ Xí nghiệp ĐIỀU Giới hạn trách nhiệm Không phương hại đến Điều 11, Khoản Phụ lục này, không uỷ viên nào Cơ quan quyền lực phải chịu trách nhiệm hành động hay nghĩa vụ Xí nghiệp vì tư cách uỷ viên mình ĐIỀU Cơ cấu Xí nghiệp có Hội đồng quản trị, Tổng giám đốc và nhân viên cần thiết để thực các chức mình ĐIỀU Hội đồng quản trị Hội đồng quản trị gồm có 15 uỷ viên Đại hội đồng bầu theo đúng Điều 160, khoản 2, điểm c Khi bầu các uỷ viên Hội đồng quản trị, phải tính đến các nguyên tắc phân chia công mặt địa lý Trong bầu cử các ứng cử viên vào Hội đồng, các uỷ viên Cơ quan quyền lực cần tính đến cần thiết phải định các ứng cử viên tinh thông nghiệp vụ và có các phẩm chất cần thiết các lĩnh vực thích hợp để bảo đảm khả đứng vững và thành công Xí nghiệp Các uỷ viên Hội đồng quản trị bầu với nhiệm kỳ năm và có thể bầu lại Khi bầu và bầu lại các uỷ viên Hội đồng quản trị, phải tính đến các nguyên tắc luân phiên Các uỷ viên Hội đồng quản trị làm nhiệm vụ bầu người thay Nếu khiếm khuyết uỷ viên Hội đồng quản trị, thì theo Điều 160, khoản 2, điểm c, Đại hội đồng bầu uỷ viên cho khoảng thời gian còn lại thuộc nhiệm kỳ uỷ viên bị khuyết Các uỷ viên Hội đồng quản trị hành động với tư cách cá nhân Trong thi hành chức trách mình, họ không xin, nhận các thị chính phủ nào hay nguồn nào khác Các uỷ viên Cơ quan quyền lực tôn trọng tính độc lập các uỷ viên Hội đồng quản trị và tránh ý đồ nào gây ảnh hưởng đến các uỷ viên Hội đồng quản trị việc thi hành các chức trách họ Mỗi uỷ viên Hội đồng quản trị nhận khoản tiền thù lao tính vào các nguồn tài chính Xí nghiệp Số tiền thù lao này Đại hội đồng quy định, dựa theo kiến nghị Hội đồng Bình thường, Hội đồng quản trị làm việc trụ sở sở chính Xí nghiệp và nhóm họp công việc Xí nghiệp đòi hỏi Số đại biểu cần thiết (quorum) là hai phần ba số uỷ viên Đại hội đồng quản trị Mỗi uỷ viên Hội đồng quản trị có phiếu Hội đồng quản trị định tất các vấn đề mà mình xem xét theo đa số các uỷ viên mình Nếu có vấn đề nào gây nên tranh chấp quyền lợi uỷ viên thì uỷ viên này không tham gia bỏ phiếu vấn đề này Bất kỳ uỷ viên nào Cơ quan quyền lực có thể yêu cầu Hội đồng quản trị cung cấp các thông tin liên quan đến các hoạt động có quan hệ đặc biệt đến mình Hội đồng cố gắng cung cấp các thông tin này ĐIỀU Các quyền hạn và chức hội đồng quản trị Hội đồng quản trị điều hành Xí nghiệp Với điều kiện chấp hành Công ước, Hội đồng quản trị thi hành các quyền hạn cần thiết để thực các mục đích Xí nghiệp, kể các các quyền: a) Bầu Chủ tịch số các uỷ viên mình; b) Thông qua quy chế nội mình; c) Lập và gửi lên Hội đồng các kế hoạch làm việc theo đúng thể thức và văn theo đúng Điều 153, khoản 3, và Điều 162, khoản 2, điểm j; d) Soạn thảo các kế hoạch làm việc và các chương tình để thực các hoạt động nói Điều 170; e) Thảo và trình lên Hội đồng đơn xin cấp giấy phép sản xuất, theo đúng Điều 151, các khoản đến 7; (90) f) Cho phép các thương lượng liên quan đến việc mua các kỹ thuật, là các thương lượng đã trù định Điều 5, khoản 3, điểm a, c và d Phụ lục III, và chuẩn y các kết các thương lượng này g) Ấn định các điều kiện và thể thức cho phép các thương lượng liên quan đến các xí nghiệp liên doanh và các hình thức thoả thuận liên doanh khác đã nói các Điều và 11 Phụ lục III và chuẩn y các kết các thương lượng này; h) Làm các kiến nghị lên Đại hội đồng phần thu nhập tuý xí nghiệp cần phải dành để lập nên các dự trữ theo đúng Điều 16 khoản 2, điểm f, và Điều 10 Phụ lục này; i) Chuẩn y ngân sách hàng năm Xí nghiệp; j) Cho phép mua tài sản và thuê dịch vụ theo đúng Điều 12, Khoản Phụ lục này; k) Trình báo cáo hàng năm lên Hội đồng theo đúng Điều Phụ lục này; l) Trình lên Hội đồng để Đại hội đồng chuẩn y các dự thảo quy tắc liên quan đến tổ chức, quản lý, bổ nhiệm và thải hồi nhân viên Xí nghiệp, và thông qua các quy định đem lại hiệu lực cho các quy tắc này; m) Vay vốn và cung cấp bảo hành và bảo đảm khác mà mình xác định theo đúng Điều 11, khoản Phụ lục này; n) Quyết định việc kiện tụng, ký các hiệp định, thực giao dịch và thi hành biện pháp khác theo trù định Điều 13 Phụ lục này; o) Uỷ nhiệm, với điều kiện chuẩn y Hội đồng, quyền hạn không có tính chất tuỳ ý định cho các uỷ ban hay Tổng giám đốc mình; ĐIỀU Tổng giám đốc và nhân viên Dựa theo kiến nghị Hội đồng, Đại hội đồng bầu số các ứng cử viên Hội đồng quản trị đề nghị, Tổng giám đốc Xí nghiệp, người này không là uỷ viên Hội đồng quản trị Tổng giám đốc bầu nhiệm kỳ định không quá năm và có thể bầu lại cho nhiệm kỳ sau Tổng giám đốc là người đại diện hợp pháp Xí nghiệp và là người đứng đầu Xí nghiệp mặt hành chính, trực tiếp chịu trách nhiệm trước Hội đồng quản trị việc điều hành các hoạt động Xí nghiệp Tổng giám đốc chịu trách nhiệm tổ chức, quản lý, bổ nhiệm và bãi miễn nhân viên, theo đúng quy tắc và quy định nêu Điều 6, điểm Phụ lục này Tổng giám đốc tham dự các họp Hội đồng quản trị, không có quyền bỏ phiếu; ông ta có thể tham gia các họp Đại hội đồng và Hội đồng các quan này xem xét vấn đề liên quan đến Xí nghiệp, không có quyền bỏ phiếu Căn bao trùm việc tuyển mộ và định các điều kiện sử dụng nhân viên là bảo đảm cho Xí nghiệp người phục vụ có lực làm việc cao và tinh thông nghiệp vụ Ngoài ra, phải tính đến tầm quan trọng việc tuyển mộ trên sở công mặt địa lý Trong thi hành các chức trách mình, Tổng giám đốc và nhân viên Xí nghiệp không xin, nhận các thị chính phủ nào nguồn nào khác, ngoài Xí nghiệp Họ tránh hành vi nào không phù hợp với tư cách viên chức quốc tế Xí nghiệp và chịu trách nhiệm trước Xí nghiệp Mỗi quốc gia thành viên cam kết tôn trọng tính chất quốc tế tuý các chức trách Tổng giám đốc và nhân viên Xí nghiệp và không tìm các gây ảnh hưởng tới việc thi hành nhiệm vụ họ Các nhân viên Xí nghiệp có trách nhiệm nói Điều 168, khoản ĐIỀU Địa điểm Xí nghiệp có văn phòng chính đặt trụ sở Cơ quan quyền lực; Xí nghiệp có thể mở các văn phòng và các sở khác trên lãnh thổ quốc gia thành viên nào với thoả thuận quốc gia này ĐIỀU Các báo cáo và các toán tài chính Trong thời hạn tháng sau kết thúc tài khoá Xí nghiệp phải gửi báo cáo hàng năm, bao gồm toán tài chính đã thẩm tra lên cho Hội đồng xem xét, và khoảng thời gian thích hợp gửi lên Hội đồng toán tài chính tổng hợp tình hình tài chính mình và toán các khoản lỗ, lãi, thể kết khai thác mình Xí nghiệp công bố báo cáo hàng năm mình và tất các toán mà mình xét thấy cần thiết Tất các báo cáo và các toán tài chính đã nêu điều này gửi cho các uỷ viên Cơ quan quyền lực (91) ĐIỀU 10 Phân chia thu nhập tuý Với điều kiện tuân thủ khoản 3, Xí nghiệp nộp cho Cơ quan quyền lực các khoản tiền trù định Điều 13 Phụ lục III thứ tương đương Dựa theo kiến nghị Hội đồng quản trị, Đại hội đồng quy định phần thu nhập tuý Xí nghiệp cần phải dành để lập nên các quỹ dự trữ, số dư chuyển cho Cơ quan quyền lực Trong thời kỳ ban đầu, cần thiết Xí nghiệp để tự túc cho chính mình với thời gian tối đa là 10 năm, kể từ bắt đầu việc sản xuất hàng hoá, Đại hội đồng miễn cho Xí nghiệp khoản nộp đã nêu khoản và đưa toàn thu nhập tuý Xí nghiệp vào các quỹ dự trữ Xí nghiệp ĐIỀU 11 Tài chính Các nguồn tài chính Xí nghiệp gồm có: a) Các khoản tiền nhận Cơ quan quyền lực phù hợp với Điều 173, khoản 2, điểm b; b) Những đóng góp tự nguyện các quốc gia thành viên nhằm mục đích tài trợ cho các hoạt động Xí nghiệp; c) Tổng số tiền vay mượn Xí nghiệp theo đúng các khoản và 3; d) Thu nhập mà Xí nghiệp rút từ các hoạt động mình; e) Các nguồn tài chính khác giao cho Xí nghiệp sử dụng phép Xí nghiệp bắt đầu công việc mình càng sớm càng tốt và việc thi hành các chức mình a) Xí nghiệp có quyền vay và cung cấp bảo hành hay bảo đảm khác mà Xí nghiệp có thể xác định Trước tiến hành việc công khai bán các trái phiếu mình trên thị trường tài chính hay đồng tiền quốc gia thành viên, Xí nghiệp phải đồng ý quốc gia này Tổng số tiền vay mượn phải Hội đồng chuẩn y dựa theo ý kiến Hội đồng quản trị b) Các quốc gia thành viên cố gắng phạm vi hợp lý ủng hộ các yêu cầu vay mượn Xí nghiệp trên các thị trường tài chính và với các quan tài chính quốc tế a) Xí nghiệp cung cấp các nguồn tài chính cần thiết để thăm dò và khai thác khu vực nhỏ, đẻ bảo đảm việc vận chuyển, chế biến và tiêu thụ các khoáng sản mà Xí nghiệp khai thác đó và các kim loại kền, đồng, cô-ban và măng-gan lấy từ các khoáng sản và để trang trải chi phí quản lý ban đầu mình Uỷ ban trù bị rõ dự thoả các quy tắc, quy định và thủ tục Cơ quan quyền lực, tổng số các nguồn tài chính này, các tiêu chuẩn và yếu tố để thực các điều chỉnh cần thiết; b) Tất các quốc gia thành viên cung cấp cho các Xí nghiệp số tiền tương đương với nửa các nguồn tài chính đã nêu điểm a, hình thức cho vay dài hạn không lấy lãi, theo đúng ba-rem các khoản đóng góp vào ngân sách thông thường Liên hợp quốc hàng, vào lúc nộp khoản đóng góp này với điều chỉnh, vì có các quốc gia không phải là thành viên Liên hợp quốc Nửa khác các nguồn tài chính Xí nghiệp là các khoản Xí nghiệp vay với bảo đảm các quốc gia thành viên theo ba-rem nói trên; c) Nếu tổng số tiền đóng góp các quốc gia thành viên thấp tổng số tiền các nguồn tài chính phải cung cấp cho Xí nghiệp theo điểm a, Đại hội đồng xem xét khoá họp đầu tiên mình chỗ thiếu hụt và có tính đến nghĩa vụ các quốc gia thành viên theo các điểm a và b và đến các kiến nghị uỷ ban trù bị để thông qua consensus (thoả thuận) các biện pháp khoản thiếu hụt này; d) i Trong 60 ngày sau Công ước có hiệu lực hay 30 ngày ngày gửi lưu chiểu các tài liệu phê chuẩn hay gia nhập, thời hạn nào dài thì sử dụng, quốc gia thành viên cần gửi tới Xí nghiệp các kỳ phiếu không thể chuyển đổi, không thể chuyển dịch hay không có lãi tương đương với số tiền thuộc phần mình các khoản tiền cho vay không có lãi nói điểm b; ii Càng sớm càng tốt, sau Công ước bắt đầu có hiệu lực, sau đó hàng năm hay theo khoảng thời gian thích hợp khác, Hội đồng quản trị Xí nghiệp, cùng với sổ kỳ hạn (échéancier) cấp kinh phí cho các chi tiêu hành chính xí nghiệp và cho các hoạt động mà xí nghiệp tiến hành theo Điều 170 và Điều 12 Phụ lục này; iii Qua trung gian Cơ quan quyền lực, Xí nghiệp thông báo cho các quốc gian thành viên phần đóng góp họ và các chi phí này, xác định theo đúng điểm b; Xí nghiệp thu các kỳ phiếu tương đương với tổng số tiền cần thiết để bảo đảm các khoản chi tiêu đã ghi sổ kỳ hạn cấp kinh phí, có tính đến khoản vay không có lãi; (92) iv Ngay nhận thông báo, các quốc gia thành viên giao cho Xí nghiệp sử dụng các phần bảo đảm mình các khoản vay nợ theo đúng điểm b; e) i Nếu Xí nghiệp yêu cầu, các quốc gia thành viên có thể cung cấp các khoản bảo đảm nợ, thêm vào các khoản mà họ cung cấp theo ba-rem nói điểm b; ii Thay cho bảo đảm nợ, quốc gia thành viên có thể nộp cho Xí nghiệp khoản đóng góp tự nguyện với số tiền tương đương với phần nợ mà quốc gia đó có thể đã hứa bảo đảm; f) Việc trả nợ có lãi ưu tiên việc trả nợ không lãi Các món nợ không có lãi hoàn trả theo lịch Đại hội đồng chấp nhận, dựa theo kiến nghị Hội đồng và sau có ý kiến Hội đồng quản trị Xí nghiệp Hội đồng quản trị thi hành chức này theo đúng các điều khoản tương ứng các quy tắc, quy định và thủ tục Cơ quan quyền lực Các quy tắc, quy định và thủ tục này có tính đến cần thiết là bảo đảm cho Xí nghiệp hoạt động tốt, và đặc biệt là, bảo đảm tính độc lập tài chính Xí nghiệp ; g) Các khoản tiền đóng góp cho Xí nghiệp là đồng tiền có thể sử dụng tự hay đồng tiền chuyển đổi tự và sử dụng thực trên thị trường hối đoái chính Những đồng tiền này xác định các quy tắc, quy định và thủ tục Cơ quan quyền lực theo đúng các tập quán tiền tệ quốc tế thông dụng Với điều kiện tuân thủ khoản 2, không quốc gia thành viên nào áp dụng hay áp đặt điều hạn chế có liên quan đến khả Xí nghiệp giữ, sử dụng hay trao đổi các khoản tiền này h) Thuật ngữ "bảo đảm nợ", có nghĩa là quốc gia thành viên hứa với các chủ nợ Xí nghiệp, giữ trọn nghĩa vụ tài chính Xí nghiệp bảo đảm phạm vi trù định ba-rem thích hợp, sau các chủ nợ thông báo việc Xí nghiệp không thực các nghĩa vụ nói trên Các thủ tục thi hành các nghĩa vụ này phải phù hợp với các quy tắc, quy định và thủ tục Cơ quan quyền lực Các nguồn tài chính, tài sản và chi phí Xí nghiệp phải tách khỏi các nguồn tài chính, tài sản và chi phí Cơ quan quyền lực Tuy nhiên, Xí nghiệp có thể ký kết với Cơ quan quyền lực các thoả thuận việc hoàn lại các chi phí hành chính mà quan này đã chi phí cho quan Các tài liệu, sổ sách và tài khoản Xí nghiệp, kể các toán hàng năm, uỷ viên kế toán độc lập Hội đồng định kiểm tra hàng năm ĐIỀU 12 Các nghiệp vụ Xí nghiệp đề xuất với Hội đồng các dự án liên quan đến các hoạt động nói Điều 170 Những dự án này bao gồm kế hoạch làm việc chính thức và văn các hoạt động tiến hành Vùng, theo đúng Điều 153, khoản 3, tất thông tin hay số liệu khác có thể cần thiết cho việc uỷ ban pháp lý và kỹ thuật đánh giá các dự án đó và cho việc Hội đồng chuẩn y các dự án này Một dự án đã Hội đồng chuẩn y, Xí nghiệp thi hành nó theo kế hoạch làm việc chính thức và văn đã nêu khoản a) Nếu Xí nghiệp không sẵn có các tài sản và dịch vụ cần thiết cho các hoạt động mình, thì có thể tìm lấy cải và dịch vụ đó Vì mục đích đó, Xí nghiệp tiến hành gọi thầu và ký giao kèo với người nhận thầu nào lời chất lượng, giá lẫn thời gian giao hàng ; b) Nếu nhiều đơn nhận thầu đáp ứng các điều kiện này, thì giao kèo đấu thầu phải theo đúng: i Nguyên tắc không phân biệt đối xử dựa trên các lý chính trị lý khác không liên quan gì đến việc thi hành nhanh chóng và có hiệu các nghiệp vụ; ii Các thị Hội đồng định có liên quan đến việc dành ưu tiên cho các tài sản và dịch vụ các quốc gia phát triển cung cấp, đặc biệt là, các nước không có biển hay vào hoàn cảnh địa lý bất lợi số các nước đó; c) Hội đồng quản trị có thể thông qua các quy tắc xác định các hoàn cảnh đặc biệt, mà đó, vì lợi ích Xí nghiệp, nó có thể vi phạm nghĩa vụ phải tiến hành các đấu thầu Xí nghiệp có quyền sở hữu tất các khoáng sản và tất các chất chế biến mà xí nghiệp sản xuất Xí nghiệp bán các sản phẩm mình trên sở không phân biệt đối xử, và không chấp nhận việc giảm giá không có tính chất kinh doanh Không phương hại đến các quyền hạn chung đặc biệt nào các quy định khác Công ước giao cho; Xí nghiệp sử dụng các quyền hạn cần thiết để điều hành các hoạt động kinh doanh mình (93) Xí nghiệp không can thiệp vào các hoạt động chính trị các quốc gia thành viên và không khuynh hướng chính trị quốc gia mà mình có quan hệ gây ảnh hưởng đến các định mình Các định Xí nghiệp dựa trên sở các lý thuộc thương mại mà Xí nghiệp xem xét cách vô tư nhằm đạt đến các mục đích xác định Điều Phụ lục này ĐIỀU 13 Quy chế pháp lý, các quyền miễn trừ và đặc quyền Để cho phép Xí nghiệp thi hành các chức mình, quy chế pháp lý, các quyền miễn trừ và đặc quyền xác định điều này thừa nhận cho Xí nghiệp hưởng trên lãnh thổ các quốc gia thành viên Để cho nguyên tắc này có hiệu lực, Xí nghiệp và các quốc gia thành viên có thể ký kết các hiệp định đặc biệt mà họ thấy cần thiết Xí nghiệp có quyền mặt pháp lý cần thiết để thi hành các chức và thực các mục đích mình, và đặc biệt có quyền: a) Ký các hợp đồng và các thoả thuận liên doanh hay các thoả thuận khác, kể các hiệp định với các quốc gia hay các tổ chức quốc tế b) Mua sắm, thuê mướn, gìn giữ, và chuyển nhượng các động sản và bất động sản; c) Kiện tụng a) Xí nghiệp có thể bị kiện trước các toà án có thẩm quyền quốc gia thành viên mà trên lãnh thổ nước đó, xí nghiệp: i Có văn phòng, hay có các sở ; ii Đã định nhân viên để tiếp nhận việc truyền đạt các tống đạt tư pháp; iii Ký giao kèo cải hay dịch vụ; iv Phát hành các chứng khoán, v Thực hoạt động thương mại hình thức nào khác b) Các cải và tài sản xí nghiệp, dù đâu và người giữ là ai, miễn hình thức cầm giữ hay biện pháp tịch thu tài sản khác chừng nào mà án cuối cùng Xí nghiệp chưa tuyên bố a) Của cải và tài sản xí nghiệp, dù đâu và giữ, miễn không bị trưng thu, tịch thu, tước đoạt hay phải chịu hình thức sai áp nào khác biện pháp thuộc quyền hành pháp hay quyền lập pháp b) Của cải, tài sản Xí nghiệp, dù đâu và giữ, không phải chịu dự kiểm soát, hạn chế, quy định hay lệnh tạm hoãn nào mang tính chất phân biệt đối xử, dù thuộc loại nào c) Xí nghiệp và nhân viên Xí nghiệp tôn trọng các luật và quy định quốc gia hay lãnh thổ nào mà đó, Xí nghiệp hay nhân viên tiến hành các hoạt động công nghiệp và thương mại hay các hoạt động khác d) Các quốc gia thành viên bảo đảm cho xí nghiệp hưởng tất các quyền, quyền miễn trừ và đặc quyền mà họ đã đồng ý dành cho các thực thể hoạt động thương mại trên lãnh thổ mình Các quyền, quyền miễn trừ và đặc quyền này dành cho các Xí nghiệp theo các thể thức không kém thuận lợi các quyền dành cho các thực thể hoạt động thương mại tương tự Khi các quốc gia đồng ý cho các quốc gia phát triển hay các thực thể thương mại họ hưởng các quyền ưu tiên đặc biệt, thì Xí nghiệp hưởng các đặc quyền này trên sở ưu tiên tương tự; e) Các quốc gia thành viên có thể đồng ý cho Xí nghiệp hưởng các kích thích, quyền, đặc quyền và quyền miễn trừ đặc biệt mà họ không buộc phải dành cho các thực thể thương mại khác hưởng Xí nghiệp thương lượng với các quốc gia mà trên lãnh thổ các quốc gia đó, Xí nghiệp có các văn phòng và các sở, để miễn tất thứ thuế trực thu và gián thu Mỗi quốc gia thành viên thi hành các biện pháp cần thiết để đem lại hiệu lực pháp luật mình cho nguyên tắc đã nêu Phụ lục này và thông váo cho Xí nghiệp biết biện pháp cụ thể mà họ đã định Xí nghiệp có thể từ bỏ đặc quyền hay quyền miễn trừ nào điều này các hiệp định đặc biệt nói khoản dành cho mình, phạm vi và theo các điều kiện mình quy định PHỤ LỤC V (94) VIỆC HOÀ GIẢI MỤC HOÀ GIẢI THEO ĐÚNG MỤC CỦA PHẦN XV ĐIỀU Khởi đầu thủ tục Nếu các bên vụ tranh chấp thoả thuận đưa hoà giải theo thủ tục trù định mục này, theo đúng Điều 248, thì bên tranh chấp nào có đề xuất thủ tục thông báo viết gửi đến cho bên khác hay các bên khác vụ tranh chấp ĐIỀU Danh sách các hoà giải viên Tổng thư ký Liên hợp quốc lập và giữ danh sách các hoà giải viên Mỗi quốc gia thành viên có quyền định bốn hoà giải viên có tiếng là công minh nhất, có trình độ và vô tư Tên các nhân vật định ghi trên danh sách Nếu vào thời điểm nào đó, số lượng các hoà giải viên quốc gia thành viên định và thể trên danh sách bốn người, thì quốc gia này có thể tiến hành việc định bổ sung mà mình có quyền Tên hoà giải viên ghi trên danh sách bị quốc gia thành viên định người đó rút đi, đương nhiên là hoà giải viên này tiếp tục giữ chức uỷ ban hoà giải nào mà người này đã cử, thủ tục tiến hành trước uỷ ban này hoàn thành ĐIỀU Cơ cấu uỷ ban hoà giải Trừ các bên có thoả thuận khác, uỷ ban hoà giải lập theo các cách sau đây: a) Với điều kiện tuân thủ điểm g, uỷ ban hoà giải gồm có năm uỷ viên b) Bên đề xuất thủ tục định hai hoà giải viên tuỳ ý lực chọn trên danh sách nói Điều Phụ lục này, và hai hoà giải viên đó có thể là công dân mình, trừ các bên có thoả thuận khác Việc định này ghi rõ thông báo trù định Điều ; c) Bên vụ tranh chấp, thời hạn 21 ngày, kể từ nhận thông báo nói Điều 1, định hai hoà giải viên theo cách đã trù định điểm b Nếu việc định này không tiến hành thời hạn quy định, bên đề xuất thủ tục, tuần lễ tiếp sau hết thời hạn này, có thể chấm dứt thủ tục thông báo gửi cho bên kia, yêu cầu Tổng thư ký Liên hợp quốc tiến hành bổ nhiệm người này theo đúng điểm e; d) Trong thời hạn 30 ngày kể từ ngày bổ nhiệm người hoà giải cuối cùng, bốn hoà giải viên định người thứ năm, lựa chọn trên danh sách nói Điều Phụ lục này, người thứ năm này là Chủ tịch Nếu việc bổ nhiệm không làm thời gian quy định, thì bên, tuần lễ tiếp sau kết thúc thời hạn này, có thể yêu cầu Tổng thư ký Liên hợp quốc tiến hành việc bổ nhiệm này theo đúng điểm e; e) Trong thời hạn 30 ngày kể từ nhận yêu cầu làm theo các điểm c điểm d Tổng thư ký Liên hợp quốc tiến hành việc bổ nhiệm cần thiết cách lựa chọn, có tham khảo ý kiến với các bên vụ tranh chấp, các nhân vật ghi danh sách nêu Điều Phụ lục này ; f) Cần bổ sung ghế nào bị trông theo cách đã trù định cho việc bổ nhiệm ban đầu ; g) Khi hai bên hay nhiều bên thoả thuận đứng phía thì họ cùng định hai hoà giải viên Khi hai hay nhiều bên không cùng đứng phía hay không thể thoả thuận điểm có đứng phía hay không, thì họ định các hoà giải viên riêng lẻ; h) Khi có quá hai bên không đứng cùng phía hay không thể thoả thuận điểm có đứng phía hay không, thì các bên vụ tranh chấp áp dụng các điểm a đến f đến hết mức có thể ĐIỀU Thủ tục Trừ các bên hữu quan có thoả thuận khác, uỷ ban hoà giải tự định thủ tục mình Với thoả thuận các bên vụ tranh chấp, uỷ ban hoà giải có thể mời quốc gia thành viên nào trình bày với mình ý kiến họ lời hay văn Các định thủ tục, các kiến nghị và báo cáo uỷ ban thông qua theo đa số các uỷ viên mình ĐIỀU Giải pháp hoà giải Uỷ ban có thể lưu ý các bên biện pháp có thể có để làm dễ dàng cho giải pháp hoà giải vụ tranh chấp ĐIỀU Các chức uỷ ban (95) Uỷ ban lắng nghe các bên, xem xét các đòi hỏi và ý kiến phản đối họ và nêu các đề nghị nhằm giúp họ đạt tới giải pháp hoà giải vụ tranh chấp ĐIỀU Báo cáo Uỷ ban làm báo cáo vòng 12 tháng sau lập Báo cáo uỷ ban bao gồm thoả thuận nào đạt và, không có thoả thuận, các kết luận uỷ ban tất các điểm thực tế hay pháp lý có quan hệ tới đối tượng vụ tranh chấp, khuyến nghị mà uỷ ban xét thấy thích hợp, nhằm tới giải pháp hoà giải Báo cáo gửi lên Tổng thư ký Liên hợp quốc và chuyển tới các bên tham gia vụ tranh chấp Báo cáo uỷ ban, kể kết luận hay khuyến nghị đó, không ràng buộc các bên ĐIỀU Việc kết thúc thủ tục Thủ tục hoà giải kết thúc vụ tranh chấp đã giải các bên đã chấp nhận hay bên đã bác bỏ các khuyến nghị báo cáo qua đường thông báo văn gửi lên cho Tổng thư ký Liên hợp quốc, là sau ba tháng kể từ ngày truyền đạt báo cáo cho các bên ĐIỀU Tiền thù lao và lệ phí Tiền thù lao và lệ phí Uỷ ban các bên tham gia tranh chấp chịu ĐIỀU 10 Quyền các bên không theo thủ tục Các bên tham gia tranh chấp, qua thoả thuận áp dụng cho vụ tranh chấp này, có thể thoả thuận bỏ qua quy định nào Phụ lục này MỤC BẮT BUỘC THEO THỦ TỤC HOÀ GIẢI THEO ĐÚNG MỤC CỦA PHẦN XV ĐIỀU 11 Việc khởi đầu thủ tục Theo đúng mục phần XV, bên nào vụ tranh chấp có thể đưa hoà giải theo thủ tục đã trù định mục này, có thể bắt đầu thủ tục thông báo gửi cho bên hay các bên vụ tranh chấp Bất kỳ bên nào vụ tranh chấp, đã nhận thông báo đã trù định khoản 1, thì bắt buộc phải chấp nhận thủ tục hoà giải ĐIỀU 12 Không có trả lời hay từ chối chấp hành thủ tục Việc hay nhiều bên tham gia vào vụ tranh chấp không trả lời thông báo mở đầu thủ tục hoà giải hay không chấp nhận thủ tục thế, không phải là trở ngại cho thủ tục ĐIỀU 13 Thẩm quyền Trong trường hợp có tranh cãi điểm, liệu uỷ ban hoà giải lập nên theo mục này có thẩm quyền không, thì uỷ ban này định ĐIỀU 14 Áp dụng mục Các Điều đến 10 mục Phụ lục này áp dụng với điều kiện tuân thủ các quy định mục này PHỤ LỤC VI QUY CHẾ CỦA TOÀ ÁN QUỐC TẾ VỀ LUẬT BIỂN ĐIỀU Các quy định chung Toà án quốc tế luật biển thành lập và hoạt động theo đúng các quy định Công ước và quy chế này Toà án đặt trụ sở thành phố tự và buôn bán Hăm-buốc thuộc nước Cộng hoà liên bang Đức Tuy nhiên, toà án có thể đặt trụ sở và thi hành các chức nơi khác, xét thấy tiện lợi Việc đưa vụ tranh chấp toà phải các phần XI và XV điều chỉnh MỤC TỔ CHỨC CỦA TOÀ ÁN ĐIỀU Thành phần Toà án là tập thể gồm 21 thành viên độc lập, tuyển chọn số các nhân vật tiếng công và liêm khiết, có lực rõ ràng lĩnh vực luật biển (96) Thành phần Toà án phải đảm bảo có đại điện các hệ thống pháp luật chủ yếu giới và phân chia công mặt địa lý ĐIỀU Các thành viên Toà án Toà án không thể có quá công dân cùng quốc gia Về phương diện này, nhân vật có thể bị coi là công dân quá quốc gia coi là công dân quốc gia mà nhân vật đó thường thi hành các quyền dân và chính trị mình Mỗi nhóm theo địa lý Đại hội đồng Liên hợp quốc xác định phải có ít là thành viên Toà án ĐIỀU Các việc ứng cử và bầu Mỗi quốc gia thành viên có thể định nhiều là hai người có đủ các điều kiện trù định Điều Phụ lục này Các thành viên Toà án tuyển lựa trên danh sách người đã định Ít là ba tháng trước ngày bầu cử Tổng thư ký Liên hợp quốc, là bầu cử đầu tiên, hay thư ký Toà án, là bầu cử sau, gửi giấy mời các quốc gia thành viên, thời hạn là hai tháng, thông báo danh sách các ứng cử viên họ Tổng thư ký hay thư ký Toà án lập danh sách theo thứ tự a, b c tất ứng cử viên định vậy, có ghi rõ các quốc gia thành viên định họ, và thông bao danh sách này cho các quốc gia thành viên trước ngày thứ bảy tháng cuối cùng trước ngày bầu cử Cuộc bầu cử đầu tiên diễn chậm là sáu tháng sau ngày Công ước có hiệu lực Các thành viên Toà án bầu cách bỏ phiếu kín Các bầu cử tiến hành hội nghị các quốc gia thành viên Tổng thư ký Liên hợp quốc triệu tập trường hợp bầu cử đầu tiên, và theo thủ tục các quốc gia thành viên quy định trường hợp các bầu cử tiếp sau Ở hội nghị này, số đại biểu cần thiết (quorum) hội nghị gồm hai phần ba số quốc gia thành viên Các thành viên Toà án bầu là ứng cử viên đạt số phiếu bầu cao và phải hai phần ba số quốc gia thành viên có mặt và bỏ phiếu, đương nhiên là đa số này phải gồm đa số các quốc gia thành viên ĐIỀU Nhiệm kỳ Các thành viên Toà án bầu với nhiệm kỳ là chín năm và có thể tái cử; nhiên, các thành viên bầu bầu cử đầu tiên, bảy người mãn nhiện kỳ sau ba năm và bảy người khác mãn nhiệm kỳ sau sáu năm Các thành viên Toà án mãn nhiệm kỳ theo các thời hạn ban đầu là ba năm và sáu năm nói trên định qua rút thăm Tổng thư ký Liên hợp quốc thực sau bầu cử đầu tiên Các thành viên Toà án giữ chức vụ có người thay Mỗi bị thay thế, họ tiếp tục xét xử các vụ mà họ xét trước đó Nếu số thành viên Toà án từ chức, đơn xin từ chức gửi lên cho Chánh án Toà án Ghế thành viên trở nên bị trống vào thời gian nhận đơn xin từ chức ĐIỀU Các ghế bị trống Các ghế bị trống phải bổ sung theo phương pháp đã dùng cho bầu cử đầu tiên, với điều kiện phải theo quy định sau đây: thư ký Toà án tiến hành tháng ngày có ghế bị trống việc mời theo quy định Điều Phụ lục này và Chánh án Toà án quy định thời gian bầu cử sau tham khảo ý kiến các quốc gia thành viên Thành viên Toà án bầu thay cho thành viên chưa hết nhiệm kỳ hoàn thành nốt nhiệm vụ người mình thay ĐIỀU Sự không thể kiêm nhiệm Một thành viên Toà án không thể đảm nhiệm chức vụ chính trị hay hành chính nào, không chủ động tham gia hay có liên quan tài chính hoạt động nào xí nghiệp tiến hành thăm dò khai thác các tài nguyên biển hay đáy biển việc sử dụng biển hay đáy biển vào mục đích thương mại khác Một thành viên Toà án không làm nhiệm vụ đại diện, cố vấn hay luật sư vụ kiện nào Trong trường hợp có nghi vấn các điểm này, Toà án định theo đa số các thành viên khác có mặt (97) ĐIỀU Các điều kiện liên quan đến việc tham gia các thành viên vào việc giải vụ kiện định Một thành viên Toà án không thể tham gia vào việc giải vụ kiện nào mà trước đây ông ta đã tham dự với tư cách đại diện, cố vấn hay luật sư các bên, hay với tư cách thành viên Toà án quốc gia hay quốc tế hay với danh nghĩa nào khác Nếu vì lý đặc biệt, thành viên Toà án thấy không nên dự vào việc giải vụ kiện định, thì ông ta báo cho Chánh án Nếu Chánh án thấy thành viên Toà án, vì lý đặc biệt, không ngồi xử vụ kiện định, thì báo cho thành viên đó Trong trường hợp có nghi vấn các điểm này, Toà án định theo đa số các thành viên khác có mặt ĐIỀU Hậu thành viên Toà án không đáp ứng các điều kiện cần thiết Nếu theo ý kiến trí các thành viên khác, thành viên Toà án đã không đáp ứng các điều kiện cần thiết, thì Chánh án Toà án tuyên bố ghế thành viên này trống ĐIỀU 10 Các đặc quyền và quyền miễn trừ Trong thi hành các chức trách mình, các thành viên Toà án hưởng các đặc quyền và các quyền miễn trừ ngoại giao ĐIỀU 11 Cam kết long trọng Trước đảm nhận chức trách, thành viên nào Toà án cần công khai cam kết long trọng thi hành các quyền hạn mình hoàn toàn vô tư và trung thực ĐIỀU 12 Chánh án, phó chánh án và thư ký toà án Toà án bầu Chánh án và phó chánh án với nhiệm kỳ năm, các vị này có thể bầu lại Toà án bổ nhiệm thư ký Toà án và có thể bổ nhiệm viên chức khác thế, thấy cần thiết Chánh án và thư ký Toà án làm việc trụ sở Toà án ĐIỀU 13 Số đại biểu cần thiết (quorum) Tất các thành viên có mặt Toà án ngồi xử án, phải đủ 11 thành viên bầu lập Toà án Toà án định thành viên nào có thể sử dụng để xét vụ tranh chấp định nào đó, có tính đến Điều 17 Phụ lục này và cần thiết bảo đảm hoạt động tốt các Viện nói các Điều 14 và 15 Phụ lục này Toà án định tất các tranh chấp và tất các đơn đã trình lên mình, trừ Điều 14 Phụ lục này áp dụng trừ các bên yêu cầu áp dụng Điều 15 cùng Phụ lục này ĐIỀU 14 Viện giải các vụ tranh chấp liên quan đến đáy biển Một Viện giải các vụ tranh chấp liên quan đến đáy biển thành lập theo đúng Mục Phụ lục này Thẩm quyền, các quyền hạn và các chức Viện xác định Mục Phần XI ĐIỀU 15 Các viện đặc biệt Nếu thấy cần thiết, Toà án có thể lập các viện, gồm ít là ba thành viên bầu để xét xử các loại vụ kiện định Toà án lập viện để xét xử vụ tranh chấp định đệ trình lên Toà, các bên yêu cầu Thành phần viện này Toà án quy định với thoả thuận các bên Nhằm giải nhanh các vụ kiện, năm Toà án lập viện gồm năm thành viên bầu để xét xử theo thủ tục rút gọn Ngoài có thêm hai thành viên định để thay thành viên không có khả tham dự vào vụ kiện định Các Viện trù định điều này tiến hành xét xử, các bên có quyền yêu cầu Bất kỳ phán nào số các viện đã trù định điều này và Điều 14 Phụ lục này coi phán Toà án ĐIỀU 16 Quy chế Toà án (98) Toà án xác định qua quy chế, cách thức thi hành các chức mình Đặc biệt là Toà án quy định thủ tục mình ĐIỀU 17 Các thành viên có quốc tịch các bên Thành viên có quốc tịch bên nào đó số các bên vụ tranh chấp có quyền ngồi xử Khi xét xử vụ tranh chấp, Toà án có thành viên thuộc quốc tịch các bên, thì bên nào khác vụ tranh chấp có thể định người theo lựa chọn mình để tham gia xét xử với tư cách thành viên Toà án Khi xét xử vụ tranh chấp, Toà án không có thành viên nào thuộc quốc tịch các bên, thì bên các bên này có thể định người theo lựa chọn mình để tham gia xét xử với tư cách thành viên Toà án Điều này áp dụng cho các viện nói các Điều 14 và 15 Phụ lục này Trong trường hợp vậy, Chánh án Toà án sau trao đổi với các bên, yêu cầu số thành viên đúng số lượng cần thiết nhường chỗ cho các thành viên Toà án thuộc quốc tịch các bên hữu quan và không có trong trường hợp trở ngại, thì nhường chỗ cho các thành viên các bên này định cách đặc biệt Khi nhiều bên cùng đứng phía việc áp dụng các điều quy định nói trên, họ coi bên Trong trường hợp nghi vấn, Toà án định Các thành viên định theo đúng các khoản 2, và cần phải đáp ứng điều kiện các Điều 2, và 11 Phụ lục này Họ tham gia vào việc định điều kiện hoàn toàn bình đẳng với đồng nghiệp họ ĐIỀU 18 Thù lao Mỗi thành viên Toà án nhận khoản tiền lương hàng năm, khoản trợ cấp đặc biệt cho ngày mà họ làm nhiệm vụ mình, miễn là tổng số tiền trợ cấp đặc biệt năm không vượt quá tổng số tiền lương hàng năm Chánh án khoản trợ cấp đặc biệt hàng năm Phó chánh án nhận khoản trợ cấp đặc biệt cho ngày mà ông ta làm nhiệm vụ chánh án Các thành viên định theo Điều 17 Phụ lục này, ngoài các thành viên bầu Toà án, phụ cấp cho ngày mà họ thi hành các chức trách họ Các khoản tiền lương, trợ cấp và phụ cấp này quy định lại theo thời gian, các họp các quốc gia thành viên, có tính đến khối lượng công việc Toà án Các khoản này không thể bị giảm bớt suốt thời gian thi hành chức vụ Lương thư ký Toà án quy định các họp các quốc gia thành viên dựa trên đề nghị Toà án Các quy định thông qua các hội nghị các quốc gia thành viên ấn định các điều kiện, đó các khoản tiền hưu trợ cấp cho các thành viên Toà án và cho thư ký Toà án các điều kiện toán các chi phí lại họ Lương, trợ cấp và phụ cấp miễn thứ thuế ĐIỀU 19 Các kinh phí Toà án Các kinh phí Toà án các quốc gia thành viên và Cơ quan quyền lực đảm nhận các điều kiện và theo cách thức định các hội nghị các quốc gia thành viên Khi thực thể không phải là quốc gia thành viên hay Cơ quan quyền lực, là bên vụ tranh chấp đưa Toà án xét xử, thì Toà án định phần đóng góp bên này vào các kinh phí Toà án MỤC THẨM QUYỀN CỦA TOÀ ÁN ĐIỀU 20 Quyền đưa vấn đề Toà án Toà án để ngỏ cho các quốc gia thành viên Toà án để ngỏ cho các thực thể không phải là các quốc gia thành viên tất các trường hợp đã quy định rõ phần XI hay cho tranh chấp đưa theo thoả thuận khác, giao cho Toà án thoả quyền tất các bên vụ tranh chấp thoả thuận (99) ĐIỀU 21 Thẩm quyền Toà án có thẩm quyền tất các vụ tranh chấp và tất các yêu cầu đưa Toà theo đúng Công ước, và tất các trường hợp trù định rõ thoả thuận khác, giao thẩm quyền cho Toà án ĐIỀU 22 Việc đưa Toà án các vụ tranh chấp liên quan đến các thoả thuận khác Nếu thoả thuận tất các bên hiệp ước hay Công ước đã có hiệu lực có quan hệ đến vấn đề Công ước đề cập, thì tranh chấp nào liên quan đến việc giải thích hay áp dụng hiệp ước Công ước đó có thể đưa Toà án theo đúng điều đã thoả thuận ĐIỀU 23 Luật áp dụng Toà án phán tranh chấp và đơn từ theo đúng Điều 293 MỤC THỦ TỤC ĐIỀU 24 Việc khởi tố Tuỳ theo trường hợp, các vụ tranh chấp có thể đưa Toà án thông qua thoả hiệp dựa vào trọng tài qua đơn thỉnh cầu gửi cho thư ký Toà án Trong hai trường hợp, nội dung vụ tranh chấp và các bên cần ghi rõ Thư ký Toà án thông báo thoả hiệp dựa vào trọng tài hay đơn thỉnh cầu cho các bên hữu quan Thư ký Toà án thông báo thoả thiệp dựa vào trọng tài hay đơn thỉnh cầu nói trên cho các quốc gia thành viên ĐIỀU 25 Biện pháp đảm bảo Theo đúng Điều 290, Toà án và Viện giải các tranh chấp liên quan đến đáy biển có quyền định các biện pháp bảo đảm Nếu Toà án không mở phiên xử, số uỷ viên có mặt thấp số thẩm phán cần thiếu thì các biện pháp bảo đảm Viện thủ tục rút gọn lập theo đúng Điều 15, khoản Phụ lục này định Mặc dù có Điều 15, khoản chính Phụ lục này, các biện pháp bảo đảm này có thể quy định theo yêu cầu bên nào vụ tranh chấp Các biện pháp này phải phục tùng đánh giá và xem xét lại Toà án ĐIỀU 26 Phiên toà Các phiên toà phải chính Chánh án Toà án chủ tọa, hay Chánh án bận, thì phó chánh án chủ toạ; trường hợp hai người bận, thì phiên toà thẩm phán lâu năm số các thẩm phán Toà có mặt chủ toạ Phiên toà phải mở công khai, trừ Toà án có định khác, trừ các bên yêu cầu xử kín ĐIỀU 27 Điều hành vụ kiện Toà án các định việc điều hành vụ kiện và xác định các hình thức và thời hạn mà đó bên cuối cùng phải trình bày các chứng mình; Toà án thi hành biện pháp cần thiết cho việc quản lý các chứng ĐIỀU 28 Vắng mặt Khi các bên không Toà án hay không trình bày các lý lẽ mình, thì bên có thể yêu cầu Toà án tiếp tục trình tự tố tụng và định Việc bên vắng mặt hay việc bên không trình bày các lý lẽ mình không cản trở trình tự tố tụng Trước định, Toà án phải biết chắn không Toà án có thẩm quyền xét xử, vụ tranh chấp mà còn bảo đảm đơn kiện có sở mặt thực tế và pháp lý ĐIỀU 29 Đa số cần thiết để định Toà án các định theo đa số các thành viên có mặt Trong trường hợp số phiếu ngang nhau, phiếu Chánh án hay người thay Chánh án là lá phiếu định ĐIỀU 30 Bản án Bản án phải nêu rõ Cần ghi tên các thành viên Toà án đã tham gia vào án (100) Nếu án không thể hoàn toàn hay phần ý kiến trí các thành viên Toà án, thì thành viên nào có thể đính theo trình bày ý kiến riêng hay bất đồng mình Bản án phải Chánh án và thư ký Toà án ký Bản án đọc phiên công khai, các bên tham gia tranh chấp phải báo trước ĐIỀU 31 Việc yêu cầu tham gia Trong vụ tranh chấp, quốc gia thành viên cho quyền lợi có tính chất pháp lý mình bị đụng chạm, thì có thể gửi lên cho Toà án đơn thỉnh cầu để yêu cầu xin tham gia Toà án phát biểu ý kiến đơn thỉnh cầu này Nếu Toà án chấp nhận đơn thỉnh cầu, thì định liên quan đến vụ tranh chấp có tính chất bắt buộc quốc gia xin tham gia phạm vi mà định này có quan hệ đến các điểm là nội dung việc tham gia ĐIỀU 32 Quyền can thiệp và vấn đề giải thích hay áp dụng Khi vấn đề giải thích hay áp dụng Công ước đặt ra, thư ký Toà án thông báo cho tất các quốc gia thành viên Trong khuôn khổ các Điều 21 và 22 Phụ lục này, việc giải thích hay áp dụng điều ước quốc tế đặt ra, thư ký Toà án thông báo điều đó cho tất các bên tham gia vào điều ước đó Mỗi bên nói các khoản và có quyền tham dự vào vụ kiện, và bên đó thi hành quyền hạn này, thì nội dung giải thích án có tính chất bắt buộc bên đó ĐIỀU 33 Tính chất định hiệu lực bắt buộc các phán Phán Toà án có tính chất tối hậu và tất các bên vụ tranh chấp phải tuân theo Phán Toà án có tính chất bắt buộc các bên tranh chấp và trường hợp đã định 3.Trong trường hợp có tranh cãi ý nghĩa và phạm vi phán quyết, thì Toà án có trách nhiệm giải thích theo yêu cầu bên nào ĐIỀU 34 Án phí Nếu Toà án không có định khác, thì bên phải đảm nhận phần án phí mình MỤC VIỆN GIẢI QUYẾT CÁC TRANH CHẤP LIÊN QUAN ĐẾN ĐÁY BIỂN ĐIỀU 35 Thành phần Viện giải các tranh chấp liên quan đến đáy biển nói Điều 14 Phụ lục này gồm có 11 thành viên Toà án lựa chọn các thành viên đã bầu Toà án, theo đa số các thành viên đó Trong việc lựa chọn các thành viên Viện, đại diện cho các hệ thống pháp luật chủ yếu giới và việc phân chia công địa lý phải bảo đảm Đại hội đồng Cơ quan quyền lực có thể định các nghị có tính chất chung đại diện và phân bố nói trên Các thành viên Viện lựa chọn ba năm lần và có thể lựa chọn thêm nhiệm kỳ Viện bầu chủ tịch số các thành viên mình Chỉ tịch đảm nhận chức trách nhiệm kỳ Viện Nếu các vụ kiện giải chưa xong vào cuối nhiệm kỳ ba năm Viện, thì viện phải hoàn thành việc xét xử với thành phần ban đầu mình Khi ghế Viện bị trống, Toà án chọn số các thành viên đã bầu mình người kế tục để hoàn thành nhiệm kỳ người tiền nhiệm người Để lập Viện, phải có số lượng cần thết là bảy người Toà án lựa chọn các thành viên mình ĐIỀU 36 Các viện ad-hoc (đặc biệt) Viện giải các vụ tranh chấp liên quan đến đáy biển lập viện ad-hoc (đặc biệt), gồm có ba thành viên số thành viên mình, để xét xử vụ tranh chấp định mà viện có trách nhiệm theo đúng Điều 188, khoản 1, điểm b Thành phần Viện này Viện giải các vụ tranh chấp liên quan đến đáy biển định, với đồng ý các bên hữu quan (101) Nếu các bên không thoả thuận thành phần viện ad-hoc (đặc biệt) đã nêu khoản 1, thì bên vụ tranh chấp, định thành viên và thành viên thứ định qua thoả thuận, bên không định thành viên, thì Chủ tịch Viện giải các vụ tranh chấp liên quan đến đáy biển phải tiến hành việc định thành viên này các thành viên này, lựa chọn số các thành viên Viện, sau đã tham khảo ý kiến các bên Các thành viên viện ad-hoc (đặc biệt) không làm việc cho bên tranh chấp nào, không là công dân quốc gia nào số các quốc gia tranh chấp ĐIỀU 37 Quyền đưa vấn đề Viện Viện để ngỏ cho các quốc gia thành viên, cho Cơ quan quyền lực và các thực thể hay cá nhân nói Mục phần XI ĐIỀU 38 Luật áp dụng Ngoài các quy định Điều 293, Viện áp dụng: a) Các quy tắc, quy định và thủ tục Cơ quan quyền lực đã thông qua theo đúng Công ước; và b) Các điều khoản hợp đồng nào liên quan đến các hoạt động tiến hành vùng, tất các vấn đề liên quan đến hợp đồng nói trên ĐIỀU 39 Việc thi hành các định Viện Các định Viện có hiệu lực trên lãnh thổ các quốc gia thành viên các định hay lệnh quan pháp luật cao quốc gia thành viên trên lãnh thổ mà đó phải thi hành các định nói trên ĐIỀU 40 Việc áp dụng các mục khác Phụ lục này Các quy định các mục khác Phụ lục này không mâu thuẫn với mục này áp dụng cho Viện Trong việc thi hành các quyền hạn tư vấn mình Viện dựa theo các quy định Phụ lục này liên quan đến thủ tục tiến hành trước Toà án, phạm vi mà Viện thấy các quy định này có thể áp dụng MỤC CÁC ĐIỀU SỬA ĐỔI ĐIỀU 41 Các điều sửa đổi Các điều sửa đổi Phụ lục này, ngoài các điều sửa đổi liên quan đến Mục 4, có thể thông qua theo đúng Điều 313 consensus (thoả thuận) hội nghị triệu tập theo đúng Công ước Các điều sửa đổi Mục có thể thông qua theo đúng Điều 314 Toà án có thể qua trao đổi văn đưa cho các quốc gia thành viên xét các đề nghị sửa đổi Phụ lục này mà Toà án thấy cần thiết theo đúng khoản và PHỤ LỤC VII TRỌNG TÀI ĐIỀU Việc khởi tố Với điều kiện phải tuân thủ Phần XV, bên nào vụ tranh chấp có thể đưa vụ tranh chấp giải thủ tục trọng tài đã trù định Phụ lục này thông báo viết gửi tới bên hoặc các bên vụ tranh chấp Thông báo có kèm theo trình bày các yêu sách và các lý làm cho các yêu sách đó ĐIỀU Danh sách các trọng tài Tổng thư ký Liên hợp quốc lập và giữ danh sách các trọng tài Mỗi quốc gia thành viên có thể định bốn trọng tài có kinh nghiệm vấn đề biển và tiếng công bằng, lực và liêm khiết Tên người định ghi rõ trên danh sách Vào thời điểm nào đó, số lượng trọng tài quốc gia thành viên định và có danh sách bốn người thì quốc gia này có quyền tiến hành việc định bổ sung mà mình có quyền Tên trọng tài ghi trên danh sách quốc gia thành viên đã định người trọng tài này rút người đó khỏi danh sách; dĩ nhiên, người trọng tài này phải tiếp tục làm nhiệm vụ Toà trọng tài mà họ cử thủ tục tiến hành trước toà này kết thúc (102) ĐIỀU Thành lập Toà trọng tài Theo thủ tục trù định Phụ lục này, trừ các bên liên quan có thoả thuận khác, Toà trọng tài lập ra, sau: a) Với điều kiện tuân thủ điểm g, Toà trọng tài gồm có năm thành viên; b) Bên nguyên cử thành viên mà mình tuỳ ý lựa chọn trên danh sách nói Điều Phụ lục này và người đó có thể là công dân mình Tên người đó ghi thông báo nói Điều Phụ lục này; c) Bên bị vụ tranh chấp cử thời hạn 30 ngày, tính từ nhận thông báo nói Điều Phụ lục này thành viên mà mình tuỳ ý lựa chọn trên danh sách, và người đó có thể là công dân mình Nếu họ không cử người thời hạn nói trên, thì bên nguyên có thể yêu cầu tiến hành việc cử thành viên đó theo đúng điểm c hai tuần lễ sau hết thời hạn này; d) Ba thành viên khác các bên thoả thuận cử Họ các bên tuỳ ý chọn trên danh sách và là công dân các quốc gia thứ ba, trừ các bên có thoả thuận khác Các bên cử Chánh toà Toà trọng tài số ba thành viên đó Nêu thời hạn 60 ngày kể từ ngày nhận thông báo nói Điều Phụ lục này, các bên hữu quan không thể thoả thuận việc định hay nhiều thành viên Toà mà họ phải cử theo thoả thuận chung hay là việc cử Chánh toà, thì theo yêu cầu bên nào vụ tranh chấp, cần tiến hành cử người hay người đó theo đúng điểm e Yêu cầu đó phải đưa lên hai tuần sau hết hạn 60 ngày này; e) Trừ các bên hữu quan thoả thuận giao cho người cho quốc gia thứ ba họ lựa chọn tiến hành các việc cử người cần thiết theo điểm c và d, Chánh án Toà án quốc tế luật biển cần tiến hành việc hành Nếu Chánh án bận là công dân các bên vụ tranh chấp, thì việc cử người giao cho thành viên thâm niên Toà án quốc tế luật biển sẵn sàng làm việc này và không phải là công dân các bên hữu quan Việc cử người tiến hành cách lựa chọn trên danh cách nói Điều Phụ lục này thời hạn là 30 ngày kể từ ngày nhận đơn yêu cầu và có tham kháo ý kiến các bên Các thành viên cử cần phải thuộc các quốc tịch khác nhau, không làm việc cho bên nào vụ tranh chấp; họ không trú ngụ thường xuyên trên lãnh thổ các bên hữu quan đó và không phải là công dân bên nào; f) Mọi ghế bị trống cử người thay theo các quy định cho lần bổ nhiệm đầu tiên ; g) Các bên cùng phía cùng cử thành viên Toà qua thoả thuận chung Khi có nhiều bên đối lập hay trường hợp không thống điểm liệu các bên có đứng vào cùng phía không, thì bên số họ cử thành viên Toà Số lượng thành viên Toà các bên cử riêng rẽ phải ít người so với số lượng các thành viên Toà các bên hữu quan cùng cử ; h) Các điểm a đến f áp dụng đến hết mức có thể vào các vụ tranh chấp xảy có quá hai bên hữu quan trở lên ĐIỀU Các chức Toà trọng tài Một toà trọng tài thành lập theo Điều Phụ lục này thi hành các chức mình theo đúng Phụ lục này và quy định khác Công ước ĐIỀU Thủ tục Trừ các bên có thoả thuận khác, Toà trọng tài tự quy định thủ tục mình cách cho bên có khả bảo vệ các quyền mình và trình bày mình ĐIỀU Những nghĩa vụ các bên Các bên tham gia tranh chấp tạo điều kiện dễ dàng cho Toà trọng tài thực nhiệm vụ mình và, đặc biệt là, theo đúng pháp luật mình và tất các phương tiện thuộc quyền sử dụng mình, cần phải: a) Cung cấp cho Toà tài liệu, các điều kiện dễ dàng và các thông tin thích hợp; và b) Cho Toà, điều đó là cần thiết, có khả dẫn và nghe người làm chứng các chuyên gia và đến chỗ ĐIỀU Lệ phí Trừ Toà trọng tài có định khác vì có hoàn cảnh đặc biệt vụ việc, lệ phí Toà, kể ca thù lao cho các thành viên Toà, phải các bên vụ tranh chấp chịu ngang ĐIỀU Đa số cần thiết phải thông qua các án (103) Các định Toà trọng tài thông qua theo đa số các thành viên Toà Sự vắng mặt bỏ phiếu trắng nửa số thành viên không cản trở Toà định Trong trường hợp số phiếu ngang nhau, lá phiếu Chánh toà là lá phiếu định ĐIỀU Vắng mặt Khi số các bên vụ tranh chấp không Toà không trình bày các lý lẽ mình, thì bên có thể yêu cầu Toà tiếp tục trình tự tố tụng và phán Việc bên vắng mặt hay việc bên không trình bày các lý lẽ mình không cản trở cho trình tự tố tụng Trước phán quyết, Toà trọng tài cần phải biết chắn không Toà có thẩm quyền xét xử vụ tranh chấp mà còn chắn đơn kiện có sở mặt thực tế pháp lý ĐIỀU 10 Bản án Bản án Toà trọng tài giới hạn nội dung vụ tranh chấp và phải nêu Bản án nêu tên các thành viên Toà trọng tài đã tham gia xét xử và thời gian án Bất kỳ thành viên nào Toà có thể đính thêm vào án trình bày ý kiến riêng bất đồng mình ĐIỀU 11 Tính chất tối hậu án Bản án có tính chất tối hậu và không kháng cáo, trừ các bên vụ tranh chấp phải tuân theo án này ĐIỀU 12 Giải thích thi hành án Bất kỳ tranh cãi nào có thể xảy các bên vụ tranh chấp liên quan đến việc giải thích hay cách thi hành án, có thể bên này bên đưa để Toà trọng tài đã tuyên án định Vì mục đích ấy, các ghế bị trống cử người thay theo phương pháp trù định cho việc bổ nhiệm ban đầu các thành viên Toà Nếu tất các bên vụ tranh chấp thoả thuận, thì tranh cãi nào thuộc loại này có thể đệ trình lên Toà khác theo đúng Điều 287 ĐIỀU 13 Áp dụng các thực thể không phải là các quốc gia thành viên Phụ lục này áp dụng mutatis mutandis (với thay đổi cần thiết chi tiết) cho vụ tranh chấp nào liên quan đến các thực thể không phải là quốc gia thành viên PHỤ LỤC VIII TRỌNG TÀI ĐẶC BIỆT ĐIỀU Việc khởi tố Với điều kiện tuân thủ phần XV, bên tham gia vào vụ tranh chấp liên quan đến việc giải thích hay áp dụng các điều khoản Công ước liên quan đến: 1- Việc đánh bắt hải sản, 2- Việc bảo vệ và gìn giữ môi trường biển, 3- Việc nghiên cứu khoa học biển, 4- Hàng hải, kể nạn ô nhiễm các tàu thuyền hay nhận chìm, có thể đưa vụ tranh chấp giải theo thủ tục trọng tài đặc biệt trù định Phụ lục này thông báo viết gửi tới bên các bên vụ tranh chấp; thông báo có kèm theo trình bày các yêu sách và các các yêu sách đó ĐIỀU Danh sách các chuyên viên Một danh sách chuyên viên lập và trì cho lĩnh vực sau đây: 1- Việc đánh bắt hải sản, 2- Việc bảo vệ và gìn giữ môi trường biển, 3- Việc nghiên cứu khoa học biển, 4- Hàng hải, kể nạn ô nhiễm tàu thuyền hay nhận chìm gây Về mặt đánh bắt hải sản, danh sách chuyên viên Tổ chức lương thực và nông nghiệp Liên hợp quốc lập và trì; mặt bảo vệ và phòng giữ môi trường biển, Chương trình Liên hợp quốc môi trường; mặt hàng hải, kể nạn ô nhiễm tàu thuyền hay nhận chìm gây ra, thì Tổ chức hàng hải quốc tế hoặc, tuỳ theo trường hợp, quan phụ trợ thích hợp mà Tổ chức, Chương trình Uỷ ban nói trên đã uỷ quyền thực chức này Mỗi quốc gia thành viên có thể định lĩnh vực đó hai chuyên viên có lực xác minh và thừa nhận chung pháp lý, khoa học hay kỹ thuật lĩnh vực nói trên và là người tiếng công minh, liêm khiết Trong lĩnh vực, danh sách có tên người định đó Ở vào thời điểm nào đó, số lượng chuyên viên quốc gia thành viên định và thể trên danh sách hai người, thì quốc gia thành viên này có thể tiến hành việc định bổ sung và họ có quyền (104) Tên chuyên viên ghi trên danh sách bị bên đã định chuyên viên đó rút đi, dĩ nhiên là chuyên viên này phải tiếp tục thi hành nhiệm vụ mình Toà trọng tài đặc biệt lúc thủ tục tố tụng trước Toà này đã kết thúc ĐIỀU Cơ cấu Toà trọng tài đặc biệt Theo thủ tục trù định Phụ lục này, trừ các bên có thoả thuận khác, Toà trọng tài đặc biệt cấu thành sau: a Với điều kiện tuân thủ điểm g, Toà trọng tài đặc biệt gồm có năm thành viên; b Bên nguyên cử hai thành viên lựa chọn tuỳ ý danh sách hay các danh sách nói Điều Phụ lục này liên quan đến nội dung vụ tranh chấp, hai người này có thể là công dân nước đó Tên các thành viên cử vậy, ghi thông báo nói Điều Phụ lục này; c Bên bị vụ tranh chấp, thời hạn 30 ngày tính từ ngày nhận thông báo nói Điều Phụ lục này, cử hai thành viên họ tuỳ ý chọn trên danh sách hay các danh sách liên quan đến nội dung vụ tranh chấp, và hai người đó, người có thể là công dân nước Nếu bên bị không cử người thời hạn này, thì bên nguyên có thể hai tuần sau hết hạn, yêu cầu tiến hành việc cử người theo đúng điểm e; d Các bên thoả thuận cử Chánh toà trọng tài đặc biệt lựa chọn tuỳ ý trên danh sách thích hợp và là công dân nước thứ ba, trừ các bên có thoả thuận khác Trong thời hạn là 30 ngày kể từ ngày nhận thông báo nói Điều Phụ lục này, các bên không thể thoả thuận việc cử Chánh toà, thì việc cử này tiến hành theo đúng điểm e theo yêu cầu bên nào vụ tranh chấp Yêu cầu đó gửi đến vòng hai tuần sau hết thời hạn kể trên; e Trừ các bên thoả thuận giao phó cho người hay quốc gia thứ ba họ lựa chọn, tiến hành việc cử người, Tổng thư ký Liên hợp quốc tiến hành việc cử các uỷ viên cần thiết này thời hạn 30 ngày kể từ nhận yêu cầu theo các điểm c hay d Việc người này tiến hành cách lựa chọn trên danh sách hay các danh sách chuyên viên thích hợp nói Điều Phụ lục này, có trao đổi với các bên tranh chấp và với tổ chức quốc tế thích hợp Các uỷ viên cử phải thuộc quốc tịch khác nhau, không làm việc cho bên nào vụ tranh chấp; họ không trú ngụ thường xuyên trên lãnh thổ số các bên vụ tranh chấp và không phải là công dân các bên này; f Mọi ghế bị trống cử người thay theo cách thức trù định cho lần cử đầu tiên; g Các bên cùng đứng phía thoả thuận cử hai thành viên Toà Khi có nhiều bên đối lập nhau, hay trường hợp không thống điểm liệu các bên có cùng phía hay không, thì bên số họ cử thành viên Toà; h Các điểm a đến f áp dụng để hết mức có thể các vụ tranh chấp có quá hai bên hữu quan trở lên ĐIỀU Các quy định chung Các Điều đến 13 Phụ lục VII áp dụng mutatis mutadis (với sửa đổi cần thiết chi tiết) vào thủ tục trọng tài đặc biệt nói Phụ lục này ĐIỀU Việc xác lập các kiện Các bên vụ tranh chấp liên quan đến việc giải thích hay áp dụng các quy định Công ước về: 1- Việc đánh bắt hải sản, 2- Việc bảo vệ và gìn giữ môi trường biển, 3- Hàng hải, kể nạn ô nhiễm môi trường tàu hay nhận chìm gây ra, có thể, vào lúc nào, thoả thuận yêu cầu Toà trọng tài đặc biệt thành lập theo đúng Điều Phụ lục này tiến hành điều tra và xác lập các kiện từ nguồn gốc vụ tranh chấp Trừ các bên có thoả thuận khác, kiện Toà trọng tài đặc biệt xác nhận theo khoản coi là chứng đã xác minh các bên hữu quan Nếu tất các bên vụ tranh chấp yêu cầu thì Toà trọng tài đặc biệt có thể thảo các khuyến nghị; khuyến nghị này không có giá trị định mà là sở để các bên tiến hành xem xét lại vấn đề làm phát sinh tranh chấp Với điều kiện tuân thủ khoản 2, Toà trọng tài đặc biệt cần tuân thủ Phụ lục này, trừ các bên có thoả thuận khác PHỤ LỤC IX (105) SỰ THAM GIA CỦA CÁC TỔ CHỨC QUỐC TẾ ĐIỀU Việc sử dụng thuật ngữ "tổ chức quốc tế" Trong Điều 305 và Phụ lục này, thuật ngữ "các tổ chức quốc tế" hiểu là tổ chức liên chính phủ các quốc gia lập nên, các quốc gia này trao cho tổ chức đó thẩm quyền các vấn đề mà Công ước đề cập, kể thẩm quyền ký kết các hiệp ước vấn đề này ĐIỀU Việc ký kết Một tổ chức quốc tế có thể ký Công ước, đa số các quốc gia hội viên tổ chức này là bên ký kết Công ước, tổ chức quốc tế tuyên bố nói rõ các vấn đề thuộc phạm vi Công ước mà các quốc gia hội viên ký Công ước đã trao thẩm quyền cho tổ chức quốc tế này, tính chất và phạm vi thẩm quyền này ĐIỀU Việc xác nhận chính thức và việc gia nhập Một tổ chức quốc tế có thể gửi lưu chiểu văn xác nhận chính thức hay gia nhập, đa số các quốc gia hội viên nó gửi đã gửi lưu chiểu các văn phê chuẩn hay gia nhập mình Văn tổ chức quốc tế gửi lưu chiểu lên cần phải có các cam kết và tuyên bố đã quy đinh Điều và Phụ lục này ĐIỀU Phạm vi tham gia, các quyền và nghĩa vụ Đối với các vấn đề mà các quốc gia hội viên và là thành viên Công ước đã giao thẩm quyền cho tổ chức quốc tế thì văn xác nhận chính thức gia nhập tổ chức quốc tế đó gửi lưu chiểu cần có lời cam kết chấp nhận các quyền và nghĩa vụ đã trù định Công ước các quốc gia Một tổ chức quốc tế là thành viên Công ước phạm vi các giới hạn thẩm quyền xác định các tuyên bố, thông tin thông báo nói Điều Phụ lục này Đối với các vấn đề đã các quốc gia hội viên là thành viên Công ước trao thẩm quyền cho thì tổ chức quốc tế sử dụng các quyền và làm tròn nghĩa vụ, mà lẽ theo Công ước là quyền và nghĩa vụ các quốc gia này Các quốc gia hội viên tổ chức quốc tế không sử dụng thẩm quyền mình mà trao cho tổ chức này Không thể có trường hợp nào mà tham gia tổ chức quốc tế lại dẫn đến đại diện cao đại diện mà các quốc gia hội viên là thành viên Công ước có thể đòi hỏi Quy định này đã áp dụng, đặc biệt là các quyền các định Việc tham gia tổ chức quốc tế không đem lại cho các quốc gia hội viên tố chức đó không phải là thành viên Công ước quyền nào Công ước trù định Trong trường hợp có tranh chấp nghĩa vụ thuộc bổn phận tổ chức quốc tế theo Công ước và nghĩa vụ thuộc bổn phận tổ chức này theo điều ước đã thành lập nó theo văn có liên quan, thì các nghĩa vụ Công ước quy định có giá trị cao ĐIỀU Các tuyên bố, thông báo và thông tin Tài liệu xác nhận chính thức gia nhập tổ chức quốc tế cần có tuyên bố xác định rõ các vấn đề thuộc phạm vi Công ước mà các quốc gia hội viên là thành viên Công ước đã trao thẩm quyền cho tổ chức quốc tế này Một quốc gia hội viên tổ chức quốc tế, phê chuẩn hay gia nhập Công ước, tổ chức quốc tế gửi lưu chiểu văn kiện xác nhận chính thức hay gia nhập, phải làm tuyên bố xác định các vấn đề đề cập Công ước mà tổ chức đã trao thẩm quyền, vào ngày muộn hai thời điểm nói trên Các quốc gia thành viên là hội viên tổ chức quốc tế, thành viên Công ước coi có thẩm quyền tất các vấn đề thuộc phạm vi Công ước mà các quốc gia nói trên đã không ghi cách rõ ràng rằng, họ đã trao thẩm quyền cho tổ chức tuyên bố, thông tin thông báo làm theo đúng điều này Tổ chức quốc tế và các quốc gia hội viên là thành viên Công ước thông báo cho người lưu chiểu sửa đổi nào việc phân chia các thẩm quyền ghi rõ các tuyên bố nói khoản và 2, kể việc chuyển giao thẩm quyền Bất kỳ quốc gia thành viên nào có thể yêu cầu tổ chức quốc tế và các quốc gia hội viên tổ chức này là thành viên Công ước, rõ tổ chức hay các quốc gia hội viên này có thẩm quyền vấn đề định đặt Tổ chức này và các quốc gia hội viên hữu quan thông báo tình hình này, thời hạn hợp lý Họ có thể tự mình chủ động thông báo tình hình đó (106) Tính chất và vi phạm thẩm quyền chuyển giao cần phải xác định rõ các tuyên bố, thông tin và thông báo làm theo điều này ĐIỀU Trách nhiệm Các bên có thẩm quyền theo Điều Phụ lục này có trách nhiệm thiếu sót nghĩa vụ nảy sinh từ Công ước và tất các vi phạm khác Công ước Bất kỳ quốc gia thành viên nào có thể yêu cầu tổ chức quốc tế các quốc gia hội viên tổ chức đó là thành viên Công ước rõ người có trách nhiệm trường hợp riêng biệt Tổ chức và các quốc gia hội viên hữu quan cần phải thông báo tình hình này Nếu không thực điều này thời gian hợp lý, họ thông báo các thông tin trái ngược nhau, thì họ phải cùng và liên đới chịu trách nhiệm ĐIỀU Giải các vụ tranh chấp Khi gửi lưu chiểu văn kiện xác nhận chính thức hay gia nhập mình, vào thời điểm nào tiếp sau, tổ chức quốc tế có quyền tự lựa chọn, qua tuyên bố văn bản, nhiều phương pháp đã nêu Điều 287, khoản điểm a, c, và để giải các tranh chấp liên quan đến việc giải thích áp dụng Công ước Phần XV áp dụng mutatis mutadis (với thay đổi cần thiết chi tiết) cho vụ tranh chấp nào các thành viên Công ước mà nhiều thành viên đó là các tổ chức quốc tế Khi tổ chức quốc tế và nhiều quốc gia hội viên tổ chức này đứng phía, thì coi tổ chức đã chấp nhận các thủ tục giải tranh chấp các quốc gia này; trường hợp mà số các quốc gia này chọn Toà án quốc tế theo Điều 287, thì tổ chức và quốc gia hội viên này coi đã chấp nhận trọng tài theo thủ tục trù định Phụ lục VII, trừ các bên tham gia vào vụ tranh chấp thoả thuận lựa chọn phương pháp khác ĐIỀU Áp dụng Phần XVII Phần XVII áp dụng mutatis mutadis (với thay đổi cần thiết chi tiết) cho các tổ chức quốc tế, với điều kiện tuân thủ các quy định sau đây a Văn kiện xác nhận chính thức gia nhập tổ chức quốc tế không tính đến việc áp dụng Điều 303, khoản 1; b i Một tổ chức quốc tế có quyền đặc biệt để hành động theo các Điều 312 đến 315, tổ chức này có thẩm quyền theo Điều Phụ lục này toàn vấn đề nói điều sửa đổi; ii Khi tổ chức quốc tế có thẩm quyền theo Điều Phụ lục này toàn vấn đề điều sửa đổi, thì văn kiện xác nhận chính thức gia nhập tổ chức này liên quan đến điều sửa đổi nói trên coi văn kiện phê chuẩn gia nhập quốc gia hội viên là thành viên Công ước việc áp dụng Điều 316, các khoản 1, và 3; iii Trong tất các trường hợp khác, văn kiện xác nhận chính thức gia nhập tổ chức quốc tế không tính đến việc áp dụng Điều 316, khoản và 2; c i Trong Điều 317, tổ chức quốc tế mà số các hội viên nó có quốc gia thành viên Công ước và tổ chức quốc tế đó tiếp tục thoả mãn các điều kiện đã trù định Điều Phụ lục này, thì tổ chức quốc tế này không thể từ bỏ Công ước; ii Một tổ chức quốc tế phải từ bỏ Công ước, số hội viên nó không còn quốc gia nào là thành viên Công ước tổ chức này đã thôi không thoả mãn các điều kiện đã trù định Điều Phụ lục này Sự từ bỏ đó có hiệu lực (107)

Ngày đăng: 16/09/2021, 18:39

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan