Bổ ngữ xu hướng là một hiện tượng ngữ pháp đặc biệt trong ngữ pháp tiếng Hán. Cách sử dụng của bổ ngữ này khá linh động, phức tạp và chịu nhiều ảnh hưởng bởi cách tri nhận của người Trung Quốc về phương hướng vị trí, quan niệm về thứ bậc xã hội...
Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI CÁCH DÙNG LINH HOẠT CỦA BỔ NGỮ XU HƢỚNG VÀ CÁCH XÁC ĐỊNH Ý NGHĨA CỦA CÂU KHI SỬ DỤNG BỔ NGỮ XU HƢỚNG KÉP 上来, 上去, 下来,下 Nguyễn Thị Linh Tú, 2Bùi Thị Mai Hƣơng Trƣờng Đại học Ngoại ngữ, Đại học Huế; 2Trƣờng Đại học Sƣ Phạm Tp Hồ Chí Minh Tóm tắt Bổ ngữ xu hƣớng tƣợng ngữ pháp đặc biệt ngữ pháp tiếng Hán Cách sử dụng bổ ngữ linh động, phức tạp chịu nhiều ảnh hƣởng cách tri nhận ngƣời Trung Quốc phƣơng hƣớng vị trí, quan niệm thứ bậc xã hội Nghiên cứu cách sử dụng linh hoạt bổ ngữ xu hƣớng kép giúp ngƣời học hiểu sử dụng xác loại bổ ngữ đặc biệt Từ khóa bổ ngữ, xu hƣớng, nghĩa câu, vị trí ngƣời nói Mở đầu Bổ ngữ xu hƣớng tƣợng ngữ pháp đặc biệt ngữ pháp tiếng Hán Đã có nhiều nghiên cứu đề cập đến loại bổ ngữ nhƣ tác giả Lƣu Nguyệt Hoa với nghiên cứu Xu hướng bổ ngữ thông giải (1998); Phƣơng Ngọc Thanh Thực dụng Hán ngữ ngữ pháp (1999); Trong giáo trình đƣợc sử dụng phổ biến nhắc nhiều đến loại bổ ngữ đặc biệt nhƣ giáo trình Phát triển Hán ngữ tác giả La Thanh Tùng (2009); Ngữ pháp HSK Hồ Hiểu Hồng (1998) Cách sử dụng bổ ngữ xu hƣớng đặc biệt bổ ngữ xu hƣớng kép linh động, phức tạp nhiều chịu nhiều ảnh hƣởng cách tri nhận đặc biệt ngƣời Trung Quốc phƣơng hƣớng vị trí nhƣ quan niệm thứ bậc xã hội khác Nghiên cứu cách sử dụng linh hoạt bổ ngữ xu hƣớng kép giúp ngƣời học hiểu sử dụng xác bổ loại bổ ngữ đặc biệt Cơ sở lý luận 2.1 Bổ ngữ xu hƣớng phân loại bổ ngữ xu hƣớng tiếng Hán Bổ ngữ thành phần đứng sau động từ tính từ dùng để bổ sung, tu sức cho động từ tính từ Bổ ngữ tiếng Hán phong phú nhƣ bổ ngữ kết quả, bổ ngữ mức độ, bổ ngữ tình thái, bổ ngữ số lƣợng bổ ngữ xu hƣớng Bổ ngữ xu hƣớng loại bổ ngữ đặc biệt tiếng Hán đại Thành phần đứng sau động từ, tính từ biểu thị xu hƣớng động tác xu hƣớng phát triển việc gọi bổ ngữ xu hƣớng Bổ ngữ xu hƣớng phân thành bổ ngữ xu hƣớng đơn bổ ngữ xu hƣớng kép Bổ ngữ xu hƣớng đơn thƣờng gặp là: (1) Ví dụ : Động từ + 来/ 去 他们走进学校去了。 朋友买来两斤水果。 711 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI Ở cấu trúc ngữ pháp 来 去 không đơn diễn tả phƣơng hƣớng thật động tác, cần xác định rõ vị trí người nói Khi động tác có xu hƣớng rời xa ngƣời nói phải dùng ―去‖, động tác hƣớng phía ngƣời nói phải dùng ―来‖ 来 去 Ngƣời nói 拿来/ 买来/开来 Cầm đến/ mua / lái (xe) đến 拿去/卖去/开去 Cầm đi/ bán / lái (xe) Động từ + 上/ 下/ 进/ 出/ 回/ 过/ 起 (2) Bản thân từ 上/ 下/ 进/ 出/ 回/ 过/ 起 động từ xu hƣớng, nhƣng đứng sau động từ cấu trúc đƣợc coi nhƣ bổ ngữ kết cách dùng giống bổ ngữ kết quả, ví dụ: ① 走进教室了。 ②玛丽买回了一本杂志。 Ở cấu trúc động từ 上/ 下/ 进/ 出/ 回/ 过/ 起 biểu thị xu hƣớng thực động tác nhƣ: 爬上 (leo lên)/ 走进 ( vào) / 跳出 (nhảy ra)/ 寄回 (gửi về)/ 飞过 (bay qua)/ 拿起 (cầm lên) v.v… cấu trúc không cần xác định vị trí ngƣời nói, cách dùng khác với cấu trúc động từ + 来/ 去 Bổ ngữ xu hƣớng kép Bổ ngữ xu hƣớng kép động từ xu hƣớng 上/ 下/ 进/ 出/ 回/ 过/ 起 来/ 去 kết hợp tạo nên 上 下 进 出 回 过 起 来 上来 下来 进来 出来 回来 过来 起来 去 上去 下去 进去 出去 回去 过去 Xu hƣớng bổ ngữ xu hƣớng kép liên quan với phƣơng hƣớng thực tế động tác nhƣ vị trí ngƣời nói, sử dụng bổ ngữ xu hƣớng kép cần phải ý Động từ + bổ ngữ xu hƣớng kép ( Động từ +上/ 下/ 进/ 出/ 回/ 过/ 起 + 来/ 去 Khi sử dụng bổ ngữ xu hƣớng kép, xu hƣớng động tác đƣợc miêu tả chi tiết hơn, vị trí ngƣời nói đƣợc xác định rõ ràng Ví dụ: 爬上来 (leo lên - ngƣời nói phía trên) / 爬上去 (leo lên - ngƣời nói phía dƣới) 走进来 (đi vào đây- ngƣời nói bên trong)/ 走进去 (đi vào kia- ngƣời nói bên ngoài) 712 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI 送回来 (đưa đây- ngƣời nói nhà)/ 送回去 (đưa - ngƣời nói khơng bên nhà) Ví dụ: ⑶他今天买回来一件新衣服。 ④帮我拿过一本汉越词典来。 Bất kể bổ ngữ xu hƣớng đơn hay bổ ngữ xu hƣớng kép, xuất 来 làm bổ ngữ xu hƣớng biểu thị động tác hƣớng phía ngƣời nói việc đƣợc nhắc đến; xuất 去 làm bổ ngữ xu hƣớng biểu thị động tác rời xa phía ngƣời nói việc nhắc đến 拿了一本书。(Đã cầm sách - không nói rõ hƣớng động tác cầm 拿) 拿来了一本书。( Đã cầm đến sách đến - xác định đƣợc vị trí ngƣời nói ) 拿回了一本书来。( Đã cầm sách – xác định đƣợc xu hƣớng động tác vị trí ngƣời nói) 2.2 Cách dùng linh hoạt bổ ngữ xu hƣớng Trong tiếng Hán, có lúc bổ ngữ xu hƣớng không miêu tả xu hƣớng động tác, hành vi hay trạng thái ngƣời vật, mà tùy theo ngữ cảnh, đối tƣợng vị trí ngƣời nói, ngƣời nghe để xác định ý nghĩa thực lời nói hay điều muốn diễn đạt Một số kết cấu bổ ngữ xu hƣớng đơn bổ ngữ xu hƣớng kép có cách dùng linh hoạt Để hiểu sử dụng xác hàm nghĩa biểu đạt, tìm hiểu cách sử dụng linh hoạt tầng nghĩa kết cấu bổ ngữ xu hƣớng 2.2.1 Cách dùng linh hoạt bổ ngữ xu hướng đơn Trong câu có mang bổ ngữ xu hƣớng đơn, động từ + 上/ 下/ 进/ 出/ 回/ 过/ 起 phía sau khơng biểu thị xu hƣớng thực tế động tác mà biểu thị kết đông tác, hành vi Cách dùng linh hoạt, lí giải ngữ xu hƣớng, bổ ngữ kết đƣợc, ví dụ: (1) 外面很冷,关上门吧!( Bên lạnh, khép cửa vào đi!) Trong câu “上” biểu thị hai vật vốn tách rời riêng biệt, khép lại chạm vào nhau, ví dụ : 合上书 (gấp sách lại),关上窗户(đóng cửa sổ vào) (2) 找了半天,就买回一件衬衫。(Tìm suốt ngày mua áo sơ mi ) ―回‖ cụm từ 买回 ví dụ (2) câu dịch mua về, mua được; biểu thị kết việc tìm suốt ngày, mua đƣợc áo (3) 请留下你的手机号码。(Xin để lại số điện thoại di động anh ) ―下‖ đặt sau động từ mang nghĩa lƣu lại, để lại, dừng lại, không thay đổi nhƣ: 留下、 停下、写下你的地址 (4) 我一开门,小梅递进一本书。(Tôi vừa mở cửa, Tiểu Mai đưa sách vào ) “进”biểu thị hƣớng từ vào (5) 小朋友们唱起了歌,跳起了舞。(Lũ trẻ bắt đầu hát múa ) 713 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI ―起‖ biểu thị bắt đầu làm việc (6) 她终于说出心里话了。(Cơ cuối nói điều thầm kín lịng ) ―出”biểu thị xuất hiện, bộc lộ, theo hƣớng từ ngoài, nhƣ: 走出,拿出 2.2.2 Cách dùng linh hoạt bổ ngữ xu hướng kép Bổ ngữ xu hƣớng kép đƣợc sử dụng đa dạng, ý nghĩa biểu đạt phong phú linh hoạt Trong phạm vi nội dung báo xin giới thiệu cách dùng linh hoạt kết cấu bổ ngữ xu hƣớng kép: Vị ngữ động từ / vị ngữ tính từ + 下来 2.2.2.1 Trong kết cấu này, ―下来‖ có năm cách dùng khác nhau, ý nghĩa biểu đạt phong phú: a Biểu thị động tác khiến vật cố định lại, không di chuyển, khơng thay đổi Ví dụ: (1) 红灯一亮,车都停下来了。 (2) 老师说的,你们都记下来了吗? b Biểu thị động tác khiến vật tách rời Các động từ dùng trƣớc 下来 thƣờng gặp nhƣ 脱、摘、拔、割、拆、减 (1)快把湿衣服脱了下来。 (2)这张画是从墙上撤下来了。 c Biểu thị động tác bắt đầu khứ, tiếp diễn đến Các động từ dùng trƣớc 下来 thƣờng 传、坚持、听、讲、跑 Ví dụ: (1)这些技术是我们的前辈传下来的。 (2)他们总是坚持下来了。 Biểu thị trạng thái xuất phát triển dần dần, xu hướng từ mạnh trở nên yếu dần Vị ngữ đặt trƣớc 下来 tính từ miêu tả mức độ từ mạnh đến yếu nhƣ 安静、黑、 冷 Các từ miêu tả xu hƣớng từ yếu trở nên nhƣ 漂亮、红、重、乱、快 không đƣợc sử dụng Việc miêu tả xu hƣớng từ mạnh đến yếu kết cấu mang hàm nghĩa so sánh, tình trƣớc sau có thay đổi Ví dụ: (1)学校里安静下来了。 (2)傍晚时,天色渐渐黑下来了。 e Biểu thị kết động tác, từ xuống dưới, người nói cấp dưới, vị ngữ câu phải động từ, khơng phải tính từ (1) 新教材发下来了吗? (2)工作已经分配下来了,我们开始干吧。 2.2.2.2 Vị ngữ động từ / vị ngữ tính từ + 下去 714 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI a Biểu thị động tác, trạng thái tiếp tục tiến hành tồn tại; thƣờng diễn tả tình tƣơng lai cuối câu khơng có 了 Ví dụ: (1) 你应该好好学下去。 (2) 这种天气能这样好下去吗? b Biểu thị kết động tác, từ xuống dưới, người nói cấp trên; việc đƣợc nhắc đến khứ hay tƣơng lai Ví dụ: (1) 新教材发下去了。 (2)今天必须把这件事传达下去。 2.2.2.3 Vị ngữ động từ / vị ngữ tính từ + 上来 a Biểu thị kết động tác, từ xuống dưới, người nói cấp Vị ngữ câu động từ, khơng phải tính từ (1) 学费已经收上来了。( Ngƣời nói giáo viên lãnh đạo, sinh viên) (2)下课后,请把作业交上来。(Ngƣời nói giáo viên, khơng phải sinh viên) b Biểu thị kết động tác, trình độ từ thấp đến cao thực Vị ngữ câu động từ, khơng phải tính từ.Ví dụ: (1) 经过努力,生产抓上来了。 (2) 他已经跟上来了。 2.2.2.4 Vị ngữ động từ / vị ngữ tính từ + 上去 a Biểu thị kết động tác, từ lên trên, người nói cấp (1) 作业交上去了吗? (2) 我们的问题已经反映上去了。 b Biểu thị kết động tác, trình độ từ thấp đến cao, chưa thực hiện; Phía trƣớc thƣờng dùng từ 一定、要、希望 (1) 改革一定要搞上去。 (2)希望我们的汉语水平也能提高上去。 2.2.2.5 Vị ngữ động từ / vị ngữ tính từ + 过来 a Biểu thị người/ vật từ trạng thái khơng tốt, khơng bình thường trở trạng thái tốt, bình thường Các tính từ động từ kết hợp với 过来 thƣờng 醒、恢复、暖、治、暖和、 改、活、好、纠正 (1) 谈了半天,她终于明白过来了。 (2) 他的病已经治过来了。 715 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI b Biểu thị hoàn thành động tác, thường nhắc đến việc khứ, cuối câu mang 了 Bản thân động từ phối hợp với 过来 thƣờng mang ý nghĩa làm việc hồn cảnh khó khăn nhƣ 对付、挣扎、挨、 忍、抗 (1) 那么艰难的日子,我们都熬过来了。 (2) 哎,总算对付过来了。 c Biểu thị chủ thể có đủ lực hồn thành hay khơng, biểu thị khả nên câu không sử dụng“了、着、过‖; vị ngữ câu thƣờng động từ, tính từ (1) 这点账,我算得过来。( Động từ + 得 +过来 biểu thị đủ lực thực hiện.) (2)活太多,他一个人忙不过来。(Động từ + 不 +过来 biểu thị không đủ lực thực hiện.) d Biểu thị thay đổi từ chố đến chỗ khác, từ tình trạng sang tình trạng khác (1)你把这篇文章翻译过来 。(Tiểu thuyết nguyên tác trở thành tiểu thuyết chuyển dịch.) (2)王老师是从华东转过来。(Chuyển từ trƣờng Hoa Đông đến trƣờng tại.) Vị ngữ động từ + 过去 2.2.2.6 Kết cấu thường dùng để trạng thái chuyển từ tốt, bình thường sang tình trạng khơng tốt, bất thường Chỉ dùng miêu tả cho đối tƣợng ngƣời vật có sống Số lƣợng động từ dùng trƣờng hợp hạn chế, thƣờng từ 昏、死、睡、晕 không mang tân ngữ (1) 小王太累了,差点儿昏过去。( Chuyển từ trạng thái bình thƣờng ngất đi) (2) 病人已经死过去了,又被大夫救活了。( Đang sống chết; tốt xấu) 2.2.2.7 Vị ngữ động từ / vị ngữ tính từ + 出来 a Biểu thị thông qua động tác nhận ra, phân biệt người vật; Các động từ thƣờng kết hợp với 出来 thƣờng 听、看、认、查、识别、辨别、辨认 (1) 我能听出来他唱的歌。 (2) 专家们已经找出来这里的问题了。 b Biểu thị kết có sinh ra, từ khơng thành có, từ mơ hồ trở nên rõ ràng Các động từ thƣờng dùng nhƣ 画、弄、排、研究、清理、设计、印 (1) 他已经弄出电影票来了。 (2) 快把明年的计划设计出来。 2.2.2.8 Vị ngữ động từ / vị ngữ tính từ + 出去 716 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI Kết cấu dùng để biểu thị sự việc thực hiện, kết động tác dùng để miêu tả từ việc nội truyền bên ngồi, từ bí mật thành cơng khai, người biết trở thành nhiều người biết Động từ thƣờng 传、买、销售、闹、宣传、公布、泄露 thƣờng không mang tân ngữ (1) 高考结果公布出去了没有? (2) 这件事任何人都不能说出去。 (3) 先别把那件房子租出去。 2.2.2.9 Vị ngữ động từ / vị ngữ tính từ + 起来 a Biểu thị động tác, trạng thái bắt đầu, mức độ ngày cao; Vị ngữ động từ tính từ (1) 天亮了起来。 (2) 他俩一见面就吵起架来了。 b Biểu thị vật từ lẻ tẻ, rải rác trở nên tập trung Trong cách dùng vị ngữ động từ, khơng phải tính từ; Bản thân động từ thƣờng gặp 存、捆、收、收集、 堆、收拾 (1) 生活经验都是一点点积累起来的。 (2) 你的头发扎起来好看。 (3) 把垃圾收集起来。 c Biểu thị tiến hành động tác, tương đương với 的时候(khi/ lúc) ―说起 来”“ 听起来” thƣờng nằm phân câu trƣớc, động từ, tính từ phân câu sau vị ngữ Động từ trƣớc động từ nhƣ 想、谈、算、回忆、看 (1) 说起来这件事,姐姐就难过。 (2) 这首歌听起来,挺好听。 2.3 Cách xác định nghĩa câu vị trí ngƣời nói thể cách dùng linh hoạt bổ ngữ xu hƣớng kép 上来, 上去, 下来,下去 Nhƣ biết, thân động từ xu hƣớng 上, 下, 来, 去 thể rõ xu hƣớng động tác hƣớng lên phía hay hƣớng xuống phía dƣới, hƣớng phía ngƣời nói hay rời xa ngƣời nói Vì chúng kết hợp với tạo nên bổ ngữ xu hƣớng kép 上来, 上去, 下来,下去 việc xác định rõ nghĩa câu trƣờng hợp cụ thể không đơn giản, hiểu sử dụng khơng xác dễ tạo nên lý giải sai Với đặc điểm văn hóa đặc trƣng, coi trọng vai vế đẳng cấp vị trí xã hội nhƣ ngƣời Trung Quốc cách tri nhận họ phƣơng hƣớng vị trí, địa vị xã hội nhạy cảm đặc biệt Địa vị xã hội hay vai trị ngƣời nói thể rõ cách chọn lựa sử dụng động từ, bổ ngữ xu hƣớng có liên quan chặt chẽ đến ý nghĩa câu So sánh kết cấu “Động từ +上来” “Động từ +上去” Chúng ta tìm hiểu cặp ví dụ dƣới đây: 717 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI ① thầy) (1)下课后,请大家把作业交上来。Sau buổi học, người nộp tập (lên cho (2)下课后,请大家把作业交上去。Sau buổi học, người nộp tập (lên cho thầy) ② (3)问题已经反映上来了。 Vấn đề phản ảnh lên ( cấp trên) (4) 问题已经反映上去了。Vấn đề phản ảnh lên (cấp trên) ③ (5) 学费交上来了吗? Học phí nộp lên chưa? (6) 学费交上去了吗?Học phí nộp lên chưa? Chúng ta biết kết cấu ―động từ +上来‖ biểu thị động tác hƣớng từ dƣới lên trên, ngƣời nói cấp trên; ― Động từ +上去 ‖ biểu thị động tác hƣớng từ dƣới lên trên, ngƣời nói cấp dƣới Xuất động từ xu hƣớng ―上‖ cụm bổ ngữ kép ―上来, 上去‖ miêu tả động tác hƣớng từ vị trí thấp lên vị trí cao Quan niệm tri nhận ngƣời Trung Quốc giống với ngƣời Việt hành vi động tác hƣớng lên vị trí cao ―lên trung ƣơng‖ (nếu ngƣời nói từ địa phƣơng), ― lên phố‖ ( ngƣời nói đến từ nơng thơn), lên trƣờng (ngƣời nói đên từ khoa trƣờng) vị trí ngƣời nói định động từ đƣợc chọn lựa Cùng phân tích ví dụ để thấy đƣợc khác biệt nghĩa mở rộng Ở cặp ví dụ ① câu (1) dễ dàng thấy đƣợc lời yêu cầu giáo viên học sinh Học sinh vị trí (xã hội) thấp thầy nên 交上 nộp (lên cho thầy), 来 biểu thị động tác hƣớng phía ngƣời nói Vì dễ dàng xác định ngƣời nói câu giáo viên, sinh viên Câu (2) yêu cầu nộp sau học, nhƣng ngƣời yêu cầu chắn thầy giáo Nhƣng dịch sang tiếng Việt hồn tồn giống Sau buổi học, người nộp tập (lên cho thầy), khơng so sánh với văn gốc chữ Hán khó xác định câu nói thầy hay trị Ở cặp ví dụ ② hai câu (3), (4) dịch Vấn đề phản ảnh lên (cấp trên) Nhƣng ngƣời nói cấp hay cấp dƣới lại khác chọn 上来 hay 上去 (3)问题已经反映上来了。 Ngƣời nói cấp 来 động tác hƣớng phía ngƣời nói (4) 问题已经反映上去了。Ngƣời nói cấp dƣới 去 động tác hƣớng phía ngƣời nói Cặp ví dụ ③ với hai ví dụ (5), (6) chuyển dịch sang tiếng Việt có khác biệt vị trí ngƣời nói (5) Học phí nộp lên chưa?; (6) Học phí nộp lên chưa? So sánh kết cấu “Động từ +下来” “Động từ +下去” Để thấy đƣợc ý nghĩa thực câu tìm hiểu cặp ví dụ dƣới đây: ① (1)新书发下来了。 Sách phát /xuống (2)新书发下去了吗?Sách phát chưa ? 718 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI ② (3)工作已经分配下来了,我们开始干吧。 Công việc phân công xuống rồi, bắt đầu làm (4)工作已经分配下去了,你们开始干吧。 Công việc phân công xuống rồi, anh bắt đầu làm ③ (5) 今天必须把这件事传达下去。 Hôm phải truyền đạt việc xuống Bổ ngữ xu hƣớng kép ―下来‖ biểu thị động tác hƣớng từ xuống dƣới, ngƣời nói cấp dƣới; ―下去 ‖ biểu thị động tác hƣớng từ xuống, ngƣời nói cấp trên, vị trí cao Trong quan niệm tri nhận thƣờng gặp ngƣời Hán, xuất động từ xu hƣớng ―下‖ cụm bổ ngữ kép ―下来, 下去‖ số ngữ cảnh đặc biệt biểu thị động tác hƣớng từ vị trí cao xuống vị trí thấp hơn, từ lãnh đạo đến cấp dƣới Ở ví dụ (1) 新书发下来了 ngƣời nói sinh viên khơng phải giáo viên Ví dụ (2) ngƣời nói giáo viên ngƣời có địa vị cao sinh viên Trong ví dụ (3) ngƣời nói cấp dƣới, ngƣời đƣợc phân cơng, nên câu phải xuất 我们; Cịn ví dụ (4) ngƣời nói cấp trên, ngƣời phân công công việc, ngƣời thực công việc nên câu phải dùng 你们 Trong ví dụ (5) 今天必须把这件事传达下去 Hôm phải truyền đạt việc xuống có sử dụng động từ 传 达 thân động từ mang ý nghĩa từ xuống, cấp truyền đạt xuống cấp dƣới nên 下去 下去 Kết luận Bổ ngữ xu hƣớng tƣợng ngữ pháp đặc biệt ngữ pháp tiếng Hán Bổ ngữ xu hƣớng thành phần đứng sau động từ, tính từ biểu thị xu hƣớng động tác xu hƣớng phát triển việc Bổ ngữ xu hƣớng phân thành bổ ngữ xu hƣớng đơn bổ ngữ xu hƣớng kép Cách sử dụng bổ ngữ xu hƣớng đặc biệt bổ ngữ xu hƣớng kép linh động, phức tạp nhiều chịu nhiều ảnh hƣởng cách tri nhận đặc biệt ngƣời Trung Quốc phƣơng hƣớng vị trí nhƣ quan niệm thứ bậc xã hội khác Tài liệu tham khảo 杜氏月 (2012),《汉越趋向补语对比研究》, 湖南大学。 房玉清 (1999),《实用汉语语法》,北京语言学院出版社。 胡晓红 (1998),《HSK 语法》,中国铁道出版社。 孙德金 (2002), 《汉语语法教程》,北京语言大学出版社。 FLEXIBLE USAGE OF THE DIRECTIONAL COMPLEMENTS AND HOW TO DEFINE THE MEANING OF A SENTENCE BEARING THE DUAL DIRECTIONAL COMPLEMENTS 上来 , 上去 , 下来 , 下去 Abstract The directional complement is a special grammatical phenomenon in Chinese grammar The usage of this complement is quite flexible, complex and influenced by the Chinese perception of the direction of position and the concept of social hierarchy Researching the flexible use of the dual-trend complementary helps learners correctly 719 Kỷ yếu điện tử Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ VI understand and use this special complement, thereby seeing a special perception of the speaker's position in the linguistic context Keywords directional complements, meaning of the sentence, speaker's position 720 ... ngữ xu hƣớng đơn bổ ngữ xu hƣớng kép có cách dùng linh hoạt Để hiểu sử dụng xác hàm nghĩa biểu đạt, tìm hiểu cách sử dụng linh hoạt tầng nghĩa kết cấu bổ ngữ xu hƣớng 2.2.1 Cách dùng linh hoạt bổ. .. Cách dùng linh hoạt bổ ngữ xu hướng kép Bổ ngữ xu hƣớng kép đƣợc sử dụng đa dạng, ý nghĩa biểu đạt phong phú linh hoạt Trong phạm vi nội dung báo xin giới thiệu cách dùng linh hoạt kết cấu bổ ngữ. .. thị xu hƣớng động tác xu hƣớng phát triển việc Bổ ngữ xu hƣớng phân thành bổ ngữ xu hƣớng đơn bổ ngữ xu hƣớng kép Cách sử dụng bổ ngữ xu hƣớng đặc biệt bổ ngữ xu hƣớng kép linh động, phức tạp nhiều