1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Nghiên cứu cách dịch anh việt các bài toán dùng cho học sinh đội tuyển toán quốc gia trường thpt chuyên vĩnh phú

46 22 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 46
Dung lượng 1,21 MB

Nội dung

Ngày đăng: 18/07/2021, 14:32

Nguồn tham khảo

Tài liệu tham khảo Loại Chi tiết
4. Bell, R.T. (1991). Translation and Translating. Routledge Sách, tạp chí
Tiêu đề: Translation and Translating
Tác giả: Bell, R.T
Năm: 1991
5. Catford, J.C. (1965). A linguistic Theory of Translation. London: OUP 6. Collin Cobuild (1990). English Grammar. Rupa &Co Sách, tạp chí
Tiêu đề: A linguistic Theory of Translation
Tác giả: Catford, J.C. (1965). A linguistic Theory of Translation. London: OUP 6. Collin Cobuild
Năm: 1990
7. Hatim, B. & Mason, I. (1990). Discourse and the Translator. Longman Sách, tạp chí
Tiêu đề: Discourse and the Translator
Tác giả: Hatim, B. & Mason, I
Năm: 1990
8. Koller, W. (1979). Equivalence in Translation Theory, in Chesterman, A. (1989), Reading in Translation Theory Sách, tạp chí
Tiêu đề: Equivalence in Translation Theory", in Chesterman, A. (1989)
Tác giả: Koller, W. (1979). Equivalence in Translation Theory, in Chesterman, A
Năm: 1989
10. Marlone, J. L (1988).The Science of Linguistics in the Art of Translation, in Bell, R.T (1991), Translation and Translating, Longman Sách, tạp chí
Tiêu đề: The Science of Linguistics in the Art of Translation", in Bell, R.T (1991), "Translation and Translating
Tác giả: Marlone, J. L (1988).The Science of Linguistics in the Art of Translation, in Bell, R.T
Năm: 1991
11. Newmark, P. (1995). A text book of translation. Prentice Hall International 12. Newmark, P. (1988a). Approaches to Translation. Oxford Pergamon Sách, tạp chí
Tiêu đề: A text book of translation". Prentice Hall International 12. Newmark, P. (1988a"). Approaches to Translation
Tác giả: Newmark, P
Năm: 1995
13. Nida, E. A. (1964). Toward a Science of Translation. Brill. Leiden Sách, tạp chí
Tiêu đề: Toward a Science of Translation
Tác giả: Nida, E. A
Năm: 1964
14. Nida, E.A. (1969). The Theory and Practice of Translation. Leiden Sách, tạp chí
Tiêu đề: The Theory and Practice of Translation
Tác giả: Nida, E.A
Năm: 1969
15. Nunan, D. (1993). Introducing to Discourse Analysis. Penguin English Vietnamese Sách, tạp chí
Tiêu đề: Introducing to Discourse Analysis
Tác giả: Nunan, D
Năm: 1993
1. Lương, T. Nguyễn. 2005. Câu tiếng Việt. Nhà xuất bản ĐHSP. Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Câu tiếng Việt
Nhà XB: Nhà xuất bản ĐHSP. Hà Nội
2. Thắng, T. Lý. 2004. Lý thuyết trật tự từ trong cú pháp. Nxb ĐHQG HN. Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Lý thuyết trật tự từ trong cú pháp
Nhà XB: Nxb ĐHQG HN. Hà Nội
3. Giáp, T. Nguyễn. 1996. Từ và nhận diện từ trong tiếng Việt. Nxb Giáo Dục. Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ và nhận diện từ trong tiếng Việt
Nhà XB: Nxb Giáo Dục. Hà Nội
4. Thêm, N. Trần. 1985. Hệ thống liên kết văn bản tiếng Việt. Nxb Khoa học xã hội. Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Thêm, N. Trần. 1985. "Hệ thống liên kết văn bản tiếng Việt. Nxb Khoa học xã hội
Nhà XB: Nxb Khoa học xã hội. "Hà Nội
5. Uỷ Ban KHXH Việt Nam. 1983. Ngữ pháp tiếng Việt. Nxb KHXH. Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Ngữ pháp tiếng Việt
Nhà XB: Nxb KHXH. Hà Nội
9. Larson, M. L. (1984). Meaning-based Translation. University Press America Khác

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w