Ngày 5 tháng 6 năm 1911, từ Bến Nhà Rồng, ông lấy tên Văn Ba, lên đường sang Pháp với nghề phụ bếp trên chiếc tàu buôn Đô đốc Latouche-Tréville, với mong muốn học hỏi những tinh hoa và tiến bộ từ các nước phương Tây.
1006 Hå chÝ minh toμn tËp Trong cuéc ChiÕn tranh giới vừa qua, Chính phủ Pháp đà dâng Đông Dơng cho Nhật Bản v đà câu kết với chúng chống lại Đồng minh nhân dân Việt Nam đà đứng phía Đồng minh v đấu tranh không ngừng chống lại lực lợng thù địch Khi quân Nhật bị buộc phải đầu hng vo tháng năm 1945, nhân dân Việt Nam từ Bắc chí Nam đà ginh đợc quyền v nớc Việt Nam Dân chủ Cộng ho đà tuyên bố thnh lập vo ngy tháng năm 1945 Một Quốc hội đợc bầu phổ thông đầu phiếu đà bảo đảm cho đất nớc Hiến pháp dân chủ Ton thể nhân dân đà bắt tay vo lao động để khôi phục lại đất nớc Chúng đà thực quyền dnh cho nhân dân theo nh điều khoản Đồng minh Thế nhng, ngy 23 tháng năm 1945, quân đội Pháp bị Nhật đánh bại từ ngy tháng năm 1945 đà trở lại núp sau quân đội Anh dới danh nghĩa quân Đồng minh vo giải giáp quân Nhật Đội quân Pháp ny đà chiếm lại Nam Bộ, áp đặt lại chế ®é bãc lét thùc d©n cị vμ chiÕn tranh ®· xảy Với thiện chí ho bình, Chính phủ đà chấp nhận ký kết với nớc Pháp Hiệp định vo ngy tháng năm 1946 Theo Hiệp định ny, chấp nhận hợp tác với nớc Pháp khuôn khổ Liên bang Đông Dơng Vì, lần nữa, nghĩ ngỡng mộ v có tình cảm sâu sắc với nhân dân Pháp Cũng theo Hiệp định ny, nớc Pháp công nhận Cộng ho nh mét qc gia tù vμ ®ång ý r»ng viƯc Nam Bé trë vỊ ViƯt Nam sÏ mét cc trng cầu dân ý định Nhng, sau ký Hiệp định ny, ngời đại diện Pháp Đông Dơng đà vội và tìm cách thực ý đồ xấu xa Họ gia tăng tiến công vo vị trí Việt Nam, nặn nớc Céng hoμ Nam Kú víi mét ChÝnh phđ bï nh×n tay sai, tiếp tục Lời kêu gọi liên hợp quốc 1007 khủng bố ngời yêu nớc Việt Nam, phá hoại Hội nghị Phôngtennơblô l hội nghị phải giải cuối mối quan hệ nớc Pháp v nớc Việt Nam Trớc ý đồ xấu xa đó, mối quan hệ Pháp - Việt tức khắc bị đổ vỡ Một lần khẳng định lòng mong muốn ho bình cách chấp nhận Tạm ớc 14 tháng năm 1946 m cốt lõi l nhằm vo việc bảo vệ lợi ích kinh tế v văn hoá Pháp Việt Nam Nhng lần nữa, không thiện chí ngời đại diện Pháp Đông Dơng đà thể biện pháp nhằm loại bỏ hội thuận lỵi cho ViƯt Nam, nhÊt lμ vỊ th quan vμ ngoại thơng Đó l biện pháp nh phong toả cảng Hải Phòng, chiếm đóng Lạng Sơn v địa điểm khác l nguyên nhân gây nên xung đột hiƯn mμ tr¸ch nhiƯm hoμn toμn thc vỊ phÝa ngời Pháp L nạn nhân xâm lợc có chủ định từ trớc, buộc phải tự vệ chống lại đối phơng thực phơng pháp chiến tranh tổng lực nh bắn phá dà man lng mạc v dân thờng Sau xảy xung đột, Chính phủ tìm cách tiếp xúc với Chính phủ Pháp, đà nhiều lần kêu gọi ho bình với Chính phủ Pháp Song lời kêu gọi hồi âm Đấy l việc đà xảy Chúng trịnh trọng tuyên bố nhân dân thnh thật mong muốn ho bình Nhng nhân dân kiên chiến đấu đến để bảo vệ quyền thiêng liêng nhÊt: toμn vĐn l·nh thỉ cho Tỉ qc vμ ®éc lập cho đất nớc Đồng thời, sách đối ngoại mình, nhân dân Việt 1008 Hồ chí minh ton tập Nam tuân thủ nguyên tắc dới đây: Đối với Lo v Miên, nớc Việt Nam tôn trọng độc lập hai nớc v by tỏ lòng mong muốn hợp tác sở bình đẳng tuyệt đối nớc có chủ quyền Đối với nớc dân chủ, nớc Việt Nam sẵn sng thực thi sách mở cửa v hợp t¸c mäi lÜnh vùc: a) N−íc ViƯt Nam dμnh tiếp nhận thuận lợi cho đầu t nhμ t− b¶n, nhμ kü tht n−íc ngoμi tÊt ngnh kỹ nghệ b) Nớc Việt Nam sẵn sng mở rộng cảng, sân bay v đờng sá giao thông cho việc buôn bán v c¶nh qc tÕ c) N−íc ViƯt Nam chÊp nhËn tham gia tổ chức hợp tác kinh tế quốc tế dới lÃnh đạo Liên hợp quốc d) Nớc Việt Nam sẵn sng ký kết với lực lợng hải quân, lục quân khuôn khổ Liên hợp quốc hiệp định an ninh đặc biệt v hiệp ớc liên quan đến việc sử dụng vi hải quân v không quân Chính sách mở cửa v hợp tác nói trên, Chính phủ Việt Nam dnh cho nớc Pháp Hiệp định ngy tháng năm 1946 Nhng ngời đại diện Pháp Đông Dơng đà tìm cách phá hoại hy vọng thiết lập sách nh Việt Nam Chế độ đô hộ cũ v độc quyền khai thác l mối nguy hiểm cho nhân dân Việt Nam m cho nớc dân chủ, họ bị tớc đoạt lợi ích kinh tế v quyền lợi họ không đợc bảo vệ Trong đấu tranh quyền thiêng liêng mình, nhân dân Việt Nam có niềm tin sâu sắc r»ng hä cịng chiÕn ®Êu cho mét sù nghiƯp chung: l khai thác tốt đẹp nguồn lợi kinh tÕ vμ mét tỉ chøc cã hiƯu qu¶ cho an ninh Viễn Đông Lời kêu gọi liên hợp quốc 1009 Chính tinh thần m Chính phủ trình by với Hội đồng bảo an xung đột nay, v đề nghị Hội đồng vui lòng chấp nhận điều m đà nói để vÃn hồi ho bình phần giới ny, Hiến chơng Đại Tây Dơng đợc tôn trọng v để khôi phục lại quyền Việt Nam l đợc thừa nhận ®éc lËp d©n téc vμ thèng nhÊt l·nh thỉ Bót tích tiếng Pháp, chụp lu Bảo tng Cách mạng Việt Nam 1010 1011 TRả LờI ĐạI BIểU C¸C B¸O VIƯT NAM LêI TUY£N Bè VíI PHãNG VI£N Về CHíNH KIếN CủA LÊÔNG BLUM BáO "PARI SI GòN" Cụ Lêông Blum l lÃnh tụ trị Đảng Xà hội, m lại l lÃnh tụ đạo đức nhân dân Pháp, m nói lμ cđa thÕ giíi Lêi nãi rÊt cã gi¸ trị v ảnh hởng Cụ Lêông Blum nói: "Muốn giữ vững ảnh hởng văn minh, trị v văn hoá Pháp, muốn giữ gìn lợi ích vật chất ngời Pháp Việt Nam có phơng pháp v phơng pháp m Phơng pháp tức l hợp tác thật th tảng độc lập, tức l lòng tin v nghĩa thân thiện" Đồng bo v thnh thực muốn ho bình Chúng không muốn chiến tranh Tôi biết l nhân dân Pháp không muốn chiến tranh Cuộc chiến tranh ny muốn tránh đủ cách Chúng tha thiÕt víi nỊn ®éc lËp, nh−ng n−íc ViƯt Nam ®éc lập khối Liên hiệp Pháp Lời cụ Lêông Blum đại biểu cho tâm lý nhân dân nớc Pháp, m nói đại biểu cho tâm lý nhân dân Việt Nam Việt Nam lòng thật th cộng tác với nhân dân Pháp nh anh em, tảng độc lập, bình đẳng, lòng tôn trọng lợi ích văn hoá v vật chất nớc Pháp Nhng Việt Nam lòng không chinh phục âm mu vũ lực Vậy tán thnh sách thân thiện cụ Blum v cảm ơn cụ Blum ®· hiĨu râ t©m lý cđa nh©n d©n ViƯt Nam Chính sách thay cho sách thực dân sớm ngy no lợi ích cho hai dân tộc Việt - Pháp ngy ấy! Trả lời ngy 12-12-1946 Báo Cøu qc, sè 434, ngμy 13-12-1946 N−íc ViƯt Nam cÇn kiến thiết, nớc Việt Nam không muốn l nơi chôn vùi hng sinh mạng Nhng chiến tranh ấy, ngời ta buộc phải lm lm Chúng không lạ điều đợi Nớc Pháp có phơng tiện ghê gớm, v chiến đấu khốc hại, nhng dân tộc Việt Nam đà sẵn sng chịu đựng tất cả, không chịu tự Dù sao, mong không tới cách giải Cả nớc Pháp lẫn nớc Việt Nam phí sức gây chiến tranh khốc hại, v phải kiến thiết đống hoang tn thật l điều tai hại Báo Cứu qc, sè 434, ngμy 13-12-1946 1012 ChiÕn l−ỵc cđa quân ta v quân Pháp 1013 Lại nh Nam Bộ, quân Pháp gây chiến với ta đà năm, nhng gặp sức kháng chiến dẻo dai quân ta, chúng cha thnh cơm cháo m lại ăn không ngon, ngủ không yên với đội quân du kích ta CHIếN LƯợC CủA QUÂN TA V CủA QUÂN PHáP Cuộc kháng chiến dân ta đà lan từ Nam Bắc Vì tham vọng cớp nớc bọn thực dân phản động, quân Pháp đà cố tình gây chiến với ta Hải Phòng, Lạng Sơn Chiến lợc chúng l chiến lợc tiến công, đánh chớp nhoáng, để giải chiếm thật nhanh ë mét khu vùc ThÕ cã nghÜa lμ chóng huy động lục quân, không quân v tất thứ vũ khí lợi hại đánh chiếm lấy kỳ đợc nơi no v sau đà củng cố vị trí chúng đó, lại bắt đầu công để ngoạm miếng khác Chúng định trừ diệt quân chủ lực ta, bắt ta phải khuất phục tay khủng bố, chém giết kỳ đạt đợc mục đích chúng Trận đánh Hải Phòng vừa cho ta thấy rõ mu lợc Nhng liệu chúng có đạt đợc ý muốn không? Một chiến tranh xâm lợc định không đợc d luận giới v l d luận dân chúng Pháp biểu đồng tình Hơn binh sĩ Pháp đà chịu đau khổ chiến tranh, chán ghét chiến tranh, không vạ lại đổ máu quân cớp nớc hởng lợi Không thể cậy vũ khí m định đợc thắng lợi Phải xem ngời cầm vũ khí có phải l chiến sĩ hăng hái đánh trận không Vụ lính Pháp tự tử bị điều động Lạng Sơn, vụ lính Pháp rải truyền đơn phản đối chiến tranh Đồn Thuỷ, đà nói nhiều thái ®é cđa binh sÜ Ph¸p hiƯn giê ®èi víi chiÕn tranh xâm lợc nh no Còn chiến đấu l để tự vệ, cốt phá tan lực lợng tiến công quân địch lm cho chúng phải hao quân tốn Dù có chiếm đợc nơi no, nhng bị quấy rối, chúng yên thân nuốt trôi miếng mồi đà ngoạm đợc Vì vậy, chiến lợc ta l chiến lợc phòng ngự Về phơng pháp tác chiến, áp dụng vận động chiến song song víi du kÝch chiÕn VËn ®éng chiÕn cã mơc đích trừ diệt số lớn địch quân Còn du kích chiến l huy động dân quân địa phơng vừa quấy rối vừa lm hao mòn lực lợng chúng Chúng ta không cố chiếm cố giữ trận địa, trừ no cần v có lợi Để tiến hnh vận động chiến cách lợi, có rút lui nơi no, để lm phân tán binh lực địch quân Thế có nghĩa l chia m đánh Chúng ta định không bị thất bại, bảo ton đợc thực lực Để thực du kích chiến, tổ chức đội cảm tử, đội phá hoại, đội đánh úp, đội đánh mai phục, đội cớp lơng thực súng đạn, đội trinh sát Kế hoạch tiêu thổ vờn không nh trống, kế hoạch bất hợp tác phải đợc đem áp dụng cách triệt để Trong thnh phố, ngoi hầm hố, chớng ngại vật, phải biến nh thnh ổ kháng chiến, phải đo đờng hầm thông từ phố sang phố Trên ngả đờng quan lộ đà đnh đắp nhiều ụ đất lm chớng ngại vật, nhng dọc đờng phải đặt nhiều địa lôi, l chỗ có cầu cống Nếu có xe tăng, xe thiết giáp qua đó, giựt địa lôi lm nổ tung cầu hay đờng thnh hố sâu, đồng thời phải có đồ vật đốt cháy xe tăng Xa đờng quan lộ đó, chọn nơi kín đáo, đặt ổ súng đại bác hay súng liên Chúng ta phải dùng đủ phơng pháp để cản trở quân địch, địch đến chỗ no tiến quân đợc Để kháng chiến lâu di, lng, từ bây giờ, phải biến thnh luỹ kháng chiến 1014 Hå chÝ minh toμn tËp Chóng ta biÕt kháng chiến lâu di cần phải chuẩn bị đầy đủ v tất nhiên phải qua nhiều giai đoạn khổ sở, gian lao Trong tám năm giời, quân đội Trung Hoa chống với phát xít Nhật có lực lợng mạnh hơn, m thắng đợc địch quân chiến thuật du kích v tinh thần chịu đựng gian khỉ Cịng b»ng chiÕn tht du kÝch, qu©n Nam T đà thắng đợc Đức Chúng ta học kinh nghiệm quân đội Trung Hoa v quân đội Nam T, định thắng chiến đấu tù vƯ cđa chóng ta Q.T B¸o Cøu qc, sè 434, ngμy 13-12-1946 1015 §éNG VI£N KINH TÕ I ý NGHĩA Chúng ta phải đơng đầu với bọn thực dân phản động Pháp kháng chiến lâu di để giữ vững chủ quyền đất nớc Vì thế, không ý đến vấn đề động viên kinh tế Chúng ta phải thu góp tất lực lợng ton quốc, khiến cho ngời có søc gióp søc, cã tiỊn gióp tiỊn, cã cđa gióp Những vật nhu cầu cho kháng chiến, phải tăng gia sản xuất Những việc tiêu xi vô ích, phải cố gắng tinh giảm Tóm lại, phải tập trung nhân lực, vật lực, ti lực vo công kháng chiến thực lực kháng chiến ta đợc đầy đủ, mạnh mẽ để đạt tới thắng lợi cuối II MụC ĐíCH Động viên kinh tế nhằm mục đích sau đây: 1- Lm cho nớc giu, dân m¹nh - NỊn thùc nghiƯp n−íc ta vèn l¹c hËu Chúng ta đặt kế hoạch cụ thể để phát triển nỊn thùc nghiƯp Êy míi cã thĨ cung cÊp ®đ quân nhu, lơng thực cho kháng chiến lâu di Để đạt mục đích ny, mặt Chính phủ, mặt t nhân bỏ vốn mở mang vùng xa thnh thị nghề lm ruộng, nghề tiểu công nghƯ, nghỊ lμm má, v.v Cã nh− thÕ, d©n vμ quân đội có đủ lơng ăn, vật dùng để cầm cự với quân địch lâu di Lơng ăn đủ, vật dùng thừa, kháng chiến định thắng lợi 1016 Hå chÝ minh toμn tËp 2- TÝch cùc tiÕt kiệm v tăng gia sản xuất - Kháng chiến lâu di cần nhiều lơng thực v quân nhu Nếu không tích cực tăng gia sản xuất, không đủ cung cấp cho dân chúng hậu phơng v quân đội tiền tuyến Tăng gia sản xuất đà vậy, lại phải tiết kiệm để có đủ m cống hiến cho kháng chiến 3- Tập trung nhân lực v vật lực - Về quân cần nhiều sức ngời No đâu l niên trai tráng sung quân trận, no đâu l nhân ti chuyên môn nhân viên kỹ thuật tham dự ngnh hoạt động kinh tế, ti chính, văn hoá Thu dụng đủ hạng ngời nh có nghĩa l tập trung nhân lực Còn Chính phủ cần vật dùng quân nh tiền bạc, thóc gạo, vải sợi, đồ dùng, nh cửa, ruộng ®Êt, xe cé, ChÝnh phđ sÏ tr−ng dơng cđa d©n chúng, l tập trung vật lực III PHƯƠNG PHáP Phơng pháp tiến hnh động viên kinh tế có hạng nh sau đây: 1- Động viên lao động - Ngoi việc lấy lính mặt trận, phải trng mộ v phân phối nhân công ngnh sinh sản cho thích hợp, l ngnh vận tải, ngnh chế tạo quân nhu v ngnh thông tin Phải trng dụng nhân viên chuyên môn dự bị để huấn luyện họ Tổ chức đội quân lao động, đội dân binh để sung vo việc vận tải, xây đắp v việc khẩn cấp khác Nên lấy thợ tuổi, thợ đn b thay cho trai tráng mặt trận Lợi dụng sức lao động no cho khỏi phí giọt mồ hôi, giọt máu, m tăng thêm đợc lực lợng cho kháng chiến 2- Động viên giao thông - Trong lúc kháng chiến, việc vận tải giao thông để chắp mối liên lạc l quan trọng Lm cho xe cộ đợc đầy đủ, đờng thuỷ lục tiện lợi, giao thông v thông tin nhanh chóng Nếu cần, phải mở thêm đờng thay cho đờng bị phá, bị nghẽn Nên dùng thêm lừa, ngựa, trâu, bò vo việc vận tải 3- Động viên công nghệ - Mở nhiều công nghệ sản xuất nhu cầu cho kháng chiến Giúp cho công nghệ t nhân đợc phát triển dễ dng Thiên di xởng công nghệ động viên kinh tế 1017 cần thiết vùng hẻo lánh Chú ý việc cung cấp nguyên liệu 4- Động viên nông nghiệp - Mục đích động viên nông nghiệp l cung cấp nhiều lơng thực Nh vậy, phải khuyến khích cho nông dân mở mang nông nghiệp, tăng thêm diện tích cy cấy, khai khẩn đất hoang, cải lơng nông cụ 5- Động viên ti - HoÃn kỳ trả nợ công t, cấm ngặt việc buôn bán vng bạc, kiểm tra riết việc đổi chác v việc buôn bán với ngời ngoi, phát hnh công trái, tập trung loại kim khí dân tích trữ, thu thuế chi dụng xa xỉ v đảm phụ quốc phòng 6- Tiết kiệm - §Ỉt ủ ban xem xÐt viƯc cung cÊp vμ tiêu dùng lơng thực, l phải định giá để tránh nạn buôn chợ đen trục lợi Điều tra số thóc có v định ngời đợc ăn l Lúc cần, phải trng thu số thóc thừa trả tiền Hạn chế nghề nghiệp phải dùng đến thóc gạo nh nghề nấu rợu Khuyến khích giồng nhiều thức ăn thay cho gạo nh ngô, khoai, đậu, sắn, v.v Cấm ngặt chi tiêu xa xỉ v vô ích Ngoi việc tiết kiệm tiền bạc, lơng thực, phải tiết kiệm thứ cần quân m phải mua ngoi nh étxăng, chất hoá học, v.v Việc tiết kiệm có tính chất quan trọng nh tăng gia sản xuất Vậy quên đợc Cuộc kháng chiến lâu di đợc thắng lợi l nơi động viên kinh tế đợc thnh công, có biết động viên kinh tế cách khôn khéo, thực lực đợc đầy đủ v bền bỉ Rất mong ton thể quốc dân gắng gỏi công việc ny Q.T B¸o Cøu quèc, sè 434, ngμy 13-12-1946 1018 Lời kêu gọi ton quốc kháng chiến 1019 Việt Nam độc lập v thống muôn năm! Kháng chiến thắng lợi muôn năm! H Nội, ngy 19 tháng 12 năm 1946 Hå CHÝ MINH LêI K£U GäI TOμN QUèC KH¸NG CHIếN48 Bút tích lu Bảo tng Cách mạng Việt Nam Hìi ®ång bμo toμn qc! Chóng ta mn hoμ bình, phải nhân nhợng Nhng cng nhân nhợng, thực dân Pháp cng lấn tới, chúng tâm cớp nớc ta lần nữa! Không! Chúng ta th hy sinh tất cả, định không chịu nớc, định không chịu lm nô lệ Hỡi đồng bo! Chúng ta phải đứng lên! Bất kỳ đn ông, đn b, ngời gi, ngời trẻ, không chia tôn giáo, đảng phái, dân tộc Hễ l ngời Việt Nam phải đứng lên đánh thực dân Pháp ®Ĩ cøu Tỉ qc Ai cã sóng dïng sóng Ai có gơm dùng gơm, gơm dùng cuốc, thng, gËy géc Ai cịng ph¶i søc chèng thùc dân Pháp cứu nớc Hỡi anh em binh sĩ, tự vệ, dân quân! Giờ cứu nớc đà đến Ta phải hy sinh đến giọt máu cuối cùng, để giữ gìn đất nớc Dù phải gian lao kháng chiến, nhng với lòng kiên hy sinh, thắng lợi định vỊ d©n téc ta! 1020 Gưi d©n chóng ViƯt Nam, dân chúng pháp, 1021 cho nhiều tối hậu th Họ lạnh lùng tn sát đồng bo gi cả, trẻ v đn b Thủ ®« Hμ Néi Ngμy 19-12-1946, håi 20 giê, hä tÊn công H Nội, Thủ đô nớc Việt Nam GửI DÂN CHúNG VIệT NAM, DÂN CHúNG PHáP, DÂN CHúNG CáC NƯớC ĐồNG MINH Chúng tôi, Chính phủ v dân chúng Việt Nam định đấu tranh ginh độc lập v thống ton quốc, nhng sẵn sng hợp tác thân thiện với dân chúng Pháp Vì m đà ký Hiệp định 6-3-1946 v Tạm ớc 14-9-1946 Song bọn phản động thực dân Pháp đà thiếu thnh thực, coi ký kết nh mớ giấy ë Nam Bé, hä tiÕp tơc b¾t bí, tμn sát v gây hấn với nh quốc Việt Nam Họ ức hiếp ngời Pháp lơng thiện chủ tr−¬ng sù thμnh thùc, vμ tỉ chøc chÝnh phđ bï nhìn để chia rẽ dân tộc Nam Trung Bé, hä tiÕp tơc khđng bè ®ång bμo chóng tôi, công quân đội Việt Nam v xâm lợc lÃnh thổ Bắc Bộ, họ gây xung đột để đánh chiếm Bắc Ninh, Bắc Giang, Lạng Sơn v nhiều nơi khác Họ bao vây cửa bể Hải Phòng, lm cho ngời Trung Hoa, ngời Việt Nam, ngời ngoại quốc khác v ngời Pháp nữa, buôn bán đợc Họ tìm cách bóp nghẹt cổ dân tộc Việt Nam v phá hoại chủ quyền quốc gia Hiện họ đem xe tăng, tu bay, trọng pháo v chiến hạm để tn sát đồng bo chúng tôi, v chiếm lấy cửa bể Hải Phòng tỉnh khác ven sông Thế cha hết, họ huy động thuỷ, lục, không quân v gửi Những hnh động thực dân Pháp định chiÕm lÊy n−íc chóng t«i thùc râ rƯt, kh«ng thĨ chối cÃi đợc Dân tộc Việt Nam bị đặt trớc hai đờng: l khoanh tay, cúi đầu trở lại nô lệ; hai l đấu tranh đến để ginh lấy tự v độc lập Không! Dân tộc Việt Nam không ngời ta trở lại thống trị Không! Dân tộc Việt Nam không muốn trở lại nô lệ Dân tộc Việt Nam th chết không chịu độc lập v tự Dân chúng Pháp! Chúng yêu chuộng bạn, v muốn hợp tác thnh thực với bạn khối Liên hiệp Pháp, có lý tởng chung: tự do, bình đẳng v độc lập Chính bọn thực dân phản động Pháp đà lm ô danh nớc Pháp, v tìm cách chia rẽ cách khiêu chiến Chừng no nớc Pháp hiểu rõ ®éc lËp vμ thèng nhÊt cđa chóng t«i, vμ gäi trở lại kẻ thực dân hiếu chiến Pháp về, tình giao hảo v hợp tác hai dân tộc Pháp - Việt trở lại Binh lính Pháp! Giữa bạn v chúng tôi, thù ghét cả, quyền lợi ích kỷ m bọn thực dân phản động khơi xung đột Lợi lộc họ hởng, chết chóc bạn cam chịu, huy chơng thắng trận phần bọn quân phiệt Nhng bạn v gia đình bạn, l đau khổ khốn Các bạn nên nghĩ kỹ Các bạn lòng hy sinh máu bạn v đời bạn cho phản động không? Trở lại với chúng tôi, bạn đợc tiếp đÃi nh bạn chóng t«i 1022 Hå chÝ minh toμn tËp 1023 Dân chúng nớc Đồng minh! Sau hồi đại chiến vừa qua, nớc dân chủ tổ chức ho bình, m bọn phản động Pháp lại giy xéo lên Hiến chơng Đại Tây Dơng v Cựu Kim Sơn Họ gây chiến tranh xâm lợc Việt Nam Họ phải hon ton chịu trách nhiệm Dân chúng Việt Nam yêu cầu bạn can thiệp HỏI V TRả LờI Các đồng bo! Cuộc kháng chiến lâu di v đau khổ Dù phải hy sinh v thời gian kháng chiến đến bao giờ, định chiến đấu đến cùng, đến nớc Việt Nam đợc hon ton độc lập v thèng nhÊt Chóng ta 20 triƯu chèng l¹i 10 v¹n thực dân Cuộc thắng lợi đợc bảo đảm Thay mặt cho Chính phủ Việt Nam Dân chủ Cộng ho, lệnh cho quân đội, anh em tự vệ, dân quân v tất đồng bo ba kỳ lệnh sau ny: Nếu quân Pháp công chúng ta, phải hăng hái phản công lại với tất khí giới m có Tất quốc dân Việt Nam phải đứng dậy b¶o vƯ Tỉ qc Ph¶i b¶o vƯ sinh mƯnh v ti sản ngoại kiều, v đối đÃi tử tế với tù binh Kẻ no giúp đỡ quân địch phải nghiêm trị Ai giúp đỡ, bảo vệ đất nớc đợc ghi công Đồng bo Việt Nam! Tổ quốc lâm nguy, phải đứng dậy Việt Nam độc lập v thống muôn năm! Kháng chiến thnh công muôn năm! Ngy 21 tháng 12 năm 1946 Hồ CHí MINH Sách Lời Hồ Chủ tịch, Nha thông tin ViƯt Nam, 1948, tr.6-8 Cã ng−êi hái: Kh¸ng chiến thắng lợi? Tôi trả lời: Giồng khoai th¸ng míi cã cđ, giång lóa th¸ng đợc ăn Giồng tự độc lập, phải năm, 5, tháng Thử xem Trung Quốc kháng chiến năm thắng lợi Nam Dơng kháng chiến năm cha thnh công Pháp cớp nớc ta 80 năm Nếu ta cần phải kháng chiến năm m đợc hon ton tự độc lập, sớng Chiến tranh bắt đầu, m bên Pháp đà ó lên: "Phải mau mau giải quyết" Muốn trị lửa phải dùng nớc Địch muốn tốc chiến, tốc thắng Ta lấy trờng kỳ kháng chiến trị nó, địch định thua, ta định thắng Có ngời hỏi: Ton dân kháng chiến l no? Tôi trả lời: Ton dân kháng chiến nghĩa l ton dân, đánh giặc Bất kỳ đn ông đn b, ngời gi trẻ, tham gia kh¸ng chiÕn Tỉ qc lμ Tỉ qc chung Tổ quốc độc lập, đợc tự Nếu nớc, phải lm nô lệ Các bác muốn lm nô lệ không ? Không ! Anh chị em muốn lm nô lệ không ? Không! Các em bé muốn lm nô lệ không ? Nhất định không Vậy phải kháng chiến Có ngời lo rằng: Mình ti, sức lại u, kh«ng cã 1024 Hå chÝ minh toμn tËp sóng, bắn, tham gia kháng chiến no? Tởng nh l sai Tôi nói thí dụ rõ rệt cho b nghe: chị em cô đầu có súng đâu, biết bắn đâu Thế m đội lo đánh giặc chị em ngời lo nấu cơm nấu nớc, ngời giúp chuyên chở đạn dợc, ngời băng bó săn sóc cho anh em bị thơng Thế l chị em tham gia kháng chiến, lm tròn nghĩa vụ quốc dân Dân ta phải giữ nớc ta, Dân l nớc, nớc l mẹ chung Có ngời hỏi: Chiến sĩ đánh trớc mặt trận, đồng bo hậu phơng nên lm việc ? Trả lời: Chiến sĩ hy sinh xơng máu để giữ đất nớc Bụng có no, thân có ấm đánh đợc giặc Lm gạo thóc cho chiến sĩ ăn, lm vải vóc cho chiến sĩ mặc Đều nhờ nơi đồng bo hậu phơng Muốn giúp cho chiến sĩ ăn mặc đầy đủ, phải sức tăng gia sản xuất, nuôi nhiều g, vịt, lợn, bò, giồng nhiều lúa, khoai, ngô, đậu Hậu phơng thắng lợi, tiền phơng thắng lợi Thế l đồng bo hậu phơng sức tham gia kháng chiến Tiền phơng chiến sĩ hy sinh, Đem xơng máu mình, giữ nớc non ta Hậu phơng sản xuất tăng gia, Cũng l kháng chiến, l vẻ vang 1025 ĐIệN VĂN GửI ÔNG LÊÔNG BLUM Chiều hôm qua, 22-12; có nhận đợc điện văn Ngi Tôi hân hạnh đợc biết ông Bộ trởng Mutê, uỷ viên cđa ChÝnh phđ Ph¸p, khëi hμnh sang ViƯt Nam Nhê may mắn vô cùng, đà thoát khỏi ln đạn quân đội Pháp công vo dinh Ông Thứ trởng Bộ Ngoại giao bị thơng công ny Chúng rÊt lÊy lμm phμn nμn r»ng cuéc xung ®ét ®· lan rộng; xung đột khởi đầu H Nội ngy 17-12 tn sát đn b, trẻ vμ ng−êi giμ c¶ ViƯt Nam, b»ng viƯc tμn phá khu phố, ngy hôm sau viƯc chiÕm ®ãng trơ së hai bé cđa ChÝnh phđ chúng tôi; tiếp đến ngy hôm sau 19-12, việc gửi tối hậu th đòi giao Sở Công an cho nh chức trách Pháp v đòi tớc khí giới đội tự vệ Chúng nh Ngi, mong muốn giữ vững ho bình v thi hnh thnh thực thoả hiệp đà ký kết, nh đà nói rõ nhiều lời kêu gọi gửi đến Ngi Chúng mong nhận đợc lệnh nh chức trách Pháp H Nội phải rút quân đội vị trí trớc ngy 17-12 v phải đình hnh binh mệnh danh l tảo thanh, xung đột chấm dứt H Nội, ngy 23 tháng 12 năm 1946 Chiều 23 tháng 12 năm 1946 Bút tích lu bảo tng Cách mạng Việt Nam Chủ tịch nớc Việt Nam Dân chủ Cộng hòa Hồ CHí MINH Sách Lời Hồ Chủ tịch, Nha Thông tin Việt Nam, 1948 tr 1129 Những sắc lệnh 49- Sắc lệnh sè 76, ký ngμy 18-12-1945, ho·n ngμy Tỉng tun cư đến ngy 6-1-1946 v gia hạn nộp đơn ứng cử ®Õn hÕt ngμy 2712-1945 50- S¾c lƯnh sè 77, ký ngμy 21-12-1945, vỊ viƯc thμnh lËp thμnh trùc thc Chính phủ Trung ơng, Kỳ; thị xà thuộc Kỳ tỉnh 51- Sắc lệnh số 77B, ký ngy 24-12-1945, ủ qun cho ban nh©n d©n Nam Bé xÐt ân giảm cho tội nhân 52- Sắc lệnh số 77C, ký ngy 28-12-1945, việc thiết lập To án quân Phan Thiết 53- Sắc lệnh số 78, ký ngμy 31-12-1945, vỊ viƯc lËp mét ban nghiªn cøu kế hoạch kiến thiết Chính phủ 54- Sắc lệnh sè 79, ký ngμy 31-12-1945, vỊ viƯc tỉ chøc l¹i Bình dân Ngân quỹ tổng cục 55- Sắc lệnh số 80, ký ngμy 31-12-1945, vỊ viƯc cư ng−êi vμo Ban tra đặc biệt 56- Sắc lệnh số 81, ký ngy 31-12-1945, cho phép Bộ, địa phơng thực khoản dự chi năm 1946 chờ đợi ngân sách năm 1946 đợc duyệt y NĂM 1946 57- Sắc lệnh số 1-NV, ký ngy 8-1-1946, ân xá cho phạm nhân ngời Hoa 58- Sắc lệnh số 2-NV, ký ngy 8-1-1946, ân xá cho phạm nhân ng−êi Hoa 59- S¾c lƯnh sè 3, ký ngμy 9-1-1946, vỊ viƯc triƯu tËp Qc héi 60- S¾c lƯnh sè 4, ký ngμy 14-1-1946, vỊ viƯc cư ng−êi vμo ban nghiên cứu kế hoạch kiến thiết 61- Sắc lệnh sè 5, ký ngμy 15-1-1946, hủ bá qun qu¶n lý v sử dụng đờng sắt Hải Phòng - Vân Nam Công ty hoả xa Vân Nam 62- Sắc lệnh số 6, ký ngy 15-1-1946, định hình phạt tội trộm cắp, phá huỷ, cắt dây điện thoại vμ ®iƯn tÝn 1130 Hå chÝ minh toμn tËp 63- S¾c lƯnh sè 7, ký ngμy 15-1-1946, bỉ sung chøc v nhiệm vụ To án quân 64- Sắc lệnh số 8, ký ngy 18-1-1946, việc giải tán "Tổ chức Giuylơ Brêvin" (Fondation Jules Brévil) 65- Sắc lệnh số 9, ký ngy 18-1-1946, việc giải tán "Hội bảo trợ phụ nữ v nhi đồng Annam" (Ligue pour la protection de la Femme et de L' Enfant Annamites) 66- S¾c lƯnh sè 10, ký ngμy 23-1-1946, sưa số điều khoản Sắc lệnh số 63 (22-11-1945) tổ chức Hội đồng nhân dân v Uỷ ban hnh cấp 67- Sắc lệnh số 11, ký ngy 24-1-1946, việc chia khu thị x· lín 68- S¾c lƯnh sè 12, ký ngμy 24-1-1946, quy định quyền hạn ông Bộ trởng Bộ Kinh tÕ 69- S¾c lƯnh sè 13, ký ngμy 24-1-1946, quy định cách tổ chức to án v ngạch thẩm phán 70- Sắc lệnh số 14, ký ngy 30-1-1946, vỊ viƯc thμnh lËp Nha ThĨ dơc trung −¬ng 71- S¾c lƯnh sè 15, ký ngμy 30-1-1946, vỊ viƯc bÃi bỏ thuế thổ trạch thôn quê kể từ ngμy 1-1-1946 72- S¾c lƯnh sè 16, ký ngμy 30-1-1946, việc thnh lập Phòng Canh nông Bắc Bộ Việt Nam 73- S¾c lƯnh sè 17, ký ngμy 31-1-1946, vỊ việc bÃi bỏ Bình dân Ngân quỹ tổng cục, quy định việc tổ chức quan v phân chia ti sản Bình dân Ngân quỹ tổng cục 74- S¾c lƯnh sè 18, ký ngμy 31-1-1946, vỊ thĨ lƯ nộp lu chiểu văn hoá phẩm 75- Sắc lệnh số 18B, ký ngy 31-1-1946, việc phát hnh đồng bạc giÊy ViÖt Nam tõ vÜ tuyÕn 16o trë vμo Nam 76- S¾c lƯnh sè 19, ký ngμy 5-2-1946, vỊ viƯc giải tán Uỷ ban trung ơng Hội Tơng trợ v Cứu tế xà hội Bắc Kỳ Những sắc lệnh 1131 1132 Hå chÝ minh toμn tËp 77- S¾c lƯnh sè 20, ký ngμy 6-2-1946, vỊ viƯc b·i bá Sở kiểm soát ti 91- Sắc lệnh số 32, ký ngμy 22-3-1946, bỉ sung vỊ viƯc ph©n chia tμi sản Bình dân Ngân quỹ tổng cục 78- Sắc lệnh số 21, ký ngy 14-2-1946, quy định tổ chức To án quân thiết lập Bắc, Trung v Nam Bộ 92- Sắc lệnh số 33/QĐ, ký ngy 22-3-1946, quy định cấp bậc, quân phục, phù hiệu, cấp hiệu cho Lục quân ton quốc 79- Sắc lệnh sè 22A, ký ngμy 18-2-1946, sưa ®ỉi ®iỊu 65 cđa S¾c lƯnh sè 63 (22-11-1945) 93- S¾c lƯnh sè 34, ký ngy 25-3-1946, quy định tổ chức Bộ Quốc phòng 80- Sắc lệnh số 22B, ký ngy 18-2-1946, trao quyền t pháp cho Uỷ ban hnh nơi cha có to án riêng 94- Sắc lệnh số 35, ký ngy 25-3-1946, cử ngời giữ chức vụ Bộ Quốc phòng 81- Sắc lệnh số 22C, ký ngy 18-2-1946, ấn định ngy Tết, ngy kỷ niệm lịch sử v ngy lễ tôn giáo 95- Sắc lệnh số 36, ký ngy 27-3-1946, quy định tổ chức máy hnh Bộ Xà hội 82- Sắc lệnh sè 23, ký ngμy 21-2-1946, vỊ viƯc thμnh lËp "ViƯt Nam Công an vụ" 96- Sắc lệnh số 37, ký ngy 27-3-1946, cử ngời giữ chức vụ Giám đốc Nha Y tế trung ơng, Giám đốc Nha Cứu tế trung ơng, Giám đốc Nha Lao động trung ơng, Chánh Văn phòng Bộ Xà hội 83- Sắc lệnh số 24NV/CC, ký ngy 21-2-1946, việc cấp tháng lơng cho công chức tình nguyện dự vo công việc tăng gia sản xuất Cao Bằng 97- Sắc lệnh số 38, ký ngμy 27-3-1946, vỊ viƯc thiÕt lËp Nha Thanh niên v Thể dục trung ơng 84- Sắc lệnh số 25, ký ngy 25-2-1946, sửa đổi quy định quốc tịch ViƯt Nam 98- S¾c lƯnh sè 39, ký ngμy 27-3-1946, bổ nhiệm Chánh Văn phòng Bộ Quốc phòng 85- Sắc lệnh số 26, ký ngy 25-2-1946, quy định hnh vi phá hoại ti sản công bị coi l trọng tội, bị truy tố v phạt tù xử tư 99- S¾c lƯnh sè 40, ký ngμy 29-3-1946, vỊ quy định, luật lệ tạm thời cho phép bắt giam công dân có hnh vi phạm pháp 86- Sắc lệnh số 27, ký ngy 28-2-1946, quy định hnh vi bắt cóc, tống tiền, ám sát bị truy tố v phạt tù xử tử 100- Sắc lệnh số 41, ký ngy 29-3-1946, quy định tạm thời cho chế độ báo chí v xuất 87- Sắc lệnh số 28, ký ngy 15-3-1946, cử ông Tạ Quang Bửu lm Thứ trởng Quốc phòng 101- Sắc lệnh số 42, ký ngy 3-4-1946, quy định quyền bất khả xâm phạm ngời giữ chức Bộ tr−ëng hay Thø tr−ëng, Chđ tÞch ban hμnh chÝnh, đại biểu Quốc hội 88- Sắc lệnh số 29, ký ngy 19-3-1946, trích khoản ngân sách ton quốc để Bộ Ngoại giao chi tiêu công việc đặc biệt 89- Sắc lệnh số 30, ký ngy 22-3-1946, bổ nhiệm Giám đốc Việt Nam Công an vụ 90- Sắc lệnh số 31NV/CC, ký ngy 22-3-1946, cử ông Phạm Khắc Hoè giữ chức Đổng lý Văn phòng Bộ Nội vơ 102- S¾c lƯnh sè 43, ký ngμy 3-4-1946, vỊ việc lập "Hội đồng phân định thẩm quyền To án quân sự, To án đặc biệt v To án th−êng" 103- S¾c lƯnh sè 44, ký ngμy 3-4-1946, cư ngời vo Ban Trung ơng vận động đời sống Những sắc lệnh 1133 1134 Hồ chí minh toμn tËp 104- S¾c lƯnh sè 45, ký ngμy 5-4-1946, việc tổ chức lạc quyên 118- Sắc lƯnh sè 60, ký ngμy 6-5-1946, vỊ viƯc ®ỉi ban kháng chiến ton quốc thnh Quân uỷ viên Héi 105- S¾c lƯnh sè 46, ký ngμy 5-4-1946, vỊ việc lu hnh loại giấy bạc 119- Sắc lệnh số 61, ký ngy 6-5-1946, quy định tổ chức Bộ Quốc dân kinh tế 106- Sắc lệnh số 47, ký ngμy 7-4-1946, vỊ viƯc Bé Ngo¹i giao chia lm Nội v Ngoại 120- Sắc lệnh số 62, ký ngy 8-5-1946, quy định chức vụ hệ thống tổ chức Bộ Canh nông 107- Sắc lƯnh sè 48, ký ngμy 10-4-1946, vỊ viƯc thiÕt lËp Đảm phụ quốc phòng nớc 108- Sắc lệnh số 50, ký ngy 13-4-1946, tổ chức quan Bé vμ thc Bé cđa Bé Giao th«ng C«ng chÝnh 109- S¾c lƯnh sè 51-SL, ký ngμy 17-4-1946, vỊ thẩm quyền to án Việt Nam công dân 121- Sắc lệnh số 63, ký ngy 8-5-1946, bỉ nhiƯm ng−êi phơ tr¸ch c¸c tỉ chøc cđa Bộ Canh nông 122- Sắc lệnh số 64, ký ngy 8-5-1946, quy định nhiệm vụ Nha Lao động trung ơng Bộ Xà hội 123- Sắc lệnh số 65, ký ngμy 10-5-1946, t¹m ho·n thu thuÕ trùc thu cho tỉnh từ Khánh Ho vo Nam 110- Sắc lệnh số 52, ký ngy 22-4-1946, quy định thể thức xin lập hội (hoặc đon thể) công dân Việt Nam 124- S¾c lƯnh sè 66, ký ngμy 10-5-1946, cư mét số cán cho Bộ Ngoại giao 111- Sắc lệnh sè 53-QP, ký ngμy 24-4-1946, bỉ nhiƯm ng−êi gi÷ chøc vụ Chính trị Cục trởng Bộ Quốc phòng 125- Sắc lƯnh sè 67, ký ngμy 13-5-1946, cư mét sè c¸n cho Bộ Quốc dân kinh tế 112- Sắc lệnh sè 54, ký ngμy 24-4-1946, vỊ viƯc in c¸c tem bu điện có chân dung Bảo Đại v Nam Phơng 126- S¾c lƯnh sè 68, ký ngμy 14-5-1946, bỉ sung điều khoản việc đặt Uỷ ban hnh khu phố v cách tiến hnh bầu cử, ứng cử 113- Sắc lệnh số 56, ký ngy 29-4-1946, quy định quyền ®−ỵc nghØ viƯc ngμy Qc tÕ Lao ®éng 1-5 vμ đợc hởng lơng nh ngy lm việc 114- Sắc lệnh 56B, ký ngy 2-5-1946, tạm hoÃn thời hạn việc đăng ký quyền cầm cố phòng trớc bạ v điền thổ ton cõi Việt Nam 115- Sắc lệnh số 57, ký ngy 3-5-1946, quy định Bộ cđa ChÝnh phđ ViƯt Nam, Bé tr−ëng vμ Thø tr−ëng có Văn phòng, có Nha v cã mét c¬ quan tra vμ mét Ban cè vÊn 127- S¾c lƯnh sè 69, ký ngμy 16-5-1946, Ên định mức thuế điền thổ v thuế đồn điền áp dơng cho B¾c Bé 128- S¾c lƯnh sè 70, ký ngy 22-5-1946, việc lập Uỷ ban hộ đê trung ơng 129- Sắc lệnh số 71, ký ngy 22-5-1946, việc Quân đội nớc Việt Nam l Quân ®éi qc gia 130- S¾c lƯnh sè 72, ký ngμy 24-5-1946, b·i bá S¾c lƯnh sè 57 (10-11-1945) 116- S¾c lệnh số 58, ký ngy 3-5-1946, quy định tổ chức v chức quan thuộc Bộ Nội vơ 131- S¾c lƯnh sè 73, ký ngμy 24-5-1946, cư cán cho Bộ Canh nông 117- Sắc lệnh số 59, ký ngμy 3-5-1946 cư ng−êi vμo Héi ®ång thẩm đặt Bộ Nội vụ 132- Sắc lệnh số 74, ký ngμy 24-5-1946, cư c¸n bé cho Bé Giao thông Công Những sắc lệnh 1135 133- Sắc lệnh số 75, ký ngy 29-5-1946, quy định tổ chøc cđa Bé Tμi chÝnh 134- S¾c lƯnh sè 76, ký ngy 29-5-1946, sửa đổi điều khoản Sắc lệnh số 77 (21-12-1945) cách tổ chức quyền nhân dân thị xÃ, thnh phố 135- Sắc lệnh số 77, ký ngy 29-5-1946, ấn định trờng hợp Chủ tịch Chính phủ đợc phép ban hnh lệnh thiết quân luật 136- Sắc lệnh số 78, ký ngy 29-5-1946, ấn định mức thuế điền thổ áp dụng cho Trung Bộ 137- Sắc lệnh số 79, ký ngy 29-5-1946, việc giảm thuế điền thổ cho nhân dân tỉnh Quảng Nam, Quảng NgÃi, Bình Định v Phú Yên 138- Sắc lệnh số 80, ký ngy 29-5-1946, bổ nhiệm Chánh văn phòng Bộ Canh nông 139- Sắc lệnh số 81, ký ngy 29-5-1946, ấn định danh sách đon Việt Nam Pari 140- S¾c lƯnh sè 82, ký ngμy 29-5-1946, cư ng−êi tạm thay chức vụ Chính phủ thời gian ngời đơng chức vắng 141- Sắc lệnh sè 82B, ký ngμy 29-5-1946, bỉ nhiƯm Cơc tr−ëng Giao thông công 142- Sắc lệnh số 83, ký ngy 29-5-1946 bỉ nhiƯm mét sè c¸n bé Bé Néi vơ 143- S¾c lƯnh sè 84, ký ngμy 29-5-1946, cÊm sư dụng loại xe tay ton cõi Việt Nam 144- S¾c lƯnh sè 84B, ký ngμy 29-5-1946, vỊ viƯc tuyên dơng công trạng tặng thởng "Huy chơng Quân công" ngời có công việc ginh độc lập cho n−íc ViƯt Nam 145- S¾c lƯnh sè 85, ký ngy 30-5-1946 cử ngời giữ chức Chánh văn phòng Bộ Néi vơ 1136 Hå chÝ minh toμn tËp 146- S¾c lệnh số 86, ký ngy 30-5-1946, cử ông Phạm Văn Đồng lm Đon trởng phái đon Việt Nam sang Pari thay ông Nguyễn Tờng Tam mắc bệnh không đợc 147- Sắc lệnh số 87, ký ngy 30-5-1946, cử ngời giữ chức Tổng tra Nha Bộ Canh nông 148- Sắc lệnh số 88, ký ngy 30-5-1946, hạn chế việc giết thịt gia súc Bắc Bộ 149- S¾c lƯnh sè 89, ký ngμy 30-5-1946, vỊ viƯc Chính phủ Việt Nam tạm thời ginh quyền tìm kiếm má 150- S¾c lƯnh sè 90, ký ngμy 30-5-1946, Ên định khu mỏ thuộc quyền sở hữu Chính phủ Việt Nam Dân chủ Cộng ho 151- Sắc lệnh sè 203, ký ngμy 7-11-1946, cö ng−êi vμo Uû ban liên kiểm Việt - Pháp để thi hnh Tạm ớc Việt - Pháp ngy 14-9-1946 152- Sắc lệnh số 204, ký ngy 8-11-1946, quy định quyền lợi đại biểu Quốc hội dự họp 153- Sắc lệnh số 205, ký ngy 9-11-1946, sáp nhập liên xà Hng Đạo thuộc phủ Thanh H (Hải Dơng) vo hun Kim Thμnh cïng tØnh 154- S¾c lƯnh sè 206, ký ngμy 15-11-1946, sưa ®ỉi mét sè ®iĨm vỊ viƯc thu đảm phụ quốc phòng ngnh vận tải 155- Sắc lệnh số 207, ký ngy 15-11-1946, tạm thay ®ỉi møc th tèi thiĨu vμ th tỉng néi ®¸nh vo hng hoá nhập vo Việt Nam 156- Sắc lệnh số 208, ký ngy 16-11-1946, bổ nhiệm Giám đốc Nha Dân tộc thiểu số 157- Sắc lệnh số 209, ký ngy 16-11-1946, bổ nhiệm cán cho Bộ Quốc phòng 158- Sắc lệnh số 210, ký ngy 16-11-1946, sửa đổi điều Sắc lệnh 134 quyền lợi uỷ viên Hội đồng nhân dân v uỷ viên Uỷ ban hnh huyện, châu 159- Sắc lệnh số 211, ký ngy 16-11-1946, cho phép ông Phó Những sắc lƯnh 1137 1138 Hå chÝ minh toμn tËp §ỉng lý vụ Bộ Quốc dân kinh tế đợc từ chức Bộ Lao động v nhiệm vụ phòng ban trực thuộc 160- Sắc lệnh số 212, ký ngμy 19-11-1946, bỉ nhiƯm ng−êi gi÷ chøc Thø tr−ëng Bé Y tÕ 174- S¾c lƯnh sè 227, ký ngμy 28-11-1946, quy định thể lệ việc công bố thông cáo pháp định v t pháp 161- Sắc lệnh số 213, ký ngμy 20-11-1946, thay ng−êi gi÷ chøc Cơc tr−ëng Cơc Giao thông Công 175- Sắc lệnh số 229, ký ngy 30-11-1946, quy định quan quân ton cõi Việt Nam đặt dới quyền Bộ Quốc phòng 162- Sắc lệnh số 214, ký ngy 20-11-1946, bổ nhiƯm Cơc tr−ëng, Phã Cơc tr−ëng Cơc Qu©n hn; Phã Cơc tr−ëng Cơc ChÝnh trÞ; Tham m−u tr−ëng Bé Qc phòng; Chủ tịch Uỷ ban kháng chiến miền Nam Việt Nam 163- Sắc lệnh số 215, ký ngy 20-11-1946, giải tán Nha Y tế trung ơng, Nha Cứu tế trung ơng, Nha Lao động trung ơng 164- Sắc lệnh số 216, ký ngy 21-11-1946, cử ông Phạm Ngọc Thạch giữ chức Thứ trởng Chủ tịch phủ 165- Sắc lệnh số 217, ký ngμy 22-11-1946, ban hμnh quy chÕ hμnh nghÒ lt s− 166- S¾c lƯnh sè 218, ký ngμy 22-11-1946, cho phép ông Đổng lý Văn phòng Bộ Canh nông đợc từ chức 167- Sắc lệnh số 219, ký ngy 22-11-1946, cho phép ông Phó Đổng lý vụ Bộ Canh nông đợc từ chức 176- Sắc lệnh số 230, ký ngμy 30-11-1946, bỉ nhiƯm Bé tr−ëng Bé Qc phßng Võ Nguyên Giáp giữ chức Tổng huy quân đội toμn qc 177- S¾c lƯnh sè 1/SL, ký ngμy 20-12-1946, việc thnh lập Uỷ ban bảo vệ khu quân sự, đơn vị hnh từ cấp tØnh trë xng 178- S¾c lƯnh sè 2/SL, ký ngμy 26-12-1946, quyền thiết quân luật Uỷ ban kháng chiến khu 179- Sắc lệnh số 3/SL, ký ngy 28-12-1946, việc tạm hoÃn tuyển cử vo Hội đồng nhân dân, Uỷ ban hnh v việc bổ sung ngời thay uỷ viên hnh không thĨ tiÕp tơc chøc vơ cị 168- S¾c lƯnh sè 220, ký ngy 26-11-1946, ấn định tổ chức v quyền hạn Bộ Kinh tế 180- Sắc lệnh số 4/SL, ký ngy 28-12-1946, quyền ân xá, ân giảm, phóng thích tội phạm Uỷ ban bảo vệ cấp khu 169- S¾c lƯnh sè 221, ký ngμy 27-11-1946, bỉ nhiƯm §ỉng lý sù vơ Bé Cøu tÕ x· héi 181- S¾c lƯnh sè 5/SL, ký ngμy 31-12-1946, vỊ viƯc thμnh lập Uỷ ban tản c v di c trung ơng, Uỷ ban tản c v di c cấp 170- Sắc lệnh số 223, ký ngy 27-11-1946, ấn định hình phạt tội đa v nhận hối lộ, biển thủ công quỹ, ti sản công cộng 171- Sắc lệnh số 224, ký ngy 27-11-1946, đổi tên Nha, Sở, Ty Thông tin Tuyên truyền thnh Nha, Sở, Ty Thông tin 172- S¾c lƯnh sè 225, ký ngμy 28-11-1946, bỉ nhiƯm giám đốc Đại học vụ, Đổng lý vụ v Chánh Văn phòng Bộ Quốc gia giáo dục, Tổng Thanh tra trung ơng 173- Sắc lệnh số 226, ký ngy 28-11-1946, quy định tổ chức 1139 1140 Th gửi thống chế tởng giới thạch BảN Ký KếT NGY 19-11-1945 nguyên tắc chung tối cao H Nội, ngy 22 tháng 10 năm 1945 Tha Ngi Thống chế Tởng Giới Thạch, Nhê Ngμi Bé tr− ) TrÇn (Chen) chun gióp cđa hợp tác giữa: Việt Nam Cách mệnh đồng minh hội, Việt Nam Quốc dân đảng v Việt Minh ởng13F1 Tha Ngi, Chúng trân trọng tha với Ngi rằng, - Hồ Chí Minh, Chủ tịch Chính phủ l©m thêi n−íc ViƯt Nam D©n chđ Céng hoμ vμ Ngi Cố vấn tối cao Nguyễn Vĩnh Thuỵ (cựu Hong đế Bảo Đại) - có nguyện vọng đợc đến Trùng Khánh để by tỏ lòng kính trọng với Ngi v ngi Bộ trởng Trần Nếu đợc Ngi chấp nhận, l ủng hộ tốt đẹp với 1) Thnh lập phủ trí, tổ chức cấu quân tối cao (bao quát: danh xng, tổ chức hệ thống, đặt nhân v quốc huy, quốc kỳ, vân vân) 2) Định rõ cơng, sách, phát biểu tuyên ngôn liên hợp (bao quát: nguyên tắc kiến quốc tối cao, ngoại giao, nội v sách Hoa kiều, vân vân) 3) Hết thảy quân đội phải thuộc quốc gia (bao quát: đảng, phái phải đem võ lực không tự kiến quâ ) riêng) 134F1 Kính Hồ chí minh Nguyễn vĩnh thuỵ United States - Vietnam Relations, 1945-1967, U.S Government printing office, Washington, 1971, p.83 4) ChØ nãi đến sinh tồn quốc gia không đợc nói đến tranh ginh đảng phái (bao quát: đảng, phái y theo quy tắc đợc tự phát triển, hỗ tơng bảo ) không đợc dùng thủ đoạn phi pháp để phá hoại đối phơng) ứng135F2 5) Triệu khai hội nghị quân (bao quát: thơng thảo việc tiến quân vo Trung Nam Bộ, v vấn đề kiến quân ph−¬ng diƯn) 1) Bé tr−ëng Bé Ngoại giao 1) Xây dựng quân đội 2) Cam đoan víi B¶n ký kÕt ngμy 19-11-1945 1141 1142 6) Quyết không đổ máu ngời Việt Nam với ngời Việt Nam 7) Kiên huỷ diệt xí đồ1) thực dân đế quốc Pháp để tranh lÊy sù ®éc lËp hoμn toμn cđa ViƯt Nam Ký tên: NGUYễN HảI THầN Hồ CHí MINH Vũ HồNG KHANH Báo Việt Nam, số 19, ngy 6-12-1945 TINH THNH ĐON KếT Ngy 24 tháng 11 năm 1945, sáu đại biểu l: Hồ CHí MINH NGUYễN HảI THầN Vũ HồNG KHANH LÊ TùNG SƠN Cù HUY CậN PHAN TRÂM khai hội thảo luận việc đon kết để cứu quốc Trong thảo luận, đại biểu khai thnh bố cô ) l thân thiết Lúc khai hội rồi, ®¹i biĨu ®ång ý mÊy ®iỊu sau nμy: 1) Hai bên đảm bảo không đợc công kích lẫn lời nói v hnh động 2) Hai bên ®Ịu kªu gäi ®oμn kÕt 3) Hai bªn ®Ịu kªu gäi đng kh¸ng chiÕn ë Nam Bé 4) Hai bên phụ trách thực ba điều Những việc thảo luận đồng thời tuyên bố sau 136F1 Ký tên: Hồ CHí MINH NGUYễN HảI THầN Vũ HồNG KHANH LÊ TùNG SƠN Cù HUY CậN PHAN TRÂM B¸o Cøu quèc, sè 101, ngμy 26-11-1945 1) Ch©n thμnh cëi më 1143 1144 Hå chÝ minh toμn tËp 6- NhiÖm kú cđa ChÝnh phđ liªn hiƯp ViƯt Nam sau nμy sÏ ChÕ hiÕn viªn ) cđa Qc héi qut ®Þnh éi139F1 7- Danh x−ng Qc kú, Qc huy cđa Chính phủ liên hiệp Quốc hội quy định 8- Trong ChÝnh phñ chÝnh thøc ch−a thμnh lËp, kinh th ) triệu tập hội nghị liên tịch đảng phái để giải trở ngại hợp tác; nh tranh chấp không giải Điều giải uỷ viên hội ngời công ) không đảng phái lập nên giải quyết, nh bên m không chịu trọng ti m phá ) bên chịu trách nhiệm ờng140F2 Mời bốn điều thoả thuận Việt Nam cách mệnh đồng minh hội, Việt Nam quốc dân đảng, Việt ) 137F1 ính141F3 ệt142F4 Ngy 23 tháng 12 năm 1945 9- Độc lập đệ nhất, đon kết đệ ), hai bên lấy thái độ thân v tinh thnh để cïng th¶o luËn vμ gi¶i quyÕt hÕt th¶y mäi vấn đề khốn nạ ) trớc mắt Nếu kẻ no dám dùng võ lực để gây thnh nội loạn, ngời nớc hắt hủi kẻ ất143F5 Việt Nam, Việt Minh hội, Quốc dân đảng hợp tác biện pháp mời bốn điều (phụ kiện bốn điều) 1- Cùng phát biểu tuyên ngôn đối nội, đối ngoại vo ngμy 1-11946 vỊ viƯc thμnh lËp mét ChÝnh phđ l©m thời liên hiệp Việt Nam Đồng thời Chánh, Phó Chủ tÞch, Bé tr−ëng, Thø tr−ëng cư hμnh lƠ tùu chøc 2- Chính phủ nhân ) đảng phái liên tịch hội nghị định theo nguyên tắc điều kiện phụ sau 14F6 10- Hai bên đề xuất danh sách ngời bị bắt giam hai bên trớc ngy 25-12-1945, ton thể phải tha 11- Bắt đầu từ ngy 25-12-1945, hai bên thiết thực ủng Tun cư Qc héi vμ kh¸ng chiÕn ù138F2 3- Lâm thời Chính phủ đa Quốc dân đại biểu đại hội tăng thêm: đại biểu Quốc dân đảng: 50 ngời, Cách mệnh đồng minh hội: 20 ng−êi, giao cho Quèc héi truy nhËn 4- Quèc héi lần họp đầu tiên, sau phê chuẩn Lâm thời Chính phủ, Chánh Phó Chủ tịch Bộ trởng, Thứ trởng ton thể từ chức, bầu Chánh Phó Chủ tịch thức 5- Chánh Phó Chủ tịch Chính phủ liên hiệp thức tuyển đảng phái v nhân viên u tú xà hội Bộ trởng v Thứ trởng đề cho Quèc héi th«ng qua 1) Đầu đề l (B.T) 2) Nh©n sù ChÝnh phđ 12- Tõ ngμy Êy, hai bên đình công kích lẫn ngôn luận lẫn hnh động thờng 13- 7) 145F 14- Những nghị Hồ Chí Minh, Nguyễn Hải Thần, Vũ Hồng Khanh ký v đợc thi hμnh 1) Uỷ ban soạn thảo Hiến pháp 2) Thờng xuyên 3) Công minh trực 4) Tan vỡ 5) Độc lập hết, đon kết hết 6) Khó khăn 7) Báo Việt Nam đà không đăng điều ny 1145 Mời bốn điều thoả thuận 1146 PHụ KIệN 1- Trong ChÝnh phđ liªn hiƯp chÝnh thøc, Hå ChÝ Minh tiên sinh lm Chủ tịch, Nguyễn Hải Thần tiên sinh lμm Phã Chđ tÞch 2- Sau ChÝnh phđ liên hiệp thức thnh lập, Bộ trởng Bộ Quân v Nội vụ, tạm l ngời công xà hội không thuộc đảng phái v ngời đảng phái ngoi Việt Minh v Quốc dân đảng đảm nhận đon kết 3- Chính phủ liên hiệp thức gồm có 10 Bộ, nhân Bộ trởng phân phối nh sau: Việt Minh ngời, Quốc dân đảng ngời, Dân chủ đảng ngời, Việt Nam Cách mệnh đồng minh hội ngời, vô đảng phái ngời Ngy 24-12-1945, l Hồ Chí Minh, Nguyễn Hải Thần v Vũ Hồng Khanh, thay mặt cho Việt Minh, Quốc dân đảng v Cách mệnh đồng minh hội ký tên công nhận điều ớc sau đây: 4- Biện pháp ny lấy chữ Hán lm chuẩn tắc Ký tên: NGUYễN HảI THầN Hồ CHí MINH Vũ HồNG KHANH Báo Việt Nam, ngy 25-12-1945 1) Độc lập hết, đon kết hết Căn vo thái độ thân ái, tinh thnh thảo luận để giải vấn đề khó khăn trớc mắt Ai dùng ngang vũ lực gây nên nội loạn bị quốc dân ruồng bỏ 2) Kể từ ngy 25-12-1945, đôi bên phải ủng hộ cách thiết thực Tổng tuyển cử, Quốc hội v kháng chiến 3) Bắt đầu từ ngy 25-12-1945, đôi bên đình việc công kích ngôn luận v hnh động Ký tên: Hồ CHí MINH NGUYễN HảI THầN Vũ HồNG KHANH B¸o Cøu quèc, sè 126, ngμy 26-12-1945 1147 1148 Hå chÝ minh toμn tËp dμnh cho ®ång bμo Nam Bộ Trong đại biểu Nam Bộ cha tựu chøc, Bé Giao th«ng c«ng chÝnh sÏ ViƯt Minh Việt Nam Dân chủ đảng phụ trách, Bộ Canh nông Việt Nam Quốc dân đảng Việt Nam Cách mệnh đồng minh hội phụ trách đ) Tên Bộ trởng công bố sau Quốc hội truy nhËn QUỸT NGHÞ CđA CC LI£N TÞCH HéI NGHÞ CáC CHíNH ĐảNG NGY 23-2-46 1- Thnh lập Chính phủ liên hiệp kháng chiến: Sau liên tịch hội nghị đại biểu đảng Chủ tịch Hồ Chí Minh v Phó Chủ tịch Nguyễn Hải Thần chủ toạ, ton thể nghị thnh lập Chính phủ liên hiệp kháng chiến theo điều kiện sau đây: a) Chính phủ liên hiệp kháng chiến gồm có 10 bộ: Néi vơ Kinh tÕ Qc phßng Xà hội Ngoại giao T pháp Ti Giao thông công Giáo dục 10 Canh nông b) Phân nhiệm: 2- Thnh lập Uỷ viên kháng chiến hội Một Kháng chiến uỷ viên hội gồm có vị thnh lập để chuyên lo việc kháng chiến Tên uỷ viên công bố sau Quèc héi truy nhËn 3- Thμnh lËp Quèc gia cè vÊn ®oμn Mét Quèc gia cè vÊn ®oμn Cố vấn tối cao Vĩnh Thuỵ lm Đon trởng v gồm có vị có đạo đức kinh nghiệm thnh lập để giúp ý kiến cho Chính phủ Tên vị đợc công bố sau Quốc hội truy nhận Ton thể đại biểu có mặt hội nghị liên tịch đà đồng ý đăng lên báo nghị ny Lm H Nội, ngy 25 tháng năm 1946 Việt Minh Việt Nam Cách mệnh đồng minh hội Hồ CHí MINH NGUYễN HảI THầN NGUYễN CÔNG TRUYềN NGUYễN THứC - Hai Quốc phòng v Nội vụ vị không đảng phái giữ - Các Ti chính, Giáo dục, Giao thông công chính, T pháp Việt Minh v Việt Nam Dân chủ đảng giữ - Các Ngoại giao, Kinh tế, Xà hội, Canh nông Việt Nam Quốc dân đảng v Việt Nam Cách mệnh đồng minh hội giữ c) Để tá râ tÝnh c¸ch thèng nhÊt qc gia cđa ChÝnh phủ liên hiệp kháng chiến, hai Giao thông công v Canh nông Dân chủ Việt Nam Quốc dân đảng: Đỗ ĐứC DụC NGUYễN TƯờNG TAM HONG VĂN §øC Vị HåNG KHANH B¸o §éc lËp, sè 85, ngμy 26-2-1946 1149 1150 Hå chÝ minh toμn tËp hai bên vị trí thời v để gây bầu không khí êm dịu cần thiết cho việc mở điều đình thân thiện v thnh thực Trong điều đình bn về: a) Những liên l¹c ngo¹i giao cđa ViƯt Nam víi n−íc ngoμi HIƯP ĐịNH SƠ Một bên l Chính phủ Cộng ho Pháp ông Xanhtơni (Sainteny), ngời thay mặt v có uỷ nhiệm thức Thuỷ s đô đốc Đácgiăngliơ (Georges Thierry d'Argenlieu), Thợng sứ Pháp thụ nhiệm uỷ quyền Chính phủ Cộng ho Pháp, lm đại biểu Một bªn lμ ChÝnh phđ Céng hoμ ViƯt Nam Chủ tịch Hồ Chí Minh, v đặc uỷ viên Hội đồng Bộ trởng l ông Vũ Hồng Khanh, lm đại biểu Hai bên đà thoả thuận khoản sau ny: 1) Chính phủ Pháp công nhận nớc ViÖt Nam Céng hoμ lμ mét quèc gia tù có Chính phủ mình, Nghị viện mình, quân ®éi cđa m×nh, tμi chÝnh cđa m×nh, vμ lμ mét phần tử Liên bang Đông Dơng khối Liên hiệp Pháp Về việc hợp ba "kỳ", Chính phủ Pháp cam đoan thừa nhận, nhng định nhân dân trực tiếp phán 2) Chính phủ Việt Nam tuyên bố sẵn sng thân thiện, tiếp đón quân đội Pháp no quân đội chiểu theo hiệp định quốc tế đến thay quân đội Trung Hoa Một Hiệp định phụ khoản đính theo Hiệp định sơ ny định rõ cách thức thi hnh công việc thay 3) Các điều khoản kể đợc tức khắc thi hnh Sau ký hiệp định, hai Chính phủ định phơng sách cần thiết để đình xung đột, để giữ nguyên quân đội b) Chế độ tơng lai Đông Dơng c) Những quyền lợi kinh tế v văn hoá Pháp Việt Nam Các thnh phố H Nội, Si Gòn, Pari đợc chọn lm nơi hội họp Hội nghị Lm H Nội, ngy tháng năm 1946 Hồ CHí MINH B¸o Cøu qc, sè 180, ngμy 8-3-1946 Vị HåNG KHANH XANHTƠNI 1151 1152 Hồ chí minh ton tập 2) Những đội quân Pháp dùng để thay quân đội Trung Hoa chia lm hạng: PHụ KHOảN Đính theo Hiệp định sơ Chính phủ Cộng ho Ph¸p vμ ChÝnh phđ ViƯt Nam Hai ChÝnh phđ kĨ Hiệp định sơ đà thoả thuận khoản sau ny: 1) Những lực lợng quân bị thay quân đội Trung Hoa gồm có: a) 10.000 quân Việt Nam với sĩ quan Việt Nam thuộc quyền điều khiển nh chức trách quân Việt Nam b) 15.000 quân Pháp, số đà kể số lính Pháp đà đóng cõi ViƯt Nam ë phÝa B¾c vÜ tun 16 15.000 lÝnh Pháp phải l ngời Pháp tông, trừ đội phụ trách canh phòng tù binh Nhật Bản Tổng cộng lực lợng kể đặt dới quyền T lệnh Pháp đội viên Việt Nam cộng tác Khi đội quân Pháp đà đổ bộ, hội nghị tham mu gồm đại biểu cđa Bé t− lƯnh Ph¸p vμ Bé t− lƯnh ViƯt Nam định rõ tiến triển, du nhập, v cách sử dụng đội quân Pháp v đội quân Việt Nam đà kể Sẽ lập Uỷ ban binh vụ Pháp - Việt tất cấp quân đội để chuyên việc liên lạc binh sĩ Pháp v Việt Nam theo tinh thần cộng tác thân hữu a) Những đội phụ trách việc canh phòng tù binh Nhật Bản Các đội ny rút Pháp no nhiệm vụ họ đà xong, nghĩa l sau tù binh Nhật Bản đà ®−ỵc ®em khái xø nμy; dï thêi gian không đợc 10 tháng b) Những đội quân với quân đội Việt Nam phụ trách việc công an v phòng vệ đất nớc Việt Nam - Cứ năm phần năm (1/5) đội quân Pháp để quân đội Việt Nam thay Vậy năm, quân đội Việt Nam thay ton số quân đội Pháp ny c) Những đội quân phụ trách việc phòng vệ hải v không quân - Thời hạn nhiệm vụ giao cho đội ny hội nghị sau định 3) nơi đồn trú có quân đội Pháp v quân đội Việt Nam đóng giữ, khu vực riêng biệt cho đôi bên đợc định rõ 4) Chính phủ Pháp cam đoan không dùng tù binh Nhật vo việc có mục đích quân Lm H Nội, ngy tháng năm 1946 Hồ CHí MINH Báo Cứu quốc, số 180, ngy 8-3-1946 Vũ HồNG KHANH XANHTƠNI 1153 NHữNG THOả THUậN GIữA CHủ TịCH 1154 TạM ƯớC VIệT - PHáP 14-9-1946 Hồ CHí MINH VớI ĐÔ ĐốC ĐáCGIĂNGLIơ TạI CUộC hội kiến vịnh hạ long ngy 24 tháng năm 1946 1) Vo độ trung tuần tháng 4, đon phái đại biểu Quốc hội Việt Nam Pháp để tỏ tình thân thiện Quốc hội v nhân dân Việt Nam Quốc hội v nhân dân Pháp 2) Cũng thời gian đó, có phái chừng độ 10 ngời từ Pháp qua Việt Nam để đại biểu Việt Nam sửa soạn ti liệu cần thiết 3) Đến hạ tuần tháng 5, phái ta qua Pháp để mở ®μm ph¸n chÝnh thøc B¸o Cøu quèc, sè 204, ngμy 2-4-1946 Khoản - Những kiều dân Việt Pháp v kiều dân Pháp Việt Nam đợc h−ëng qun tù c− tró nh− ng−êi b¶n xø, v quyền tự t tởng, tự dạy học, buôn bán, lại, nói chung l tất quyền tự dân chủ Khoản - Những ti sản v xí nghiệp ngời Pháp Việt Nam chịu chế độ khe khắt chế độ dnh cho ti sản v xí nghiệp cđa ng−êi ViƯt Nam, nhÊt lμ vỊ ph−¬ng diƯn th khoá v luật lao động Đối lại, ti sản v xí nghiệp kiều dân Việt Nam xứ khối Liên hiệp Pháp quốc đợc h−ëng sù ngang hμng vỊ chÕ ®é nh− thÕ ChÕ độ ti sản v xí nghiệp Pháp có Việt Nam thay đổi thoả thuận chung nớc Cộng ho Pháp v nớc Việt Nam Dân chủ Cộng ho Tất ti sản Pháp đà bị Chính phủ Việt Nam trng dụng ti sản m t nhân xí nghiệp Pháp bị nh chức trách Việt Nam tớc, trả lại cho chủ nhân hay ngời có quyền hởng thụ Sẽ cử Uỷ ban Việt - Pháp để định rõ cách thức hon lại Khoản - Để nối lại từ mối liên lạc văn hoá m nớc Pháp v nớc Việt Nam muốn phát triển, trờng học Pháp cấp đợc tự mở đất Việt Nam Những trờng theo chơng trình học thức Pháp Một thoả hiệp riêng định rõ trơ së nμo sÏ dμnh cho nh÷ng tr−êng häc Êy dùng Những trờng mở rộng cho học sinh Việt Nam Tạm ớc việt - pháp 14-9-1946 1155 Những kiều dân Pháp đợc tự nghiên cứu khoa học v mở viện khoa học đất Việt Nam Những kiều dân Việt Nam đợc hởng đặc quyền Pháp Ti sản v địa vị pháp luật Viện Paxtơ (Pasteur) đợc khôi phục Một Uỷ ban Việt - Pháp định điều kiện cho Trờng Viễn Đông bác cổ hoạt động trở lại Khoản - Chính phủ Việt Nam Dân chủ Cộng ho dùng đến ngời Pháp trớc cần ngời cố vấn chuyên môn Chỉ no nớc Pháp không cung cấp đợc nhân viên m Chính phủ Việt Nam cần đến đặc quyền Pháp thi hnh Khoản - Ngay sau giải vấn đề điều ho tiền tƯ hiƯn thêi, sÏ chØ cã mét thø tiỊn tiêu dùng xứ thuộc quyền Chính phủ Việt Nam Dân chủ Cộng ho v xứ khác Đông Dơng Tiền l đồng bạc Đông Dơng nh Ngân hng Đông Dơng phát hnh, đợi viện phát hnh tiền tệ Một uỷ ban gồm có đại biểu tất nớc hội viên Liên bang Đông Dơng nghiên cứu chế độ pháp lý viện phát hnh Uỷ ban lại có nhiệm vụ dung hợp tiền tệ v hối đoái đồng bạc Đông Dơng thuộc khối đồng Phrăng (Franc) Khoản - Nớc Việt Nam với nớc Liên bang họp thnh quan thuế đồng minh Vì hng ro quan thuế no nội địa Liên bang v thuế nhập cảng xuất cảng chỗ thuộc địa phận Đông Dơng đánh Một uỷ ban dung hợp quan thuế v ngoại thơng nghiên cứu phơng sách thi hnh cần thiết v đặt việc tổ chức quan thuế Đông Dơng; uỷ ban ny cã thĨ lμ ủ ban dung hỵp tiỊn tƯ, vμ hối đoái nói Khoản - Một uỷ ban Việt - Pháp để điều ho giao thông nghiên cứu phơng sách tái lập v cải thiện đờng giao thông Việt Nam v nớc khác Liên bang Đông Dơng v khối Liên hiệp Pháp; đờng vận tải bộ, thuỷ v hng không, liên lạc bu điện, điện thoại, điện tín v vô tuyến điện 1156 Hồ chí minh ton tập Khoản - Trong chờ đợi Chính phủ Cộng ho Pháp vμ ChÝnh phđ D©n chđ Céng hoμ ViƯt Nam ký kết hiệp định dứt khoát giải vấn ®Ị ngo¹i giao cđa n−íc ViƯt Nam víi ngo¹i qc, uỷ ban chung Việt - Pháp ấn định việc đặt lÃnh Việt Nam nớc lân bang vμ sù giao thiƯp gi÷a n−íc ViƯt Nam víi lÃnh ngoại quốc Khoản - Vì muốn lËp ë Nam Bé vμ Nam phÇn Trung Bé trật tự cần thiết cho quyền tự do, dân chủ đợc tự phát triển, cho thơng mại đợc phục hồi, hiểu đình hnh động xung đột v võ lực hai bên có ảnh hởng tốt cho việc nói trên, Chính phủ Pháp v Chính phủ Việt Nam Dân chủ Cộng ho ấn định phơng sách sau đây: a) Hai bên đình hết hnh động xung đột v võ lực b) Những hiệp định hai Bộ tham mu Pháp v Việt Nam định rõ điều kiện thi hnh v kiểm soát phơng sách hai bên ấn định c) Định rõ rng tù nhân bị giam giữ lý trị đợc phóng thích, trừ ngời bị truy tố thờng tội đại hình v tiểu hình Những tù nhân bị bắt hnh binh Nớc Việt Nam bảo đảm không truy tố v không tha thứ hnh động võ lực no ngời trung thnh với nớc Pháp Đối lại, Chính phủ Pháp bảo đảm không truy tố v không tha thứ hnh động võ lực no ng−êi trung thμnh víi n−íc ViƯt Nam d) Sù h−ëng thụ quyền tự dân chủ đà định khoản thứ đợc hai bên bảo đảm lẫn cho đ) Hai bên đình tuyên truyền không đợc thân thiện e) Chính phủ Pháp v Chính phủ Dân chủ Cộng ho Việt Nam hợp tác để kiều dân nớc trớc l thù địch lm hại đợc g) Một nhân vật Chính phủ Việt Nam Dân chủ Cộng ho 1157 định v đợc Chính phủ Pháp công nhận, đợc uỷ nhiệm bên vị thợng sứ để xếp đặt cộng tác cần thiết cho việc thi hnh điều thoả thuận ny Khoản 10 - Chính phủ Cộng ho Pháp v Chính phủ Việt Nam Dân chủ Cộng ho tìm cách ký kết thoả thuận riêng vấn đề no thắt chặt dây liên lạc thân thiện v dọn đờng cho hiệp ớc chung dứt khoát Theo mục đích đm phán sÏ tiÕp tơc cμng sím cμng hay vμ chËm nhÊt l vo tháng năm 1947 Khoản 11 - Bản thoả hiệp ny ký lm hai Tất khoản bắt đầu thi hnh từ 30 tháng 10 năm 1946 Sách Văn kiện Đảng 1945-1954, BNCLSĐTƯ, xuất bản, Hμ Néi, 1978, tr 256-260 1158 ... ấn định ngy 2 3-1 2-1 945 mở cc Tỉng tun cư toμn qc 2 6- S¾c lƯnh sè 52, ký ngμy 2 0-1 0-1 945, vỊ viƯc x¸ téi cho tội phạm bị kết án trớc ngy 1 9-8 -1 945 2 7- Sắc lệnh số 53, ký ngy 2 0-1 0-1 945, quy định... 33C ngy 1 3-9 -1 945 Những sắc lệnh chủ tịch hồ chí minh ký 1 1- S¾c lƯnh sè 38, ký ngμy 2 7-9 -1 945, vỊ viƯc bỏ thuế môn bi v giảm phụ thu ngân sách thời gian từ 2-9 -1 945 đến 3 1-1 2-1 946 1 2- Sắc lệnh... y N¡M 1946 5 7- S¾c lƯnh sè 1-NV, ký ngμy 8-1 -1 946, ân xá cho phạm nhân ngời Hoa 5 8- Sắc lệnh số 2-NV, ký ngy 8-1 -1 946, ân xá cho phạm nhân ngời Hoa 5 9- Sắc lệnh số 3, ký ngμy 9-1 -1 946, vỊ viƯc