1. Trang chủ
  2. » Cao đẳng - Đại học

Danh từ bộ phận trong định vị không gian qua tác phẩm Ăn mày dĩ vãng của Chu Lai

7 24 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 7
Dung lượng 286,69 KB

Nội dung

Những cứ liệu cụ thể về hệ thống danh từ được sử dụng làm vật định vị trong tác phẩm Ăn mày dĩ vãng của nhà văn Chu Lai đã chứng tỏ các danh từ bộ phận tham gia rất tích cực vào hoạt động định vị của người Việt. Sự phong phú về số lượng cũng như về chủng loại của các danh từ bộ phận không những chứng minh sự giàu có về phương tiện biểu đạt quan hệ không gian trong tiếng Việt mà còn phản ánh rõ sự chia cắt một cách tỉ mỉ và hình ảnh về không gian hết sức sinh động trong nhận thức của cộng đồng ngôn ngữ ấy. Tham khảo bài viết sau đây để biết thêm chi tiết.

NGÔN NGỮ SỐ 10 2012 DANH TỪ BỘ PHẬN TRONG ĐỊNH VỊ KHÔNG GIAN QUA TÁC PHẨM ĂN MÀY DĨ VÃNG CỦA CHU LAI ThS ĐẶNG KIM HOA* Cơ sở lí luận Định vị khơng gian hoạt động ngôn ngữ nhằm thiết lập mối quan hệ khơng gian phương tiện ngơn ngữ nhờ mà vị trí vật xác định so với vật quy chiếu Xét mặt cấu trúc hình thức, định vị khơng gian biểu thị cách tổng qt qua mơ hình A-R-B (Quyển sách bàn), A vật định vị (quyển sách) B vật quy chiếu (bàn) R mối quan hệ không gian thể phương tiện ngôn ngữ (ở trên) Vật quy chiếu định vị không gian vật, địa điểm cụ thể, phận phần không gian vật địa điểm Phương tiện để biểu đạt vật qui chiếu đại từ phổ biến danh từ hay cụm danh từ Khác với danh từ tổng thể dùng để toàn vật (Nsv), danh từ phận (Nbp) dùng để phận phần không gian tổng thể vật Đặc trưng danh từ phận "khả quy chiếu tới phần không gian vật có tính phụ thuộc sử dụng kết hợp với tổng thể" [5] Quan hệ phận tổng thể quan hệ ngữ nghĩa đơn vị từ vựng cụm danh từ Cấu trúc ngữ nghĩa nội vật trở thành đối tượng nghiên cứu nhiều cơng trình ngôn ngữ học tri nhận từ năm 1980 đến Những nghiên cứu tiếng Pháp kể đến số học Vandeloise (1988), Borillo (1988), Kleiber (1999), Aurnague et Vieu (1993)… Tùy vào mối quan hệ phận với toàn vật mà ta chia danh từ phận thành nhiều loại Cách phân loại cách đặt tên cho loại danh từ phận đa dạng tùy thuộc vào tác giả Về phần mình, Aurnague [1] đưa cách phân chia loại phận sau: 1) Bộ phận thành phần cấu tạo nên vật, có ranh giới phân định rõ rãng với phận khác vật, có chức định chiếm vị trí cụ thể vật (mái nhà, bánh xe, cánh cửa, chân bàn) 2) Bộ phận phần vật giống phần lại vật, khơng có chức đặc thù khơng có vị trí định vật (mẩu bánh, khúc mía, đoạn đường, mánh áo) 3) Bộ phận thành viên tập hợp vật, chúng có chức thành viên khác khơng có vị trí xác định * Khoa Ngôn ngữ Văn hóa Pháp, ĐH Ngoại ngữ, ĐH QG Hà Nội Danh từ (cây rừng, đường làng, ngõ phố, trời) 4) Bộ phận chất liệu vật nằm nơi vật không khác biệt với phận lại vật (nước biển, giấy ảnh) 5) Bộ phận phần không gian nội tồn thân vật mà khơng có ranh giới hình thù rõ ràng, khơng đảm nhận chức đặc biệt lại có vị trí riêng biệt tổng thể Các danh từ loại phận gọi "danh từ định vị nội vật" (đỉnh núi, gốc cây, mặt sông, lề đường) Đương nhiên phân chia loại quan hệ phận tương đối, ví từ phận thể người danh từ phận cấu tạo, từ chuyển nghĩa dùng với từ khác (mũi tầu, mặt bàn, lưỡi dao) lại danh từ định vị nội vật phận không gian vật Ngay từ phận thể người có từ coi danh từ không gian phận hay danh từ định vị nội vật - khóe miệng, mang tai, đầu gối chúng khơng có ranh giới rõ ràng Tương tự vậy, danh từ vật cần phân biệt từ danh từ vật, danh từ phận cấu tạo (lá cây) gốc lại danh từ không gian phận (phần khơng có ranh giới rõ ràng) Khi nói đến danh từ phận vai trò vật qui chiếu mối quan hệ không gian, người ta đặc biệt ý tới danh từ định vị nội vật Chúng phương tiện ngôn ngữ để vật tham gia vào định vị mà cịn phương tiện để biểu đạt mối quan hệ không gian vật Các danh từ khơng gian phận có ý nghĩa định vị 61 chúng phần khơng gian ln có vị trí định vật so với phần khơng gian cịn lại muốn hiểu vị trí cần phải có trải nghiệm cộng đồng, nghĩa người sử dụng ngơn ngữ giải mã ý nghĩa vị trí phận khơng gian nói tới vật Chẳng hạn tiếng Việt cần phân biệt trôn bát (phần nằm phía mặt ngồi bát) với đáy bát (phần nằm phía mặt bát) Chính danh từ định vị nội vật truyền tải nét văn hóa riêng biệt tri nhận giới cộng đồng ngôn ngữ Nếu người Việt Nam gọi phần mặt bàn cạnh bàn, rìa bàn, mép bàn người Pháp gọi le bord de la table (bờ bàn) tiếng Anh lại có từ the end of the table (cuối bàn) Trong nhiều ngôn ngữ, danh từ phận tham gia tích cực vào hoạt động định vị khơng gian Việc sử dụng danh từ phận nhu cầu giao tiếp ngơn ngữ cần thích ứng với ngữ cảnh đa dạng mà không gian khách quan bày đặt trước mắt So với danh từ tổng thể sử dụng danh từ phận định vị chứng tỏ chia cắt giới khách quan cách chi tiết hành động miêu tả vị trí trở nên cụ thể Thí dụ câu "Cơ ta rón ngồi xuống mép ghế" cho ta hình ảnh vị trí khác hẳn so với câu "Cơ ta rón ngồi xuống ghế" Định vị không gian với danh từ phận Ăn mày dĩ vãng Ăn mày dĩ vãng Chu Lai [4] nhận giải A Hội nhà văn Việt Nam năm 1994 đề tài văn học chiến 62 tranh Một nét đặc thù sáng tác nhà văn góp phần mang lại thành công cho tác phẩm phương thức định vị không gian, theo nhận định nghiên cứu tác giả Bùi Thế Mạnh [3] Tuy nhiên, chúng tơi khơng bàn đến khía cạnh sáng tạo nghệ thuật tác phẩm mà muốn dựa vào câu có định vị để miêu tả góc độ ngơn ngữ học phương thức định vị danh từ phận tác giả nói riêng, qua tiếp cận nét đặc thù tiếng Việt định vị không gian so sánh với tiếng Pháp Đương nhiên có kết luận khái quát cho tiếng Việt qua văn qua văn bản, qua phương tiện ngôn ngữ sử dụng văn mà ta hiểu cách người Việt nhận thức giới, cách xếp không gian Bởi vậy, coi việc khảo sát qua tác phẩm Ăn mày dĩ vãng khởi đầu cho nghiên cứu chiến lược định vị không gian danh từ phận tiếng Việt Cần phải nói thêm nghiên cứu giới hạn định vị khơng gian mang tính vật lí, hình học nhằm bảo đảm tối đa tính xác thực - tương đối kết thu Những định vị mang tính trừu tượng "…trong thâm tâm chán chường mệt mỏi tôi" không thuộc đối tượng thống kê Qua nghiên cứu tác phẩm Ăn mày dĩ vãng, chúng tơi xin có vài nhận xét ban đầu hệ thống danh từ phận tác giả sử dụng mối quan hệ vị trí sau: Ngơn ngữ số 10 năm 2012 1.1 Đa dạng chủng loại Qua số danh từ phận thu thập cụm từ định vị vật lí mà tác giả sử dụng, chúng tơi thấy có mặt đầy đủ loại danh từ phận theo cách phân chia đề cập tới phần Ngồi ra, chúng tơi cịn nhận thấy có loại danh từ phần khơng gian rỗng khơng hồn tồn nằm vật hạn định vật, tiếp giáp liền với vật, chiếm vị trí định so với vật có mang đặc tính khơng gian rõ nét Thí dụ từ khe cửa phần khơng gian có vị trí nằm hai cánh cửa khoảng không gian vừa dài vừa hẹp Bởi vậy, coi danh từ phận vị trí nội vật Theo Lý Tồn Thắng [6], có mặt danh từ khoảng không gian rỗng từ "gầm" gầm bàn, gầm tủ, gầm giường từ "lòng" lịng bàn tay, lịng chảo, lịng sơng đặc trưng tiếng Việt tri nhận không gian mà không thấy số ngôn ngữ khác Để tổng hợp, xin xếp danh từ thống kê tác phẩm vào loại danh từ phận mà tạm đặt tên sau: 1) Danh từ phận cấu tạo: miệng gái, mũi thằng gác, cị súng, nịng M79, cánh cổng, túi áo, bèo, mái nhà, nắp hầm, nhà, kèo nhà, bậc hè, gọng kính, … 2) Danh từ phận nhất: khúc sông, mảnh đất, vùng rừng, khoảng tối, đoạn cổ, phần ngực, miền tây Nam bộ, tầng sâu đáy mắt, vạt rừng, lóng xương, vòng rào gai, … 3) Danh từ phận thành viên: hè phố, đường phố, đường rừng, lối xóm, bắp vế,… Danh từ 4) Danh từ phận chất liệu: nước sơng 5) Danh từ phận vị trí nội vật: đầu ngõ, đỉnh đầu, bìa rừng, mí nước, mép sông, lề đường, đáy ruột, mặt lộ, trung tâm thành phố, góc phịng, miệng hầm, rốn bão, thành lon, vịm trời,… 6) Danh từ phận khơng gian rỗng: kẽ răng, gầm bàn, khe cửa, hốc tủ, lỗ mũi, hố mắt, khoen tròn cánh cổng,… 1.2 Phong phú số lượng Chỉ cần nhìn qua số thí dụ liệt kê đây, nhận thấy rõ số lượng đông đảo danh từ phận mà tác giả sử dụng Trong toàn tác phẩm, tác giả sử dụng tới 150 danh từ phận, quy chiếu tới 265 phận không gian khác mối quan hệ vị trí Riêng danh từ phận cấu tạo thể người lên tới số 35, tất phận thể có mặt hệ thống vật quy chiếu tác phẩm: từ đầu chân; từ trái tim khối óc; từ cánh tay bàn tay, ngón tay, ngón trỏ Ngồi cịn phải kể đến phận thể mang ý nghĩa định vị nội vật bờ vai, đáy mắt, đầu ngón tay, mu bàn tay, lòng bàn tay, vòng bụng, eo lưng, đỉnh đầu, sống mũi, lỗ tai, khóe miệng, v.v Các danh từ phận có số lượng tương đối đông đảo (gần 30 danh từ) Tuy danh từ khơng có ý nghĩa vị trí chúng mang đặc tính khơng gian đậm nét, đem đến cho người sử dụng hình ảnh không gian phong phú cụ thể Chẳng hạn từ "vạt" vạt rừng không gian hẹp dài, khác với từ "đoạn" đoạn cổ khơng 63 gian có chiều dài hạn chế, từ "tầng" tầng sâu đáy mắt lại khơng gian có định hướng trên/ Nổi bật tác phẩm phải kể đến số lượng danh từ định vị nội vật Nếu xét phạm vi ngơn ngữ nói danh từ phận cấu tạo có số lượng vơ kể vật thường tạo nhiều phận khác Ngược lại số lượng danh từ vị trí nội vật có hạn danh từ chuyển nghĩa có khả kết hợp hạn chế Trong tiếng Pháp, Borillo [2] thống kê có khoảng 100 danh từ phận vị trí nội vật danh từ kết hợp với giới từ đơn để tạo khoảng 250 ngữ giới từ làm phương tiện cho định vị không gian Chỉ riêng tác phẩm Ăn mày dĩ vãng, lượng danh từ định vị nội vật mà liệt kê lên tới số 60 Hiển nhiên, tiếng Việt phải có số lượng danh từ định vị nội vật lớn số 60 nhiều tác phẩm nói đến đỉnh núi, chân núi cịn cần phải liên tưởng đến chóp núi, núi, lưng núi, sườn núi, khe núi đông Trường Sơn, tây Trường Sơn 1.3 Tần số sử dụng cao Qua thống kê bước đầu, thu thập số khổng lồ số lần định vị không gian tác phẩm: 1700 cụm từ vị trí vật lí, có khoảng 1300 cụm định vị dùng danh từ để vật quy hiếu, lại cụm định vị đại từ Cần phải nói thêm số tương đối thực cấu trúc định vị tiếng Việt cần phải bàn thêm 64 Nếu ta coi cụm định vị mang tính tỉnh lược "bên thạp gạo cám mùn đọng quẩn đáy" định vị danh từ phận (ý nói đáy thạp gạo) tần số sử dụng danh từ phận nơi chốn Ăn mày dĩ vãng lớn, với tỉ lệ định vị danh từ phận danh từ vật 710 Nbp/600 Nsv Con số chứng tỏ chiến lược định vị danh từ phận tác phẩm chiếm ưu so với chiến lược định vị danh từ tổng thể Với kết hợp cách tinh tế phận tổng thể, không gian chia cắt tỉ mỉ thành phận đa dạng, đem đến cho người đọc hình ảnh vị trí cụ thể Có thể liệt kê số ví dụ sau: không gian "rừng" miêu tả qua phận đỉnh rừng, bìa rừng, cửa rừng, mí rừng, đường rừng, cánh rừng, vạt rừng, vùng rừng, khoảng rừng; khơng gian "sơng" chia cắt thành mí sông, mép sông, bờ sông, khúc sông, bên sông, hạ lưu sông, ngã ba sông, cuối sông, đoạn sông, dịng sơng Một điểm đặc biệt khác số loại danh từ phận tần số sử dụng định vị danh từ vị trí nội vật chiếm tỉ lệ cao nhất: 290 lần định vị danh từ nội vật tổng số 710 lần định vị danh từ phận Với 60 danh từ nội vật, tác giả tạo 155 phận không gian khác để nơi chốn Một số danh từ phận vị trí có tần số sử dụng cao tác phẩm, thí dụ như: từ "mặt" với mặt bàn, mặt ghế, mặt đường, mặt lộ, mặt đất, mặt sông, mặt thớt; từ "đáy" với đáy hố, đáy lon, đáy ruột, đáy mắt, đáy thạp gạo, đáy vực; từ "đầu" với đầu chợ, đầu đường, đầu gối, đầu hầm, đầu hè, đầu ngõ, đầu ngón chân, đầu ngón tay;… Ngơn ngữ số 10 năm 2012 1.4 Cấu trúc ngữ pháp N1-N2 Trong tiếng Pháp, cấu trúc điển hình mối quan hệ phận tổng thể thể qua mô hình N1-R-N2, nghĩa danh từ phận N1 kết hợp với danh từ tổng thể N2 thông qua từ nối R, cụ thể giới từ "de", thí dụ le pied de la table (chân bàn) Quan hệ Nbp/ Nsv có cấu trúc N2-R-N1 une table trois pieds (bàn có ba chân) cấu trúc không phận mà tổng thể la table (cái bàn) phận thuộc tính vật Như vậy, nói định vị khơng gian danh từ phận người ta tính đến cấu trúc N1-R-N2 Trong Ăn mày dĩ vãng, số danh từ phận dùng kết hợp với danh từ tổng thể theo cấu trúc N1-R-N2, N1 nối với N2 qua từ "của" Cấu trúc thường sử dụng mà danh từ phận có ý nghĩa cấu tạo bị tách với danh từ tổng thể tính từ bổ ngữ tính chất: "Chú mày tốt phước nên lọt vào đơi mắt rắn lục nó" "Ba Thành nhét điếu thuốc rê vào cặp môi tái nhợt hắn" Còn lại, phần lớn danh từ phận kết hợp với tổng thể theo cấu trúc N1-N2 thí dụ trích từ tác phẩm sau đây: - …bàn tay thiếu ngón vừa rụt vội lại, bối rối giấu xuống cạnh bàn - Một tiếng nói rổn rảng vang lên từ cửa rừng tắt nắng, - Nhưng miệng rộng vừa nhô lên khỏi mặt sông lại cười - Anh vội cởi áo rằn ri đẫm mồ hôi phủ lên gái… Qua khảo sát thí dụ thấy cấu trúc N1-N2 mối quan hệ Nbp/Nsv tiếng Việt có tính Danh từ chất danh từ ghép phụ với yếu tố danh từ phận N1 Thực vậy, ta đảo vị trí cấu trúc cụm danh từ khơng cịn có ý nghĩa phận mà mang nghĩa khác không cịn nghĩa Thí dụ: từ nước sơng có ý nghĩa phận chất liệu đảo thành sông nước mang ý nghĩa vật có cấu tạo từ ghép đẳng lập, từ eo lưng đảo thành lưng eo có ý nghĩa vật có cấu tạo danh từ đơn + tính từ, cịn từ chân trời đảo thành trời chân khơng cịn nghĩa từ vựng Kết luận Tính đa dạng ngơn ngữ hình thức phương thức biểu đạt nhận thức người giới khách quan bàn cãi Thực vậy, cách thể mối quan hệ nơi chốn tiếng Việt đặc biệt so với ngôn ngữ ẤnÂu Giả thuyết cho chiến lược định vị không gian lấy danh từ phận làm vật quy chiếu nhiều nét đặc thù tiếng Việt hoàn tồn có sở Những liệu cụ thể hệ thống danh từ sử dụng làm vật định vị tác phẩm Ăn mày dĩ vãng nhà văn Chu Lai chứng tỏ danh từ phận tham gia tích cực vào hoạt động định vị người Việt Sự phong phú số lượng chủng loại danh từ phận khơng chứng minh giàu có phương tiện biểu đạt quan hệ không gian tiếng Việt mà phản ánh rõ chia cắt cách tỉ mỉ hình ảnh khơng gian sinh động nhận thức cộng đồng ngôn ngữ Nổi lên loại danh từ phận danh từ định vị nội vật hàm chứa nhiều yếu tố ngơn ngữ văn hóa đặc thù tiếng Việt mà chúng tơi hi vọng có dịp bàn sâu 65 TÀI LIỆU THAM KHẢO Aunargue M et Plénat M., La sématique de l'espace et morphologie, In Bulletin de la société linguistique, bibliothèque Sorbonne, les Editions Pecteurs, No 103, 2008 tr 201-236 Borillo A., Partition et localisation spatiale: les noms de localisation interne, In Langages, 33è année, n°136, 1999 tr 53-75 Bùi Thế Mạnh, Phương thức định vị không gian Ăn mày dĩ vãng Chu Lai, http:// 360plus yahoo.com/buithe.manh/article?mid= 18&fid=-1 Chu Lai, Ăn mày dĩ vãng, Nxb Lao động, 12-2009 Fagard B., Prépositions et locutions prépositionnelles: un sémantisme comparable?, In Langages, 173, tr 95113, 2009 Lý Toàn Thắng, Ngơn ngữ học tri nhận: Từ lí thuyết đại cương đến thực tiễn tiếng Việt, Nxb Phương Đông, 2009 SYMMARY In their research on space description in language, most Vietnamese and foreign linguists have focused on analyzing the system of verbs and prepositions which have been considered as typical means to express the relationship between the position of a localized object and that of a referential object By contrast, the system of nouns being the major means of expressing the two factors of the given relationship has not been given due consideration Based on a preliminary research on linguistic inputs from the works “An may di vang” by Chu Lai, we would like to put forward a discussion on the localization strategy which utilizes the nouns of parts indicating referential objects in Vietnamese 66 Ngôn ngữ số 10 năm 2012 ... nơi chốn Ăn mày dĩ vãng lớn, với tỉ lệ định vị danh từ phận danh từ vật 710 Nbp/600 Nsv Con số chứng tỏ chiến lược định vị danh từ phận tác phẩm chiếm ưu so với chiến lược định vị danh từ tổng... thống danh từ sử dụng làm vật định vị tác phẩm Ăn mày dĩ vãng nhà văn Chu Lai chứng tỏ danh từ phận tham gia tích cực vào hoạt động định vị người Việt Sự phong phú số lượng chủng loại danh từ phận. .. ví từ phận thể người danh từ phận cấu tạo, từ chuyển nghĩa dùng với từ khác (mũi tầu, mặt bàn, lưỡi dao) lại danh từ định vị nội vật phận không gian vật Ngay từ phận thể người có từ coi danh từ

Ngày đăng: 19/05/2021, 21:29

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w