Để góp phần dạy tốt Ngữ văn THCS (Cuốn 1) là tài liệu dùng để triển khai nội dung bồi dưỡng đáp ứng yêu cầu thực hiện nhiệm vụ phát triển giáo dục địa phương (nội dung bồi dưỡng 2) được qui định tại Qui chế bồi dưỡng thường xuyên giáo viên mầm non, phổ thông và giáo dục thường xuyên (ban hành kèm theo Thông tư số 26/2012/TTBGDĐT ngày 10 tháng 7 năm 2012) của Bộ Giáo dục và Đào tạo. Mời các bạn cùng tham khảo.
SỞ GIÁO DỤC&ĐÀO TẠO QUẢNG BÌNH ĐỂ GĨP PHẦN DẠY TỐT NGỮ VĂN THCS Cuốn (Tài liệu BDTX năm học 2016-2017) LỜI NĨI ĐẦU Để góp phần dạy tốt Ngữ văn THCS (Cuốn 1) tài liệu dùng để triển khai nội dung bồi dƣỡng đáp ứng yêu cầu thực nhiệm vụ phát triển giáo dục địa phƣơng (nội dung bồi dƣỡng 2) đƣợc qui định Qui chế bồi dƣỡng thƣờng xuyên giáo viên mầm non, phổ thông giáo dục thƣờng xuyên (ban hành kèm theo Thông tƣ số 26 /2012/TTBGDĐT ngày 10 tháng năm 2012) Bộ Giáo dục Đào tạo Đây tài liệu tập hợp số viết có liên quan đến việc dạy học chƣơng trình Ngữ văn THCS (dự kiến tài liệu có nhiều đƣợc biên soạn theo năm học) Có thể nói, với ngƣời thầy dạy văn thời việc "tầm chƣơng trích cú" gần nhƣ khơng cịn ý nghĩa Bởi dạy học điều kiện mà cần vài động tác "nhấp chuột" kiến thức "đông tây kim cổ" tìm thấy Chính thế, khả chọn lọc, tiếp nhận xử lí thơng tin ngƣời thầy quan trọng Nếu họ không tỉnh táo, khơng lĩnh khơng có kinh nghiệm dễ lạc vào "mê hồn trận" kiến thức internet đƣa lại Chính lẽ trên, biên soạn tài liệu muốn hƣớng đến việc giúp giáo viên rèn luyện kĩ tiếp nhận, xử lí kiến thức cung cấp chúng cách đơn Các viết đƣợc giới thiệu tài liệu ngồi việc cung cấp thơng tin cịn có vai trị nhƣ "ngữ liệu" để giáo viên nghiên cứu, thảo luận Nhằm đạt đến mục đích hƣớng tới, sau viết chúng tơi có đƣa hệ thống câu hỏi Các câu hỏi mặt giúp giáo viên nắm đƣợc nội dung cốt lõi viết mặt khác để cá nhân bày tỏ quan điểm riêng, tạo "phản biện" tiếp nhận Có nhƣ có nhìn sâu sắc, dân chủ, khách quan toàn diện vấn đề tác giả viết đƣa Các viết đƣợc lựa chọn dựa 03 tiêu chí bản: tính (đƣa đƣợc quan điểm, cách nhìn mới, ), tính thiết thực (có thể vận dụng để giảng dạy) tính gần gũi (kiến thức không xa lạ, hàn lâm) Tiêu chí lựa chọn nhƣ nhƣng thực chúng đến đâu lại chuyện khác Một thơng tin mới, phù hợp, dễ hiểu với ngƣời nhƣng lại không mới, không phù hợp, không dễ hiểu với ngƣời khác Đó điều chắn xảy Do vậy, mong thông cảm, chia sẻ thầy cô sử dụng tài liệu./ NHÓM BIÊN SOẠN Hồ Giang Long1 Lê Thị Hồng Vân2 Chuyên viên Phòng GDTrH Giáo viên trƣờng THPT Lƣơng Thế Vinh BÀI BÀI HỌC NAM QUỐC SƠN HÀ ĐÃ ĐƢỢC BIÊN SOẠN NHƢ THẾ NÀO?1 Đúng dƣng, bão trời mà bão đời đổ vào dịch thơ "Nam quốc sơn hà" sách giáo khoa Ngữ văn tập I, quần quần lại đến phát sợ Tôi tác giả học "Nam quốc sơn hà" chủ biên phần Văn sách giáo khoa Ngữ văn 7, năm tuổi 87, gặp bão, rơi vào trạng thái hai mặt Một mặt nghĩ “sự đời” thời thế, im lặng thơi Có cần chống đỡ có bậc thức giả, đặc biệt có ơng Tổng chủ biên Nguyễn Khắc Phi mà danh học thuật nhƣ đủ Nhƣng mặt khác lại muốn nói dù phải có trách nhiệm trƣớc ngành, trƣớc thầy cô dạy cháu học sinh học học I Trƣớc hết, xin nói tâm tơi vừa có nét riêng viết học Nam quốc sơn hà sách giáo khoa Ngữ văn vừa có nét chung với khơng sách giáo khoa khác mà tham gia nhiều năm Là phải cố gắng tạo đƣợc tâm thế, tƣ cách viết ngƣời biết nhiều để viết nhiều mà để viết Sơng núi nƣớc Nam vua Nam Vằng vặc sách trời chia xứ sở Giặc cớ phạm đến Chúng mày định phải tan vỡ Bản dịch đƣợc đƣa vào SGK Ngữ văn lớp (tập 1) từ lâu Tuy nhiên thời gian gần dƣ luận xôn xao, bàn tán, cho dịch không hay dịch sau - dịch đƣợc cho ăn sâu vào tâm thức nhiều hệ: Sông núi nƣớc Nam, vua Nam ở, Rành rành định phận sách trời Cớ lũ giặc sang xâm phạm? Chúng bay bị đánh tơi bời Để giáo viên có thêm thơng tin việc lựa chọn dịch đƣa vào sách giáo khoa, xin giới thiệu viết Là phải xử lý cho hợp lý yêu cầu khoa học yêu cầu khoa học sƣ phạm, cụ thể với chƣơng trình Ngữ văn Là tự tin khơng tự tin làm mà làm nhƣng lại phải biết chỗ yếu cần khắc phục ngƣời chuyên nghiên cứu, giảng dạy bậc đại học viết lách văn học Việt Nam trung đại nhiều năm mà giáo viên phổ thông nên không sát đối tƣợng Là viết học Nam quốc sơn hà ngồi Dịch thơ cịn có lời Phiên âm nguyên tác, Dịch nghĩa nguyên tác, lời Giải nghĩa chữ một, lời Chú thích, hệ thống câu hỏi Đọc - Hiểu văn bản, lời Ghi nhớ, phần Luyện tập Về Dịch thơ, dịch Lê Thƣớc - Nam Trân cịn có dịch Ngơ Linh Ngọc Đặc biệt có thêm văn Nam quốc sơn hà đƣợc treo Bảo tàng Lịch sử Việt Nam gồm nguyên tác chữ Hán, phiên âm, dịch thơ sáng kiến Tổng chủ biên Nguyễn Khắc Phi Tất phận chỉnh thể học gồm nhiều yêu cầu tƣơng hỗ phận để đƣa đến hiệu tổng thể cuối cho học sinh học Nam quốc sơn hà Trong dịch thơ Lê Thƣớc Nam Trân dù có đƣợc coi trọng nhƣng khơng phải đối tƣợng học Đối tƣợng học nguyên văn chữ Hán đƣợc phiên âm Là với việc viết sách cho học sinh viết sách cho giáo viên Mà lại phải có phân định mức độ kiến thức nơng sâu phối hợp hai sách sở nhận thức hoàn chỉnh tác phẩm mà khả cho phép Những đƣợc trình bày nhƣ trên, đƣợc ngƣời biết cho có lẽ chẳng có bão đời cấp số cao nhƣ có, phải khơng thƣa q vị! II Sau đây, xin nói xử lý cụ thể viết học Nam quốc sơn hà cho sách giáo khoa Ngữ văn nào? Vấn đề tác giả ai? Hiện nay, nhiều sách báo nói Lý Thƣờng Kiệt Nếu tơi khơng lầm ngƣời nói Lý Thƣờng Kiệt cụ Dƣơng Quảng Hàm Việt Nam văn học sử yếu in lần đầu năm 1943 Nhƣng sau PGS Bùi Duy Tân nhà Hán Nôm học Nguyễn Thị Oanh qua việc khảo sát ba chục thần tích thần phả khơng thấy đâu nói Lý Thƣờng Kiệt Thêm thơ đời trƣớc có chuyện Lý Thƣờng Kiệt đọc sơng Nhƣ Nguyệt Vậy sách giáo khoa phải xử lý nhƣ nào? Nếu theo đề nghị liệt PGS Bùi Duy Tân phải ghi tác giả khuyết danh Nhƣng liệu nhƣ khơng? Một số đơng quen nói Lý Thƣờng Kiệt Đặc biệt văn quốc gia đƣợc treo Bảo tàng Lịch sử ghi tác gia Lý Thƣờng Kiệt mà từ có chuyện báo cáo viên thời nói nhiều nơi rằng: Sau Hiệp định Paris, Bộ trƣởng Ngoại giao Hoa Kỳ Kitxingơ đến Hà Nội vào xem Bảo tàng Lịch sử, đƣợc phiên dịch, giới thiệu văn Nam quốc sơn hà nghe xong nói: Tất nội dung Hiệp định Paris, ông ghi sẵn cịn Thêm nữa, Đại tƣớng Võ Nguyên Giáp biết chuyện có lời khuyên: Đành văn học có nhƣ thế, nhƣng phải tìm hiểu thêm Cịn làm sách giáo khoa coi thƣờng điều vào tâm thức số đơng ngƣời dân Trƣớc tình hình đó, ghi theo kiểu nƣớc đôi: “Chƣa rõ tác giả ai… Sau có nhiều sách ghi Lý Thƣờng Kiệt” kể lại câu chuyện Lý Thƣờng Kiệt đọc thơ Thần sông Nhƣ Nguyệt Thiết nghĩ khơng thể có cách xử lý khác Vấn đề nguyên tác chữ Hán: giờ, cách 15 năm, dù chƣa biết đƣợc nhƣ tiến sĩ Phạm Văn Tuấn viện Hán Nơm có 30 dị Nam quốc sơn hà nhƣng biết tới nhiều dị Do phải đặt vấn đề chọn nào? Cuối lấy mà hai dịch giả Lê Thƣớc - Nam Trân dùng để dịch thơ in Văn thơ Lý Trần, tập I, năm 1977 Cùng hệ thống nhƣ hợp lý Tất nhiên đây, với câu thơ thứ hai "Tiệt nhiên định phận thiên thƣ", so với khác nhƣ Đại Việt sử ký tồn thƣ, có chỗ khác Một bên phân định, bên định phận mà vừa qua có ý kiến coi định phận gây cấn, hao hụt giá trị nội dung Tuyên ngôn Nhƣng theo tôi, hiểu phân định chia cách rành rành, có nghĩa nhƣng trọng lƣợng ngữ nghĩa không định phận Bởi định phận chữ phận khơng thiết số phận với ngữ nghĩa thông thƣờng thiên hẩm hiu, bất hạnh Chữ “Phận” Hán tự vốn có hai âm phân (chia) phận vừa có nghĩa phận vừa có nghĩa phần Phận có trọng lƣợng ngữ nghĩa riêng trung tính Tùy theo kết hợp phận với từ tố mà có nghĩa tiêu cực hay tích cực Kết với tiền tố số thành số phận hay với tiền tố thân thành thân phận hay kết với hậu tố đàn bà thành phận đàn bà thiên hƣớng tiêu cực Câu thơ Kiều: Đau đớn thay phận đàn bà Nhƣng kết với hậu tố khác mà thành phận làm con, phận làm trai (nam nhi), phận ngƣời dân với nƣớc… kể phận có tiêu cực Cịn ngƣợc lại khác Ví nhƣ Phận làm cách nói có trọng lƣợng sâu nặng khơng đạo làm hiếu thảo với cha mẹ Ở Tuyên ngôn Nam quốc sơn hà mà viết "Tiệt nhiên định phận thiên thƣ" hay "Tiệt nhiên phận định thiên thƣ" nịch hơn, nặng cân viết "Tiệt nhiên phân định thiên thƣ" Vấn đề dịch thơ: Thì lấy dịch hai cụ Lê Thƣớc Nam Trân nhƣng câu đầu, hai cụ dịch "Núi sơng Nam Việt vua Nam ở" đƣợc thay cách lấy lại lời dịch sách giáo khoa “cũ” "Sông núi nƣớc Nam vua Nam ở”? Tại nhƣ thế? Bởi lẽ: Nguyên tác viết Nam quốc nƣớc Nam Hai cụ dịch thành Nam Việt có lý hai cụ Nhƣng đụng tới vấn đề Nam Việt lịch sử Việt Nam ta lại có vấn đề khơng đơn giản Nam Việt quốc hiệu thời nhà Triệu (208 - 111 TCN) mở đầu Triệu Đà mà Bình Ngơ đại cáo, Nguyễn Trãi coi thuộc nƣớc nên viết: “Nhƣ nƣớc Đại Việt ta… từ Triệu Đinh Lý Trần, bao đời gây độc lập” Trong Học sử ta (1942), Hồ Chí Minh coi nhà Triệu thuộc nƣớc nhà Nhƣng sau lại khác Các sử gia, sách coi Triệu Đà xâm lƣợc Trong văn Bình Ngơ đại cáo đƣợc giảng dạy năm “… từ Đinh Lý Trần…” Tại Hà Nội có tên đƣờng Lữ Gia vốn tể tƣớng nhà Triệu mà Tản Đà có thơ Lã Gia mở đầu câu: “Ngồi buồn xem lại sử ta/ Quan đời vua Triệu ông Lữ Gia/ Ngôi cao quyền trọng đầu râu bạc/ Hai vai gánh vác sơn hà” kết thúc câu cảm thán cho Lữ Gia: “Chín chục chết theo nghiệp Triệu/ Chƣa loạn thần hay trung trinh/ Vằng vặc nghìn thu khơng kẻ hiểu” Nhƣng sau năm 1954, tên phố Lữ Gia bị xóa sổ Tuy vậy, vào năm 1980 dịp kỷ niệm đón danh hiệu Danh nhân văn hóa Nguyễn Trãi đƣợc Unesco kỷ niệm toàn giới nhà báo Quang Đạm giỏi sử học diễn đàn đặt lại vấn đề theo hƣớng coi Triệu Đà nƣớc ta nhƣ Nguyễn Trãi, Hồ Chí Minh Lê Thƣớc - Nam Trân dịch Nam quốc thành Nam Việt chung nhận thức Tuy chuyện đâu hoàn đại phận sách báo thời Chúng biết nhƣng với nhà trƣờng, tính ổn định nội dung giảng dạy điều coi thƣờng nên không theo hai dịch giả Dĩ nhiên giáo viên mở rộng mà nói với học sinh chuyện nhà Triệu có vấn đề rắc rối nhƣ Cịn việc chúng tơi thay đổi chút lời dịch hai cụ câu thứ mà có vị cho vi phạm thao tác khoa học xin thƣa: Khơng vi phạm chút mà luật Bởi lẽ giữ nguyên lời dịch chẳng cần ghi khác Chỉ ghi Bản dịch Lê Thƣớc Nam Trân Nhƣng có thay đổi chút phải ghi “Theo dịch của…” Cịn thay đổi nhiều lại cịn phải ghi “Dựa theo dịch của…” Chúng nhiều năm nhiều phen làm sách xử lý nhƣ mà chẳng bị cho vi phạm thao tác Chỉ lần bị! Tại thay dịch “cũ” dịch “mới” để trở thành nơi trung tâm bão đời vừa qua đổ lên xoay quanh vấn đề thời điểm dịch, động dịch chất lƣợng dịch “mới” Mấy vị chƣa đọc sách giáo khoa mà nói, theo mà nói dịch để đón tiếp họ Tập sang Việt Nam hơm biết sai nhƣ Cịn chất lƣợng dịch có tình trạng số đơng chiến cho dịch “mới” thua hẳn dịch “cũ” Theo vị dịch “cũ” vừa xác, vừa đanh thép hào hùng vừa êm tai dễ nhớ nên lọt vào tâm khảm hàng triệu ngƣời năm Có vị cho hai đƣợc Nhƣng thay “vẽ rắn thêm chân”! Lại có vị cho dịch”cũ” có chỗ hỏng nghĩa lý sai niêm luật Bản dịch “mới” xác hay hẳn Đúng chuyện “văn chƣơng tự cổ vô cứ” Sự cộng hƣởng tiếp nhận nghệ thuật vốn mang dấu ấn, trình độ cá nhân, tâm cá nhân mà thành thiên hình vạn trạng Nói thế, khơng phải hịa làng, bất chấp sai cao thấp tiếp nhận nghệ thuật, phải khơng q vị! Sau đây, tơi xin nói rõ so sánh hai dịch để từ chọn Lê Thƣớc Nam Trân Tơi coi nhƣ học trò làm Tập làm văn với đề tài: “Hãy so sánh dịch Nam quốc sơn hà sách giáo khoa cũ với dịch Lê Thƣớc Nam Trân sách giáo khoa mới.” Trƣớc hết, hai dịch, câu đầu (mà chúng tơi có chút thay đổi hai dịch giả) hồn tồn giống bị thắc mắc: “Sông núi nƣớc Nam vua Nam ở” Ngun tác “Nam đế”có nghĩa Hồng đế nƣớc Nam mà lại dịch “vua Nam”? Thế lập trƣờng, làm hao hụt đáng chất lƣợng tƣ tƣởng tự tôn dân tộc Tuyên ngơn cịn Đúng có vấn đề nhƣ Nhƣng lại chuyện này: Về Hán tự có hai chữ “đế” “vƣơng” mà mức độ ngữ nghĩa cao thấp nhƣ nói Nhƣng với tiếng Việt “đế” “vƣơng” dịch vua Cho nên theo lời dịch “cũ” nhƣng để khỏi hao hụt chất lƣợng vấn đề thích (1) sách giáo khoa, viết: “Vua Nam: Nguyên văn “Nam đế” tức vua nƣớc Nam Trong chữ Hán cịn có chữ “vƣơng” có nghĩa vua Nhƣng “đế” cao hẳn “vƣơng” Ở dùng chữ “đế” để tỏ thái độ ngang hàng với nƣớc Trung Hoa Trung Hoa gọi vua “đế” nƣớc ta vậy” Lại có ngƣời nghĩ không dịch “Sông núi nƣớc Nam Nam đế ở” Kể dịch nhƣ nhƣng phải giải nghĩa chữ đế Chi nói vua Nam cho học sinh dễ hiểu có thêm thích nhƣ mà cuối đƣa đến cho học sinh kết nhận thức đầy đủ Lại có ý kiến cho dịch chữ “cƣ” (mà hai dịch “ở”), “thiên thƣ”, “lỗ” chƣa ổn Thì sách giáo viên, Bài 5, mục Đọc - Hiểu văn bản, phần II, điểm 2, viết: “Chung quanh văn thơ, chuyện dị bản, gần có ngƣời hiểu khác số từ nhƣ: Cƣ, thiên thƣ, lỗ Cƣ đƣợc hiểu ngự trị Thiên thƣ đƣợc hiểu kinh Đạo giáo Lỗ đƣợc hiểu tù binh Đó tìm tịi đáng trân trọng, nhƣng phải tìm hiểu thêm Ví dụ: Muốn khẳng định cƣ ngự trị không dựa vào Đại từ điển Trung Hoa suy luận “Nam đế” cƣ phải hiểu ngự trị Phải tiếp tục tìm hiểu số vấn đề kết luận đƣợc nghĩa ngự trị nhƣ lâu dịch Phải tìm hiểu xem thời có thơ Nam quốc sơn hà, thời Lý Trần, tri thức Hán học Việt Nam liệu cƣ có thêm nghĩa ngự trị hay không Trung Hoa, cƣ cịn có nghĩa ngự trị Ngồi ra, phải tìm hiểu thêm Trung Hoa, cƣ có nghĩa ngự trị từ lúc nào? Trƣớc hay sau Việt Nam có thơ Nam quốc sơn hà? Cịn nói Nam đế cƣ phải hiểu ngự trị hợp Nhƣng không thiết phải Vua thời Lý Trần gần với dân Tất nhiên để rộng đƣờng tham khảo, in thêm dịch Ngô Linh Ngọc mà câu đầu đƣợc dịch là: “Đất nƣớc Đại Nam Nam đế ngự” Với hai dịch, câu ba câu bốn nhiều có chỗ khác nhƣng không thua đáng kể thay đổi chút với bên Vấn đề phân biệt thua câu hai vốn câu hồn cốt Tuyên ngôn Bản “cũ” dịch “Rành rành định phận sách trời” Bản “mới” dịch “Vằng vặc sách trời chia xứ sở” Thì thực phân định cao thấp hai dịch Mặc dù số ngƣời cho hai chữ “vằng vặc” sai chấp nhận nhƣng chƣa làm rõ giá trị hai từ Xin thƣa rằng: Trong dịch thuật nói chung, dịch thơ, thơ Đƣờng luật nói riêng, có hai lối dịch thể hai trình độ dịch Một lối dịch theo kiểu từ sang từ, ngừng nghĩa lộ thiên Một lối dịch với yêu cầu tóm bắt cho đƣợc thần thái thơ, hồn thơ, không ngừng ngữ nghĩa lộ thiên mà cịn thuộc trầm tích văn hóa nguyên tác Với quan niệm rõ ràng dịch “cũ” thuộc lối dịch Bản dịch “mới” thuộc lối dịch sau Lối dịch khơng có giá trị đƣợc diễn đạt ngôn từ giản dị, êm tai, dễ đƣợc độc giả phổ thơng đón nhận, thuộc lòng Nhƣng với độc giả chuyên sâu văn học phải có lối dịch sau Đó thật, xin q vị đừng cho tơi trọng khinh cách chủ quan Ở lại cịn có vấn đề liên kết hữu ý tứ câu chỉnh thể thơ nào? Theo dịch “cũ”: “Sông núi nƣớc Nam vua Nam ở/ Rành rành định phận sách trời” Nhƣ sách trời định phận mn đời sơng núi nƣớc Nam có vua Nam sao? Trong tồn vua với sông núi nƣớc Nam tƣợng lịch sử cụ thể đâu phải vĩnh Chẳng phải mà sách giáo khoa, phần Luyện tập, tơi nêu câu hỏi: “Nếu có bạn thắc mắc khơng nói Nam nhân cƣ (ngƣời Nam ở”) mà lại Nam đế cƣ (vua Nam ở) em giải thích nào?” Hỏi nhƣ nhằm dẫn học sinh đến chỗ nhận biết ý niệm “Nam đế cƣ” ý niệm mang tính lịch sử cụ thể mà chƣa phải điều cốt tử nhất, vĩnh viễn nhất, thiêng liêng Tuyên ngôn Điều cốt tử vĩnh viễn nhất, thiêng liêng vấn đề cƣơng vực, lãnh thổ nói nhƣ Nguyễn Trãi sau “bờ cõi Bắc Nam định” Cho nên, dịch “Vằng vặc sách trời chia xử sở” nói chia xứ sở xác, đích đáng với chất tƣ tƣởng tối ƣu Tun ngơn Lại cịn chuyện sách trời (thiên thƣ) với câu dịch “rành rành định phận sách trời” “cũ” cho ngƣời đọc biết “thiên thƣ” “sách trời” “sách trời” quí giá lắm, thiêng liêng nhƣng nội dung “sách trời” khơng biết Trong “sách trời” (thiên thƣ ) có nội dung triết học văn hóa tâm linh vơ phong phú huyền diệu thuộc thuyết Thiên mệnh Nho giáo để từ mà có định phận thiên định (trời định), cách nịch, không khác đƣợc Thêm thuyết chiêm tinh, thuyết tai dị, gắn chặt, chi phối sinh mạng, số phận ngƣời, kể cƣơng vực lãnh thổ quốc gia với trời trở thành biểu tƣợng từ tính khách thể mà đƣợc chủ thể hóa, siêu hình hóa, tạo tƣợng lấy số tử vi dịch học tồn đến bao đời Trong sống ngƣời Việt Nam ta xƣa mà cịn, cịn có chuyện tế Thái Bạch, Vân Hán, Kế Đơ ƣ Gặp điều vui bảo đƣợc cát tinh (sao tốt) chiếu Gặp bất hạnh bảo bị tinh chiếu Có tài văn chƣơng nói đƣợc kh tinh chiếu Nhà vua chết nói băng hà (một tắt) Đọc Truyện Kiều, Từ Hải chết, có nhà Kiều học chẳng viết: “Từ Hải băng qua tắt bầu trời Việt Nam cuối ký XVIII đầu kỷ XIX” Biểu tƣợng thuyết thiên mệnh sách trời thuộc Nho giáo huyền diệu, bí ẩn nhƣ Cho nên vị Giải nguyên uyên thâm Hán học Lê Thƣớc thi sĩ Nam Trân thành công với dịch phẩm Ngục trung nhật ký Chủ tịch Hồ Chí Minh dịch câu thơ thứ hai Nam quốc sơn hà: “Vằng vặc sách trời chia xứ sở”, với sáng tạo khơng dễ có dịch thuật Đặc biệt với cặp từ láy “vằng vặc” để nói độ sáng sáng ánh trăng tinh tú, sách trời chiếu rõ rành rành xứ sở cƣơng vực nƣớc Nam ta Lũ giặc liệu hồn, có dại mà xâm phạm Xâm phạm bị giáng cho tơi bời tan nát Tôi làm xong Xin chƣ vị thức giả chấm cho GS NGND Nguyễn Đình Chú CÂU HỎI NGHIÊN CỨU, THẢO LUẬN Hãy cho biết, theo viết dịch đƣợc đƣa vào sách giáo khoa có ƣu việt so với dịch đƣợc dƣ luận đánh giá hay quen thuộc với nhiều hệ? Đồng chí có đồng tình với cách phân tích, lí giải tác giả viết khơng? Xung quanh vấn đề trên, có số ý kiến khác nhƣ sau: - Mỗi cách dịch có hay riêng, việc cho dịch có quyền ƣu tiên, quyền khơng nên không cần thiết - Bản dịch truyền thống ăn sâu vào tâm thức nhiều hệ Vì nhà soạn sách không nên chọn dịch mới, khơng chứng minh đƣợc tính cần thiết phải chọn dịch Quan điểm đồng chí nào? 10 khơng cần đọc thi đƣợc Cách dạy ngƣợc lại chất văn chƣơng, ngƣợc lại nguyên tắc dạy học, phƣơng pháp cách ly tốt học sinh – ngƣời đọc khỏi tác phẩm, làm cho học sinh khơng có dịp trực tiếp đối diện với văn bản, khơng có thói quen tự khám phá văn tất nhiên đánh lực tự học họ Nhìn vào mơn văn nhiều nƣớc giới thấy giật Ngƣời ta hiểu mơn văn nhà trƣờng môn đọc văn Dạy văn dạy cho học sinh lực đọc, kỹ đọc để học sinh đọc – hiểu văn loại Từ đọc hiểu văn mà trực tiếp nhận giá trị văn học, trực tiếp thể nghiệm tƣ tƣởng cảm xúc đƣợc truyền đạt nghệ thuật ngơn từ, hình thành cách đọc riêng có cá tính Đó đƣờng để bồi dƣỡng cho học sinh lực chủ thể tiếp nhận thẩm mỹ Do hiểu chất môn văn môn dạy đọc văn vừa thể cách hiểu thực chất văn học, vừa hiểu thực chất việc dạy văn dạy lực, phát triển lực chủ thể học sinh Điều có ý nghĩa vơ to lớn thời đại ngày nay, giao lƣu văn hóa quốc tế đƣợc gia tăng, điều kiện tiếp xúc nguồn văn đƣợc mở rộng hết Trong bối cảnh trình độ văn hóa đƣợc đánh giá lực nắm bắt, tiếp nhận thông tin, xử lý thông tin từ văn khác Ngƣời lao động ngƣời công nhân đại ngƣời biết nắm bắt thông tin nhanh nhạy Mà muốn trƣớc hết họ phải biết đọc, biết đọc chữ, đọc diễn cảm, mà trƣớc hết phải biết đọc hiểu, qua văn phải chỗ quy tụ thông tin, đâu câu then chốt thể tƣ tƣởng tác giả Quốc gia có nhiều ngƣời biết nắm bắt thơng tin, biết xử lý thơng tin, quốc gia mạnh Muốn cho quốc gia mạnh phải biến xã hội quốc gia thành xã hội học, từ ghế nhà trƣờng, nhà trƣờng phải đào tạo học sinh thành đọc đích thực, đọc chủ động, sáng tạo khơng phải đào tạo xã hội ngƣời đọc a dua, chuyên ăn theo nói leo số ngƣời Điều quan trọng nữa, ngày phƣơng tiện nghe nhìn cạnh tranh liệt với thời gian đọc, thu hẹp với thời gian đọc ngƣời ( ) Giáo sƣ Hoàng Tuệ lúc sinh thời có nói đúng: Kỹ nghe, nói, đọc, viết khơng giản đơn kỹ ngƣời có văn hóa mà kỹ lao động ngƣời Phải có kỹ ngƣời tham gia thực vào hoạt động lao động xã hội đại Đó nhận thức sâu sắc Nội dung khái niệm 36 đọc rộng, nhƣng cấp độ sơ đẳng ngƣời đọc phải nắm bắt thông tin văn nói tới khâu nhƣ cảm thụ thẩm mỹ, tiếp nhận giáo dục, lực tƣ sáng tạo Bởi giá trị thẩm mỹ, hay, đẹp nhƣ thông tin mà nắm bắt đƣợc cho học sinh, học sinh học thuộc thông tin để dùng vào việc làm nhƣ thực tế học sinh nói chung khơng đọc văn, khơng tự hiểu văn khơng có kỹ tự đọc văn Thậm chí nói chung tự học sinh khơng đọc SGK, nhiều giáo viên có thói quen tóm tắt SGK ghi lên bảng cho học sinh chép Mà khơng tự đọc hiểu văn khơng thể trau dồi viết văn cho tốt đƣợc, lẽ đọc hiểu văn viết đƣợc văn ngƣợc lại Do khơng có lực đọc hiểu cho văn chƣa học loại với văn học SGK chắn đại đa số học sinh khó khăn nói chung khơng đọc hiểu đƣợc Do để đảm bảo chất lƣợng thi tuyển sinh đề Bộ giáo dục đào tạo cho phép sử dụng văn học SGK, khơng đƣợc sử dụng văn ngồi SGK Kết việc đề thi cấp đóng khung loanh quanh số văn học cách nghèo nàn Điều chứng tỏ lực đọc hiểu không đƣợc coi nội dung giáo dục cần đƣợc kiểm tra thi Nhƣợc điểm biểu quan niệm thiên lệch, xem trọng giáo dục tri thức mà coi nhẹ giáo dục trí năng, coi trọng việc dạy mà xem nhẹ việc học Coi trọng tri thức thể chỗ học thật nhiều tri thức, văn học học cho đủ tác phẩm văn học hay tác giả lớn phải có tri thức văn học sử, lý luận văn học, văn học nƣớc ngồi Mơn Tiếng Việt trở thành mơn Ngữ học thu nhỏ Mơn Làm văn học đủ kiểu bài, đặc biệt nghị luận văn học để ứng với nội dung văn học nghệ thuật phân môn văn Coi trọng tri thức đúng, nhƣng thời lƣợng có hạn mà chƣơng trình trọng tri thức có nghĩa lấn át việc đào tạo trí Cái gọi nặng tri thức hàn lâm mà thiếu thực hành biểu quan điểm coi nhẹ đào tạo trí cho học sinh Để xây dựng chƣơng trình dạy lực đọc cho học sinh, thiết nghĩ cần phải mở rộng biên độ khái niệm văn ( ) Các tác phẩm ký sự, tựa, bạt, điều trần… văn hay thể ý thức nhân cách tƣ tƣởng nhân văn, dân tộc, không học Ngày văn nghị luận, báo sắc sảo, văn khoa học giới thiệu xu hƣớng phát triển khoa học công nghệ tƣơng lai tổng kết truyền thống lịch sử, văn hóa dân tộc, thiết nghĩ 37 văn học sinh cần học Ngƣời học sinh trƣờng, hƣớng mặt đời sống khơng phải biết có văn học Khi làm thi tốt nghiệp hay thi vào đại học, ngƣời ta có quyền đề để sát hạch học sinh hiểu biết xã hội, thời cuộc, ý thức pháp luật, ngƣời công dân, khơng thử tài bình giảng vài khổ thơ, kiểm tra tri thức nhà văn Nhƣ thế, mở rộng biên độ khái niệm văn nhà trƣờng đòi hỏi thiết để đổi môn văn theo thông lệ nƣớc Trung Quốc, Nhật Bản, Anh, Pháp… nhiều nƣớc văn học phần Ngữ văn Các văn khoa học xã hội khoa học tự nhiên thông dụng đối tƣợng cần học Xác định đƣợc phạm vi văn bàn tiếp đến vấn đề dạy đọc Đọc hoạt động ngƣời để chiếm lĩnh văn hóa Chính mà sau Cách mạng tháng công việc mà Chủ tịch Hồ Chí Minh kêu gọi xóa nạn mù chữ Ngày ngƣời biết từ xóa xong nạn mù chữ đến trình độ đọc hiểu đƣợc văn chặng đƣờng dài Bản thân việc đọc có nhiều mức độ từ đọc thơng, đọc thuộc, không vấp váp ngữ âm, nghĩa từ, biết ngừng giọng chỗ trình độ Bƣớc hai đọc kỹ, đọc sâu để biết đƣợc cách hành văn, xếp ý, dụng ý dùng từ, ngắt câu, chơi chữ lại trình độ khác Bƣớc thứ ba đọc hiểu thông điệp mà văn gửi đến cho ngƣời đọc mức cao Nhƣng đọc văn để cảm, đế sống, để thƣởng thức, để dùng, để tự phát triển thân, đọc sáng tạo đọc sử dụng khâu cao Ngƣời đọc phải tìm đƣợc nghĩa mà ngƣời đọc trƣớc chƣa thấy, chí hiểu nghĩa ngồi tầm kiểm sốt tác giả Đó đọc sáng tạo Trong khâu đọc đó, đọc hiểu khâu nhất, hiểu từ, hiểu câu, hiểu đoạn, hiểu liên kết, hiểu nghĩa tồn Có hiểu nói chuyện hiểu sáng tạo Muốn hiểu phải tôn trọng tính chỉnh thể tồn vẹn, tính liên kết, đích văn Cắt xén, suy diễn, xuyên tạc có ý thức hay khơng có ý thức ý kiến ngƣời khác bệnh thƣờng gặp báo chí phê bình Đó lỗi nhà trƣờng khơng trọng dạy học trị cách đọc kỹ đọc cách đắn, khoa học có đạo đức Để dạy đọc cho tốt ngƣời thầy phải nghiên cứu trình đọc, tâm lý đọc, điều kiện đọc, phân suất chúng thành cấp độ đặt trọng tâm rèn luyện cấp độ từ thấp lên cao, từ đơn giản đến phức tạp tạo cho chƣơng trình dạy đọc văn có tính khoa học, khỏi cách học đọc túy tự phát, phó mặc cho kinh nghiệm, thói quen dẫn dắt nhƣ 38 Đọc tìm ý nghĩa thông điệp đƣợc tổ chức hệ thống ký hiệu Nhƣng ý nghĩa vấn đề khó khoa học nhân văn đại Ngƣời ta phân biệt nghĩa ý nghĩa Nghĩa quan hệ văn với mà biểu đạt, ý nghĩa quan hệ văn với ngƣời tiếp nhận Ngƣời đọc trƣớc hết phải hiểu nghĩa ròi phát ý nghĩa văn Nghĩa văn văn học khác với văn phi văn học Viện sĩ G V Stêpanov đặc trƣng văn nghệ thuật viết: “Nghĩa văn văn học thực đƣợc cải tạo cách đặc thù gắn liền với văn ấy, khơng gắn với khác Văn nghệ thuật truyền đạt đƣợc lời phát ngôn tƣơng đồng Nghĩa nghệ thuật đƣợc miêu tả “quan niệm ngữ nghĩa” độc lập với cách diễn đạt ngôn từ Đổi thay cách diễn đạt có nghĩa kéo theo phá vỡ nghĩa tạo nghĩa mới” (Ngôn ngữ – Văn học – Thi pháp học, NXB Khoa học, M., 1988, trang 149, tiếng Nga) Ý nghĩa gắn liền với ngữ cảnh Bản thân ngữ cảnh văn văn học tạo tính đa nghĩa Ngày ngƣời ta xét ý nghĩa ba quan hệ: ý nghĩa mà tác giả muốn gửi gắm, ý nghĩa vốn có văn bản, tƣơng quan với thực đó, ý nghĩa mối quan hệ ngƣời đọc đặt vào văn Chính mà văn học có tính đa nghĩa Tính đa nghĩa đƣợc nhận từ thời Arixtôt phƣơng Tây Lƣu Hiệp phƣơng Đông Muốn đọc hiểu văn văn học – khâu quan trọng hoạt động đọc phải hiểu yếu tố văn có nghĩa, yếu tố lại kết thành hệ thống, nghĩa có sức thuyết phục phù hợp, khơng mâu thuẫn với yếu tố biểu Chỉ nắm lấy vài yếu tố, bỏ qua, không đếm xỉa tới yếu tố khác đƣợc ngƣời xƣa coi suy diễn hay cắt xén, bệnh thƣờng gặp nhan nhản phê bình, giảng văn xƣa Phải tôn trọng quy tắc đọc tạo thành thói quen đọc có có văn hóa, đáng tin cậy Tuy nhiên vấn đề bàn chủ yếu dạy cách đọc cho học sinh truyền thụ kết đọc đó, bắt học sinh học thuộc Cái ép buộc, áp đặt, phi dân chủ nhƣ ngang nhiên tồn môn văn, môn học mang chất nhân văn điều thật mỉa mai Đọc hành vi thầm kín, mà kết kiểm tra đƣợc Chính mà ngƣời ta phải nghĩ hình thức kiểm tra Chẳng hạn đoạn văn, thƣờng đoạn văn mà học sinh chƣa học nhà trƣờng có độ khó 39 tƣơng đƣơng với học Nếu có từ phải thích u cầu học sinh đọc trả lời loạt câu hỏi từ – câu thuộc loại câu sau: - Giải thích số từ ngữ đoạn văn Cho số câu giải thích, câu có cách giải thích - Giải thích ý đoạn văn cho cụm cách hiểu, cách hiểu sai đó, tự diễn đạt cách hiểu - Khái quát tƣ tƣởng văn Cho số cách khái quát, tìm cách khái qt đó, tự viết lời khái quát - Trong văn có chữ để trống, u cầu tìm từ thích hợp điền vào - Trích ý văn, yêu cầu phát triển thành văn Ngồi cịn có câu hỏi văn học sử, tác giả phong cách, thủ pháp tu từ… Ở việc đọc văn tích hợp tự nhiên với tri thức tiếng Việt làm văn Đề xuất vấn đề đọc hiểu văn nhƣ khâu đột phá việc đổi học ngữ văn thi môn Ngữ văn yêu cầu thiết việc đào tạo nguồn nhân lực cho đất nƣớc tiến theo nƣớc tiên tiến góp phần khắc phục lối học cũ: thầy đọc trị chép thi theo trí nhớ học sinh học thuộc; góp phần khắc phục tệ nạn chép kỳ thi Vấn đề đọc hiểu văn khơng phải hồn tồn xa lạ giáo viên văn xƣa không thủ tiêu yếu tố giảng giáo viên Nó biến giáo viên từ ngƣời giảng văn trở thành ngƣời hƣớng dẫn đọc văn Nó tăng cƣờng vai trò hƣớng dẫn thầy, tạo điều kiện cho học sinh tự học thầy giảng chỗ quan trọng cần thiết nhất, khắc phục lối diễn giảng dài dòng nhƣ diễn viên lớp Đổi phƣơng pháp đổi động hình, thói quen dạy văn ổn định nay, dù việc làm khiến số giáo viên e ngại địi hỏi thời gian để thích nghi Một vấn đề môn giáo học pháp trƣờng đại học sƣ phạm cao đẳng sƣ phạm cần sớm có đổi thay đồng bộ, để lứa giáo viên tốt nghiệp tới nhanh chóng tiếp cận cập nhật với phƣơng pháp mới… Các quan hữu quan cần tổ chức dịch thuật, tóm tắt giới thiệu quan niệm phƣơng pháp dạy kiểm tra đọc văn nƣớc tiên tiến cho giáo viên có điều kiện tham khảo rộng rãi Quan niệm đọc hiểu gắn với tƣ tƣởng nhà trƣờng phải bồi dƣỡng lực ngữ văn cho học sinh, gắn với lực làm văn, thẩm văn cho ngƣời học Chúng 40 chủ trƣơng học sinh nhà trƣờng không đọc văn văn học, mà cịn đọc hiểu loại văn thơng dụng khác, để bồi dƣởng lực đọc nói chung Đáng tiếc SGK đề vấn đề đọc hiểu, câu hỏi đọc hiểu hình thức kiểm tra đọc hiểu, nhƣng kì thi, kiểm tra, thi tốt nghiệp, thi đại học ngƣời đề theo kiểu cũ, tạo tình trống đánh xi kèn thổi ngƣợc mơn học, khiến cho tƣ tƣởng đọc hiểu chƣa đƣợc thực thi nhà trƣờng Trong việc đổi bản, tồn diện mơn học tới, mong đọc hiểu trọng điểm chƣơng trình GS Trần Đình Sử CÂU HỎI NGHIÊN CỨU, THẢO LUẬN Theo quan điểm tác giả viết đọc hiểu văn bao gồm bƣớc? Đó bƣớc nào? Tác giả viết có đƣa bất cập dạy học thi cử khiến cho việc đọc hiểu văn chƣa đƣợc trọng nhƣ sau: - Hiện học sinh tự đọc SGK nhiều giáo viên có thói quen tóm tắt SGK ghi lên bảng cho học sinh chép - Thầy giáo làm ngƣời thƣởng thức văn chƣơng hộ giảng lại hay cho học sinh chép Đến lƣợt thi cử, học sinh cần thuộc lời thầy làm đƣợc bài, tự khơng cần đọc thi đƣợc - Để đảm bảo chất lƣợng thi tuyển sinh đề Bộ giáo dục đào tạo cho phép sử dụng văn học SGK, không đƣợc sử dụng văn SGK Kết việc đề thi cấp đóng khung loanh quanh số văn học cách nghèo nàn Điều chứng tỏ lực đọc hiểu không đƣợc coi nội dung giáo dục cần đƣợc kiểm tra thi Từ thực trạng trên, tác giả đề xuất: - Vấn đề dạy cách đọc cho học sinh truyền thụ kết đọc đó, bắt học sinh học thuộc - Phải nghĩ hình thức kiểm tra Chẳng hạn đoạn văn, thƣờng đoạn văn mà học sinh chƣa học nhà trƣờng có độ khó tƣơng đƣơng 41 với học Nếu có từ phải thích u cầu học sinh đọc trả lời loạt câu hỏi từ – câu thuộc loại câu sau: + Giải thích số từ ngữ đoạn văn Cho số câu giải thích, câu có cách giải thích + Giải thích ý đoạn văn cho cụm cách hiểu, cách hiểu sai đó, tự diễn đạt cách hiểu + Khái quát tƣ tƣởng văn Cho số cách khái quát, tìm cách khái qt đó, tự viết lời khái quát + Trong văn có chữ để trống, u cầu tìm từ thích hợp điền vào + Trích ý văn, yêu cầu phát triển thành văn Ngồi cịn có câu hỏi văn học sử, tác giả phong cách, thủ pháp tu từ… Ở việc đọc văn tích hợp tự nhiên với tri thức tiếng Việt làm văn Đồng chí có suy nghĩ "bất cập" nhƣ "đề xuất" đây? 42 BÀI MẤY LỐI GIẢNG THƠ Giảng thơ có nhiều lối Chữ trinh cịn ba bảy đƣờng, chữ thơ Thơ gợi tả, tố cáo thực trạng xã hội nhƣ tiểu thuyết ; thơ phản ánh hồn cảnh tâm lý nhƣ kịch; thi nhân suy tƣởng nhƣ triết nhân ; thơ giảng dạy luân lý nhƣ Nhị Thập Tứ Hiếu, hay lịch sử nhƣ Đại Nam Quốc Sử diễn ca Tất thi loại đó, đƣợc gọi thơ, phải có thừa số chung, chất thơ, ngày gọi thi pháp Ba bảy đƣờng địa bàn thơ, cuối cùng, quay hƣớng Cảm thơ, nhận đƣợc mặt trời ; giảng thơ, dò hỏi đóa hƣớng dƣơng Những cành hƣớng dƣơng vơ tội Giảng thơ có nhiều lối, nghĩa có nhiều giai đoạn, nhƣng khơng phải trƣờng đình hay đoản đình tiễn đƣa ngƣời biệt xứ, mà là, xa xa, cụm mây vàng nơi Tần Lĩnh hay mây bạc đỉnh Thái Hàng, gần gần, mái tranh, gốc khế, mốc lắng đợi ngƣời Truyện Kiều rừng thơ nhiều nẻo, vƣờn hồng nhiều màu ; cụ dùng gƣơng « lấy hiếu làm trinh » để dạy dỗ em, nhƣ ngƣời dùng chất hoa hồng làm thuốc trị ho ; bậc tân học Trƣơng Tửu dùng phân tâm học, giải Kiều bệnh trạng Nguyễn Du, nhƣ vị kỹ sƣ canh nơng giải thích hƣơng hoa hồng mùi phân bón Gần hơn, miền Nam, vị giáo sƣ uyên bác đem thuyết sinh để giảng Kiều, lúc đó, miền Bắc, văn nghệ thực xem truyện Kiều nhƣ cáo trạng xã hội, nhƣ ngƣời xem giọt sƣơng hoa nhƣ giọt mồ nhân dân Lối giải thích có lý nó, có ích lợi nó, tùy hồn cảnh Tơi nói cành hƣớng dƣơng vơ tội * Lối kiến giải ý nghĩa thơ có ích chỗ cho ta cớ để yêu thơ Yêu, có duyên cớ Chàng trai mƣời tám tuổi thƣa với mẹ xin cƣới cô gái làm bếp khéo, bà mẹ hiểu mê nhan sắc ; cậu ta xin cƣới gái đức hạnh, ngƣời mẹ hiểu phải lịng ngƣời đàn 43 bà có gia cảnh hay nhan sắc trung bình Mƣợn lời ví von ca dao ta nói : yêu thơ, duyên, hai nợ, ba tình Trong xét lại số phƣơng pháp thƣờng dùng để giảng thơ Cách phân tích hình thức theo hình dung Đây lối giải thích đắc dụng nhà trƣờng, thƣờng đƣợc học sinh hƣởng ứng Ta thƣờng quan niệm thơ phải diễn tả ; hình thức câu thơ rập khn với đối tƣợng, ta cho tinh vi, ý nhị Ví dụ câu đầu dịch Tỳ bà hành Phan Huy Thực : Bến Tầm dƣơng canh khuya đƣa khách Hai chữ đầu cuối vần trắc cao nhƣ hai bờ sông, mặt nƣớc thấp, rộng, phẳng nhƣ năm liên tiếp Có ngƣời kể lại Chế Lan Viên nói điều Xuân Diệu thích âm điệu câu thơ này, biết thể thất ngôn, Xuân Diệu sử dụng liên tiếp tài, nhƣ câu : Mây vẩn không, chim bay (Đây mùa thu tới) Nguyễn Hiến Lê, sách Luyện văn, giải thích : năm liên tiếp gợi hình ảnh đàn chim xếp hàng ngang bay tới Ơng khen câu thơ Bàng Bá Lân : Êm đềm sóng lụa trôi lúa (Trƣa hè) Nhạc điệu gợi lên hình ảnh cánh đồng lƣợn sóng, tơi khơng nhớ Nguyễn Hiến Lê giải thích Theo tơi bảy từ có sáu điệp âm (êm+đềm, lụa+lúa, trơi+trên) thật câu mƣợn ý lẫn nhạc điệu câu thơ Pháp : Une ondulation majestueuse et lente (Midi, Leconte de Lisle) Câu thơ gợn sóng nhờ nguyên âm dài, phải đọc chậm nguyên âm đơi (diphtongue) Bản thân tơi có lần, báo Văn - cách lâu dùng lối « tƣợng hình » để giảng thơ bà Huyện Thanh Quan (ngày đƣợc xem nhƣ Hồ Xuân Hƣơng) : Xanh om cổ thụ trịn xoe tán Trắng xóa tràng giang phẳng lặng tờ Câu nguyên âm tròn : o, ơ, u gợi hình trịn tàn ; cịn âm ang phẳng, mặt sơng bao la Hai câu thơ, mƣời bốn chữ dùng toàn hai nguyên âm o a 44 (nguyên âm phải hiểu ngun âm tiếng nói, khơng phải chữ viết Thời tác giả viết chữ nôm Bạn đọc giỏi chữ Nôm hay chữ Hán phân tích vẻ đẹp thơ xƣa cách sâu rộng Vì chữ Hán, chữ Nơm hình ảnh vừa thị giác vừa thính giác, cịn mẫu tự la tinh ký hiệu ngữ âm, theo quy ƣớc độc đoán Thơ Hán nơm thơ quốc ngữ, hay có phần khác nhau) Trong Xuân Diệu, ta thƣờng bắt gặp âm tƣợng hình nhƣ Đây mùa thu tới dẫn : Rặng liễu đìu hiu đứng chịu tang Tóc buồn bng xuống lệ ngàn hàng Những âm cong, nguyên âm đôi, i, u, ba lần uôn vẽ dáng thùy liễu (cái chữ !) rũ cành xuống thấp Đến nhƣ câu : Những luồng run rẩy rung rinh Thì dụng cơng tác giả lộ liễu quá, câu thơ thi vị Độc giả chuộng câu : Cành biếc run run chân ý nhi Cũng niềm mong manh, mà kín đáo Âm điệu tƣợng hình, xem xét âm thanh, nhƣng tiết điệu : Nửa chừng xuân / gẫy cành thiên hƣơng (Kiều) Ai biết câu Kiều này, nhịp ngắt phải thất thƣờng, so le, 3-5, có nghĩa ; nhịp điệu gãy đổ câu lục bát gợi đƣợc hình ảnh cành bất ngờ bị gãy cách tàn nhẫn Nhƣ vậy, nhịp có nội dung nó, đề cần đào sâu thêm Bài Tống biệt Tản Đà, dùng thể từ khúc tạo đƣợc nhịp thơ lạ : Đá mòn, rêu nhạt, Nƣớc chảy, huê trôi, Cái hạc bay lên vút tận trời Nhịp thơ ngắt quãng, dƣng câu sau kéo dài, phải đọc nhanh, vẽ lên không trung đƣờng bay hun hút Câu sau Bàng Bá Lân, nhịp bình thƣờng thất ngơn nhƣng đắc dụng, lập đƣợc cánh diều lặng đứng không gian : 45 Đứng lặng mây / cánh diều Cũng nhƣ thơ Xuân Diệu : Đã vắng ngƣời sang / chuyến đò Nhịp 4-3 cổ điển, nhƣng tạo đƣợc khoảng im lặng câu thơ gợi nên bến đò vắng lặng Ngƣời sành thơ Pháp liên tƣởng đến câu tiếng Ronsard, kỷ 16, nhịp lạ đời : 6-4-2 : Comme on voit sur la branche / au mois de mai / la rose Nhƣ tríu cành xuân đóa hồng Chữ rose (hoa hồng) bị nhịp thất thƣờng cô lập cuối câu thơ, lơ lửng nhƣ đóa hoa đầu nhánh Chỉ nhịp thơ thơi báo hiệu nội dung tồn thơ tả kiếp phù du đóa hồng Nếu vó câu khệp khễnh bánh xe gập ghềnh Nguyễn Du có âm tƣợng hình, tạo đƣợc lắc lƣ chuyến xe, câu hị Huế dƣới đây, nguyên gốc Ƣng Bình Thúc Giạ Thị, nhịp điệu đong đƣa nhƣ đị sóng nhẹ : Chiều chiều… Trƣớc bến / Vân Lâu / Ai ngồi / câu / Ai sầu /ai thảm / Ai thƣơng / cảm / Ai nhớ / mong Rồi đò khác qua, biến sƣơng, để lại chút mơ màng sông nƣớc : Thuyền thấp thống bên sơng Đƣa câu mái đẩy/ chạnh lịng nƣớc non Đó cảm giác chủ quan ngƣời đọc ; phần ngƣời sáng tác hị mái nhì, mái đẩy, nhịp câu trƣớc ngắn, nhịp đôi, cho ăn khớp với tay chèo, nhịp sau dài lúc dừng chèo Đây nhịp dài ngắn thƣờng thấy dân ca Bình trị Thiên Nhƣng mặt thi pháp, nhịp điệu phục vụ ý tƣởng Ta chọn nhiều ví dụ khác, Ƣng Bình : Một giải nƣớc Mƣời dịng / nƣớc đục 46 Một trăm ngƣời tục Một chục / ngƣời Biết tâm nhƣ Mùa tơ thêu lấy tƣợng Bình Nguyên Quân Trong Bài Ca Vỡ Đất, Hồng Trung Thơng tạo đƣợc nhát cuốc đặn, hăm hở, khỏe mạnh : Giữ chiều nắng gió Chặt cây, cuốc cỏ, Tỉa đổ, trồng khoai Ngày dài Còn dai sức trẻ Cuốc khỏe Càng dễ cày sâu Hát lên ta cuốc cho mau Nhanh tay ta cuốc ta đào đất lên Thơ Việt Nam, nhịp thƣờng có vần lƣng yểm trợ Hoặc, nhìn xa hơn, vần cách nhịp câu nói, câu thơ Đây đề tài cần nghiên cứu thêm Trong tiếng Pháp hay tiếng Anh, vần nhịp từ nguyên Giới biên khảo Phƣơng tây lƣu tâm đến tầm quan trọng nhịp câu nói, câu thơ Ngồi nhạc điệu tƣợng hình, nhẽ ra, phải kể thêm nhạc điệu tƣợng thanh, thùng trống trận, rập rình nhạc quân nhƣ Kiều, chát chúa nhƣ thơ Tú Xƣơng : Mụ chanh chua / vợ chửi chồng Nhƣng khơng nên dài dịng, sắc thái ngôn ngữ hàng ngày, khơng phải đặc tính ngơn ngữ thi ca Nhất tiếng Việt nhiều nhạc điệu, nên tiếng tƣợng ; ngƣợc lại tiếng Pháp, mệnh danh lý, nên quý âm điệu tƣợng (harmonie imitative) thơ, mà họ phân biệt với tiếng tƣợng ngơn ngữ (onomatopée) Apollinaire gợi tiếng gió sông Rhin nhiều âm S vàZ lẫn với âm mũi, lối ngắt câu bất thƣờng : Et le vent du Rhin / secoue sur le bord / les osiers Et les roseaux jaseurs / et les fleurs nues / des vignes Gió lay động sậy bên bờ xào xạc Lau rì rào hoa mƣớp xác xơ bay 47 Tinh tế hai lối tƣợng tƣợng hình, lối tƣợng ý, thơ Tản Đà : Nƣớc non nặng lời thề Nƣớc đi không non Khi lời thề gắn bó, non nƣớc quấn quít lấy đầu câu trƣớc : cách biệt đằng đẵng nƣớc đầu câu, mịn mỏi trơng chờ non tận cuối câu Đến thơ, nƣớc non ngàn trùng xa biệt, non kiên trinh ôm ấp tim lời thề róc rách : Non cao tuổi chƣa già Non thời nhớ nƣớc, nƣớc mà quên non Mãi đến cuối thơ, nƣớc non tái hợp, xoắn xuýt lấy nhau, nhƣ đơi vợ chồng son : Nghìn năm giao ƣớc kết đôi Non non nƣớc nƣớc không nguôi lời thề Những ví dụ nhƣ thế, khơng hiếm, miễn ta tinh ý chịu khó tƣởng tƣợng Trong Kiều, đoạn Thúc Sinh gặp lại Kiều làm hoa nô cho vợ : Bây đất thấp trời cao Ăn làm sao, nói Vì khơng biết phải ăn nói nên phải ấp a ấp úng, cuối câu lặp lại đầu câu Có ngƣời lƣu ý đến nhịp vừa tƣợng vừa tƣợng ý câu ca dao đơn giản : Trông trời, trông đất, trơng mây, Trơng mƣa, trơng gió, trơng ngày, trơng đêm Trông cho chân cứng đá mềm Trời êm biển lặng yên lòng Hai câu nhịp ngắt phập phồng nhƣ lo âu dồn dập thở trái tim, hai câu sau nhịp dài, thản nhƣ tiếng thở dài trút ƣu tƣ khỏi buồng phổi, trái tim ngƣời cấy Gần đây, Pháp, tơi có « bịa đặt » cách giảng thơ Apollinaire để dạy học trò : Le mai, le joli mai, en barque sur le Rhin Les Dames regardaient du haut de la montagne Vous êtes si jolies, mais la barque s’éloigne 48 Qui donc a fait pleurer les saules riverains (Mai, Alcools) Tạm dịch : Xuôi sơng Ranh tháng Năm ngày ngát lộng Nƣơng tử nhìn theo từ đỉnh trời Nàng tuyệt diễm nhƣng thuyền lìa bến mộng Liễu ven bờ thùy lệ hỏi Trong câu đầu hai chữ « joli mai » quyến lấy nhau, đến câu ba, lúc thuyền qua không buộc chặt, phải lìa xa bến, ý cách biệt tách rời hai chữ « jolies / mais » nhƣ vầng trăng xẻ làm đôi * Lối kiến giải theo cách hình dung đó, hấp dẫn nhƣng đặt số vấn đề Trƣớc tiên, ngƣời ta tự hỏi : tác giả có cố tình, có ý thức, vẽ hình tƣợng khơng ? Câu hỏi tự nhiên nhƣng « giả vấn đề » : thơ quán muôn khách đến, cánh hoa gửi hƣơng cho gió, muốn cảm thụ tùy thích, mà khơng cần biết đến dụng tâm tác giả Ngƣời thƣờng nói : thơ có hồn – nghĩa có đời sống riêng, chiếu tỏa thứ ánh sáng riêng, tác giả khó ngờ đƣợc Thơ hay nhƣ ngọc quý, lúc lung linh tia sáng khác Thứ đến, câu hỏi thực tế : câu gợi hình, gợi ý nhƣ vậy, số Cịn câu thơ khác, tuyệt diệu mà suy diễn đƣợc thành sơ đồ, ? Từ nảy vấn nạn cuối cùng, nguyên tắc Chúng ta quan niệm thơ khơng miêu tả nhƣ văn xi, khơng nên địi hỏi thơ phải lƣợc họa ngoại vật, hay minh họa ý tƣởng Giảng giải cách họa hình, nhƣ ta làm này, hữu hiệu phƣơng diện mô phạm, để gợi ý bạn trẻ không sành thơ Qua lối kiến giải đó, bạn đọc thấy ngƣời giảng thơ tinh tế, không thấy thơ hay : luật giảng thơ, khơng nên để lời bình giảng lấn át tiếng thơ Khơng nên đặt đàn vĩ cầm cao nghệ thuật âm nhạc Cây vĩ cầm phục vụ âm nhạc ngƣợc lại Ngày nay, ngƣời sành điệu khơng địi hỏi họa phẩm phải vẽ lại trung thực, đƣờng nét, màu sắc tạo vật ; ngƣời u thơ lại khơng nên tìm thơ tƣơng quan sẵn có ngoại giới Thơ phải có khả tạo 49 vũ trụ mới, với kích thƣớc, quan hệ, định luật riêng, cách khai thác đặc tính ngơn ngữ, mà ta xét dịp khác Đặng Tiến CÂU HỎI THẢO LUẬN Qua viết trên, đồng chí rút đƣợc kinh nghiệm việc giảng dạy tác phẩm thơ cho học sinh? 50 .. .Để góp phần dạy tốt Ngữ văn THCS (Cuốn 1) tài liệu dùng để triển khai nội dung bồi dƣỡng đáp ứng yêu cầu thực nhiệm vụ phát... dung phƣơng pháp dạy học nhiều vấn đề cần đƣợc làm sáng tỏ có đột phá thật Một vấn đề nội dung dạy văn phƣơng pháp dạy đọc văn Tất nhiên môn ngữ văn khơng có đọc văn, ngồi cịn làm văn, học kiến... phá văn tất nhiên đánh lực tự học họ Nhìn vào mơn văn nhiều nƣớc giới thấy giật Ngƣời ta hiểu mơn văn nhà trƣờng môn đọc văn Dạy văn dạy cho học sinh lực đọc, kỹ đọc để học sinh đọc – hiểu văn