Tinh da tu

21 9 0
Tinh da tu

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Ngẩng đầu ngắm vầng trăng sáng Ngẩng đầu nhìn trăng sáng Cúi đầu nhớ quê cũ.. Cúi đầu nhớ cố hương.[r]

(1)- LÝ B¹ch (2) - Nhµ th¬ LÝ B¹ch (701 - 762) - Thơ Lí Bạch tràn ngập ánh trăng (3) - Lí Bạch Vườn hoa với bầu rượu Vui xuân thật thiết tha Không bạn, uống mình ta Trăng mơ nhìn ta hát Mời trăng cùng nâng chén Ta múa, bóng nghiêng qua Với bóng thành ba Cùng vui tỉnh rượu Trăng nào đâu biết uống Hết say người chia xa Bóng theo ta mặn mà Kết thân tình thắm thiết Cùng trăng bên cạnh bóng Hò hẹn bến Ngân qua (4) (TÜnh d¹ tø) Lý B¹ch Phiªn ©m: Sµng tiÒn minh nguyÖt quang, Nghi thị địa thợng sơng Cö ®Çu väng minh nguyÖt, Đª ®Çu t cè h¬ng DÞch nghÜa : ¸nh trăng s¸ng ®Çu giêng, Ngỡ là sơng trên mặt đất NgÈng ®Çu ng¾m vÇng trăng s¸ng, Cói ®Çu nhí quª cò DÞch th¬ : ĐÇu giêng ¸nh trăng räi, Ngỡ mặt đất phủ sơng NgÈng ®Çu nhìn trăng s¸ng, Cói ®Çu nhí cè h¬ng ( T¬ng Nh dÞch ) (5) Câu hỏi thảo luận : nhóm (2 bàn) Thời gian: phút “Tĩnh tứ” là mối suy tư, niềm cảm xúc tác giả đêm tĩnh Nhưng có ý kiến cho rằng: Trong bài “Tĩnh tứ”, hai câu đầu tả cảnh, hai câu cuối tả tình Có thể chia rành mạch không? Vì sao? (6) Hai câu đầu: Phieân aâm: Sµng tiÒn minh Giường trước sáng trăng Nghi thÞ thîng s¬ng địa nguyÖt quang, sáng Ngờ là đất trên sương Dịch nghĩa: (?) Dựa vào phần chú thích, emDịch hãythơ: giải thích nghĩa hai câu Ánh trăngcủa sángcác đầu tiếng giườngHán Đầu giường ánhthơ? trăng rọi, Ngỡ là sương trên mặt đất Ngỡ mặt đất phủ sương (?) Em hãy quan sát câu thơ và cho biết: Chữ “sàng” sàng (giường) gợi cho em biết nhà thơ ngắm trăng với cách thức nào? Điều đó giúp em liên tưởng đến điều gì tác giả? (7) C©u hái th¶o luËn nhãm - bµn (Thêi gian: phót) NÕu thay tõ sµng (giêng) b»ng mét sè tõ kh¸c, ch¼ng h¹n nh ¸n (bµn), đình (s©n) ý th¬ có thay đổi không? Thay đổi nh nào? ChØ râ c¸i hay viÖc dïng tõ sµng? (8) “Sàng tiền minh nguyệt quang” - Lí Bạch - “Minh nguyệt bất am li hận khổ Tà quang đáo hiểu xuyên chu hộ” - Án Thù “Trăng sáng chẳng am hiểu nỗi khổ hận cảnh li biệt Vẫn chênh chếch chiếu xuyên mãi vào phòng sáng” (9) Hai câu đầu: Phieân aâm: Sµng tiÒn minh Giường trước sáng trăng Nghi thÞ địa thîng s¬ng Ngờ là đất Dịch nghĩa: Ánh trăng sáng đầu giường nguyÖt quang, trên sáng sương Dịch thơ: Đầu giường ánh trăng rọi, Ngỡ là sương trên mặt đất Ngỡ mặt đất phủ sương (?) Em sánh hãy quan câu thơ 2và vàbản cho dịch biết: thơ: ? So sát dịch nghĩa ? Cảnh đêm trăng gợi lên nào? Em hãy Từ “nghi thị” (ngỡ là) diễntừ tảtrăng cảm giác gìđêm củatừ) tác giả?tĩnh? nêu cảm nhận cảnh Tương Như đã dịch “sáng” (tính thành từ “rọi” (động từ) có làm ý thơ hay không? (10) (11) Hai caâu cuoái: Phieân aâm: Cử đầu vọng Cất lên đầu trông xa sáng Đê đầu Cúi xuống đầu minh nguyệt trăng tư cố hương nhớ cũ quê hương nghĩa:các tiếng Hán hai Dịch Em hãy Dịch giải nghĩa câuthơ: thơ trên? Ngẩng đầu ngắm vầng trăng sáng Ngẩng đầu nhìn trăng sáng Cúi đầu nhớ quê cũ Cúi đầu nhớ cố hương (12) C©u hái th¶o luËn nhãm - bµn (Thêi gian: phót) Em hãy so sánh các cụm từ “cử đầu” và “đê đầu”, “vọng minh nguyệt” và “tư cố hương”? Từ đó, rút kết luận phép đối câu thơ này? Gợi ý: (?) Số lượng chữ các phận tham gia đối nào? (?) Cấu trúc ngữ pháp các phận tham gia đối nào? (?) Từ loại các từ hai câu đối nào? (13) PHÉP ĐỐI TRONG THƠ CỔ THỂ -Số lượng chữ: Bằng - Cấu trúc ngữ pháp: Giống -Từ loại: Như Đối trùng thanh, trùng chữ ( dùng đối thơ cổ thể) * Hai câu thơ cuối đối -> Tạo hài hoà, cân đối; lời thơ trôi chảy, nhịp nhàng, có nhạc điệu; ý thơ đợc nhấn mạnh > Tạo độc đáo, sáng tạo thể chủ đề quen thuộc "Väng nguyÖt hoµi h¬ng" (14) Hai caâu cuoái: Phieân aâm: Cử đầu vọng Cất lên đầu trông xa sáng Đê đầu Cúi xuống đầu Dịch nghĩa: minh nguyệt trăng tư cố hương nhớ cũ quê hương Dịch thơ: Ngẩng đầu ngắm vầng trăng sáng Ngẩng đầu nhìn trăng sáng Cúi đầu nhớ quê cũ Cúi đầu nhớ cố hương (?) đồng hai “ngắm” (dịch nghĩa) (?) Về Tạimặt saotừ thấynghĩa, vầng trăng, nhàtừthơ lại “cúi đầu”? và từ “nhìn” (dịch thơ), em thấy từ nào hay hơn? Vì sao? (15) TÜnh d¹ tø Sµng tiÒn minh nguyÖt quang, Nghi thị địa thợng sơng Cö ®Çu väng minh nguyÖt, Đª ®Çu t cè h¬ng (?) Bốn câu thơ trên liên kết với Tìmtừ chủ ngữ động từ trên? những(?) động nào? (16) Sự thống nhất, liền mạch có thể sơ đồ hoá sau: Nghi (thị sương)  Cử (đầu)  Vọng (minh nguyệt) Đê (đầu)  Tư (cố hương) (17) TÜnh d¹ tø Sµng tiÒn minh nguyÖt quang, Nghi thị địa thợng sơng Cö ®Çu väng minh nguyÖt, Đª ®Çu t cè h¬ng (18) (19) Ghi nhí: Với từ ngữ giản dị mà tinh luyện, bài thơ đã thể cách nhẹ nhàng mà thấm thía tình quê hương người sống xa nhà đêm trăng tĩnh (20) LUYỆN TẬP: Viết đoạn văn ngắn (từ – câu) nêu cảm nhận em đêm trăng đẹp, tĩnh? (21) HƯỚNG DẪN VỀ NHÀ • Học bài, làm bài tập • Soạn bài : “Ngẫu nhiên viết nhân buổi quê”: - Đọc văn - Trả lời câu hỏi sgk - Sưu tầm tư liệu cho bài học (22)

Ngày đăng: 07/09/2021, 01:17

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan