Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 51 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
51
Dung lượng
744,93 KB
Nội dung
ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN ĐỀ TÀI SINH VIÊN NGHIÊN CỨU KHOA HỌC CẤP TRƯỜNG – 2009 SỐ TỪ TRONG TIẾNG NGA Chủ nhiệm đề tài NGUYỄNTRẦN THANH VI SV NGÀNH SONG NGỮ NGA-ANH KHOA NGỮ VĂN NGA KHÓA 2005 – 2010 Người hướng dẫn khoa học Th.S HUỲNH THỊ KIM THOA TP HỒ CHÍ MINH – 2009 ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN ĐỀ TÀI SINH VIÊN NGHIÊN CỨU KHOA HỌC CẤP TRƯỜNG – NĂM 2009 SỐ TỪ TRONG TIẾNG NGA Chủ nhiệm đề tài: NGUYỄN TRẦN THANH VI SV ngành song ngữ Nga-Anh Khóa 2005 – 2010 Các thành viên: VŨ THỊ NGỌC BÍCH SV ngành song ngữ Nga-Anh Khóa 2005 – 2010 LÊ THỊ ÁI NHƯ SV ngành song ngữ Nga-Anh Khóa 2005 – 2010 HỒNG THẢO PHƯƠNG SV ngành song ngữ Nga-Anh Khóa 2005 – 2010 Người hướng dẫn khoa học: Th.S HUỲNH THỊ KIM THOA TP HỒ CHÍ MINH – 2009 MỤC LỤC Trang PHẦN MỞ ĐẦU PHẦN NỘI DUNG Chương 1: KHÁI NIỆM, PHÂN LOẠI VÀ CẤU TẠO SỐ TỪ 1.1 Định nghĩa 1.2 Phân loại số từ 1.3 Các đặc điểm hình thái số từ 1.4 Cấu tạo số từ 1.4.1 Cấu tạo dựa theo thành phần cấu trúc 1.4.2 Cấu tạo dựa ý nghĩa tính chất hình thái Chương 2: BIẾN CÁCH CỦA SỐ TỪ 11 2.1 Biến cách số từ số lượng 11 2.1.1 Số từ один 11 2.1.2 Số từ два, три, четыре 11 2.1.3 Các số từ пять đến девять, có hậu tố -надцать, -десят 12 2.1.4 Số từ сорок, девяносто, сто, полтораста 12 2.1.5 Các số từ двести, триста, четыреста, có hậu tố -сот 13 2.1.6 Số từ тысяча, миллион, миллиард 14 2.1.7 Các từ số lượng không xác định 15 2.1.8 Các số từ số lượng nhiều thành phần 15 2.2 Biến cách số từ tập hợp 16 2.3 Biến cách số thứ tự 17 2.4 Biến cách phân số 18 Chương 3: CÁCH SỬ DỤNG CỦA SỐ TỪ 20 3.1 Số từ số lượng 20 3.2 Số từ tập hợp 24 3.3 Số từ thứ tự 26 3.4 Phân số 26 Chương 4: MỘT SỐ ĐIỂM KHÁC BIỆT KHI SỬ DỤNG SỐ TỪ TRONG TIẾNG NGA VÀ TIẾNG VIỆT 28 4.1 Số từ có phạm trù giống, số cách 28 4.2 Số từ один có dạng số nhiều одни 29 4.3 Số từ tập hợp 29 4.4 Cách nói phân số ngày tháng năm 30 4.5 Cách nói 32 Chương 5: NHỮNG LỖI THƯỜNG GẶP TRONG VIỆC SỬ DỤNG SỐ TỪ TIẾNG NGA VÀ CÁCH KHẮC PHỤC 34 Bản khảo sát 35 5.1 Lỗi kết hợp số từ với danh từ có tính từ kèm 39 5.2 Lỗi nhầm lẫn nhóm số từ 40 5.3 Lỗi cú pháp 40 5.4 Lỗi biến cách 41 5.5 Trường hợp đặc biệt 42 PHẦN KẾT LUẬN 43 TÀI LIỆU THAM KHẢO PHẦN MỞ ĐẦU Tính cấp thiết đề tài Như biết, ngôn ngữ bao gồm nhiều loại từ khác Mỗi từ loại mang sắc thái ý nghĩa riêng có phạm trù hình thái đặc thù cấu trúc Đặc biệt tiếng Nga, thứ tiếng biến hình, số từ xem loại từ có cấu trúc biến cách phức tạp khó hiểu Chính thân từ loại bao gồm nhiều dạng cấu tạo khác có cách thức sử dụng đa dạng Hơn nữa, số từ tiếng Nga phân chia thành nhiều loại, loại có dạng cấu tạo phức tạp, tương ứng với loại cách thức sử dụng riêng biệt Điều mặt làm nên đặc trưng riêng số từ tiếng Nga mà khó có thứ tiếng có Nhưng mặt khác, lại gây nhiều khó khăn cho người học, sinh viên Việt Nam đặc điểm cấu trúc tiếng Nga tiếng mẹ đẻ có nhiều khác biệt Chính điều khiến chúng tơi quan tâm sâu sắc đến số từ muốn tìm hiểu từ loại Ngoài ra, nhu cầu sử dụng số từ đời sống hàng ngày phổ biến Chúng ta thường xuyên bắt gặp số sách báo, nghe thấy chúng hàng ngày đài phát truyền hình Tuy nhiên, số từ tiếng Nga phức tạp, cách sử dụng từ loại phần lớn bị chi phối nhiều từ loại khác kèm theo Chính sinh viên theo học tiếng Nga chúng tơi ln gặp phải khó khăn sử dụng số từ giao tiếp, đặc biệt văn viết cần có độ xác cao ngữ pháp Tuy nhiên, tình hình khó cho sinh viên chúng tơi để tìm thấy tài liệu đầy đủ nói rõ từ loại Chính tính cấp thiết tất nhu cầu nói trên, chúng tơi định tiến hành nghiên cứu đề tài Tình hình nghiên cứu đề tài Hiện chưa có đề tài nghiên cứu cụ thể từ loại Mục đích nhiệm vụ đề tài Trong nghiên cứu đề tài, tiến hành tổng hợp khái quát tất phạm trù có liên quan đến số từ Đồng thời, đề tài đề cập đến cách sử dụng số từ văn nói văn viết, nêu lên số nét khác biệt cách sử dụng số từ tiếng Nga tiếng Việt Bên cạnh đó, chúng tơi cố gắng đưa nhiều dẫn chứng cụ thể lấy từ tác phẩm văn học sách báo Hơn nữa, chúng tơi cịn tiến hành khảo sát để đúc kết lại lỗi thường gặp sinh viên theo học tiếng Nga sử dụng số từ đưa cách khắc phục Cơ sở lý luận phương pháp nghiên cứu Cơng trình nghiên cứu tiến hành theo phương pháp: tổng hợp, so sánh, khảo sát, liệt kê, dẫn chứng Giới hạn đề tài Do theo học chuyên ngành ngôn ngữ nên tiến hành nghiên cứu đề tài lĩnh vực ngôn ngữ, cách sử dụng văn viết giao tiếp thông thường, không tập trung nghiên cứu cách sử dụng số từ lĩnh vực toán học Ý nghĩa lý luận ý nghĩa thực tiễn Về ý nghĩa lý luận, đóng góp đề tài đưa vài nét khác biệt điển hình cách sử dụng số từ tiếng Nga tiếng Việt, đưa lỗi thường mắc phải người theo học tiếng Nga sử dụng số từ cách khắc phục Về mặt thực tiễn, sau hoàn thành xong đề tài này, chúng tơi hi vọng củng cố lại kiến thức cho bạn sinh viên khái niệm số từ, đồng thời cung cấp thêm số thông tin hữu ích để bạn nắm vững cách sử dụng từ loại Từ ví dụ cụ thể lấy từ tác phẩm văn học sách báo, mong muốn đưa nhiều tình khác để bạn sinh viên làm quen với cách dùng số từ văn viết tiếng Nga, từ vận dụng vào cách hành văn cho ngữ pháp phù hợp với cách viết người Nga Chúng tơi có tham vọng báo cáo trở thành tài liệu đáng tin cậy, giúp cho sinh viên có nhìn cách đánh giá tổng qt cách dùng số từ tiếng Nga tiếng Việt, nhận lỗi sai sử dụng chúng cách khắc phục Kết cấu đề tài Đề tài nghiên cứu chia làm năm chương: - Chương 1: Khái niệm, phân loại cấu tạo số từ - Chương 2: Biến cách số từ - Chương 3: Cách sử dụng số từ - Chương 4: Một số điểm khác biệt sử dụng số từ tiếng Nga tiếng Việt - Chương 5: Những lỗi thường gặp việc sử dụng số từ tiếng Nga cách khắc phục Сhương KHÁI NIỆM, PHÂN LOẠI VÀ CẤU TẠO SỐ TỪ 1.1 Định nghĩa - Theo tác giả Аникина А Б Калинина И К.: Số từ xem từ loại bao gồm tập hợp từ biểu số lượng nhóm người vật loại, nêu tên gọi số trừu tượng dãy số nguyên phân số - Nói cách khác, số từ từ loại biểu thị số cụ thể, số lượng nhóm vật loại, vị trí thứ tự vật nằm dãy vật loại - Theo ngữ pháp truyền thống thuật ngữ “числительное” (số từ) sử dụng cho tất từ mang ý nghĩa số, số lượng ý nghĩa thứ tự đếm Tất từ trả lời cho câu hỏi: “bao nhiêu?” (сколько?); “thứ (который?) Ví dụ: два, три, четверо, пятеро, первый, второй… 1.2 Phân loại - Dựa theo thành phần cấu trúc, số từ phân làm ba loại: + Số từ đơn (простые числительные): два, пять, шесть… + Số từ phức (сложные числительные): пятьдесят, шестьсот… + Số từ thành phần (составные числительные): двадцать один, сто сорок пять, тысяча один… - Dựa theo ý nghĩa, tính chất hình thái cách sử dụng, số từ phân làm bốn loại: số từ số lượng, số từ tập hợp, số từ thứ tự, phân số + Số từ số lượng (количественные числительные): bao gồm từ biểu thị số lượng người hay vật đếm Các từ trả lời cho câu hỏi: “сколько?” (bao nhiêu?) Số từ loại chia làm hai nhóm: số từ số lượng xác định (два, семь…) số từ số lượng không xác định (много, несколько…) Trong nhóm số từ số lượng khơng xác định có số từ biểu danh từ, chẳng hạn như: тьма народу, большинство рабочих, часть упраженения масса городов…; số khác biểu trạng từ, ví dụ như: много городов, немного садов…; đại http://feb-web.ru từ sử dụng mang ý nghĩa số từ số lượng không xác định: несколько вопросов; сколько ручек, столько гекраров… + Số từ tập hợp (собирательные числительные): bao gồm nhóm từ cấu tạo từ số từ số lượng, dùng để biểu thị số lượng người hay vật loại, số lượng đại diện tổng thể nhóm người hay vật đó, ví dụ như: двое мальчиков, пятеро детей… + Số thứ tự (порядковые числительные): bao gồm từ dùng để vị trí thứ tự người hay vật dãy đếm tập hợp người hay vật loại, trả lời cho câu hỏi: “который?” (thứ mấy?), chẳng hạn như: восьмой студент в двадцати студентах нашей группы (sinh viên thứ số 20 sinh viên lớp tôi), третье яблоко в пяти яблоках на тарелке (trái táo thứ trái dĩa)… Một số nhà nghiên cứu ngôn ngữ không cho nhóm từ thuộc số từ, thực chất chúng mang đầy đủ dấu hiệu hình thái tính từ Chính họ xếp chúng vào nhóm tính từ quan hệ + Phân số (дробные числительные): biểu thị hay nhiều phần vật dựa vào tỉ lệ chia nhỏ vật Ví dụ: одна вторая яблока (1/2 trái táo), три четвёртых студентов (3/4 số sinh viên)… Loại số từ bao gồm ba nhóm: phân số thường (обыкновенные дроби), hỗn số (смешанные дроби), số thập phân (десятичные дроби) Có số tài liệu khơng xem nhóm từ thuộc số từ từ loại cụ thể mà thể kết hợp nhiều từ loại khác (thường biểu từ nối “и”) Các từ тысяча, миллион, миллиард xem nhóm số từ Tuy nhiên, nhóm có số đặc điểm hình thái đặc biệt danh từ 1.3 Các dặc điểm hình thái số từ Đại đa số số từ khơng có phạm trù giống số, сhỉ có phạm trù cách, cách biến đổi theo nhiều dạng khác Tuy nhiên có số trường hợp đặc biệt sau đây: - Oдин xem số từ có nhiều điểm đặc biệt Nó khơng mang chức số từ mà cịn đóng vai trò số từ loại khác câu Xét phạm trù hình thái , oдин mang tất dấu hiệu hình thái giống tính từ, nên cịn xem “счётно-местоименное прилагательное” (tạm dịch tính từ mang ý nghĩa đại từ dùng để đếm): + Phạm trù giống: один сó đủ dạng giống Ví dụ: один ученик одна ученица одно яблоко + Phạm trù số: có dạng số nhiều kết hợp với loại danh từ dùng dạng số nhiều, thân одни biểu ý nghĩa khác *(xem chương dtừ+sotừ) Ví dụ: одни ворота одни сутки одни ножницы + Phạm trù cách: cách один phù hợp với cách danh từ mà kèm, giống tính từ - Số thứ tự nhóm số từ mang dấu hiệu hình thái đặc trưng tính từ, tức có phạm trù giống, số, cách phụ thuộc vào danh từ mà chúng kèm Ví dụ: первый поцелуй, первая любовь, первое чувство… первые дни… любовь с первого взгляда… - Ngoài cịn có vài số từ mang phạm trù giống, như: số từ số lượng два, số từ tập hợp оба, phân số полтора + Giống đực giống trung có dạng: два, полтора, оба Ví dụ: два стола, полтора часа, оба брата… + Giống có dạng: две, полторы, обе Ví dụ: две лампы, полторы минуты, обе сестры… - Bên cạnh đó, tiếng Nga cịn có số danh từ mang ý nghĩa số lượng Và dĩ nhiên danh từ ln có phạm trù hình thái độc lập giống, số, cách Các danh từ số lượng không xác định (большинство, меньшинство…) danh từ dùng để đếm điểm số (пяток, бюжина…) thuộc dạng Ví dụ: từ пара (mang ý nghĩa “một đơi, cặp”) danh từ giống cái, số ít, cách 1; từ уйма (chỉ số lượng khổng lồ đếm được) danh từ giống cái, số ít, cách Các số từ số lượng нуль (ноль), тысяча, миллион, миллиард mang dấu hiệu hình thái đặc trưng danh từ: + Có phạm trù giống: тысяча giống cái; миллион, миллиард, нуль giống đực + Có dạng số nhiều: тысячи, миллионы, миллиарды + Biến cách danh từ Riêng тысяча cách có hai dạng biến cách: тысячей, тысячью 1.4 Cấu tạo số từ 1.4.1 Cấu tạo dựa theo thành phần cấu trúc Dựa theo thành phần cấu trúc đề cập mục phân loại, số từ chia làm ba loại: số từ đơn (простые числительные), số từ phức (сложные числительные), số từ thành phần (составные чисилтельные) Tại lại có phân chia thế? Nếu sâu vào phân tích ta thấy rằng: - Số từ đơn bao gồm từ cấu tạo thân từ đơn, hay nói cách khác, số từ đơn có gốc từ, ví dụ: два cấu tạo thân từ đơn дв- Trong nhóm số từ lại chia làm hai loại: nhóm số từ đơn có cấu tạo khơng theo hình mẫu (bất qui tắc) nhóm số từ đơn có hậu tố kèm Ví dụ: nhóm số từ đơn bất qui tắc: два, пять, сто,… nhóm số từ đơn có hậu tố -надцать: одиннадцать, двенадцать,… -дцать: двадцать, тридцать,… Hậu tố -надцать hình thành từ kết hợp giới từ на số từ десять, dùng để nhóm số từ hàng “второй десяток”; cịn hậu tố -дцать cấu tạo từ số từ десять, thuộc hàng “десятки” (xem bảng xếp loại số từ đơn số từ phức bên dưới) - Số từ phức tạo nên thân từ phức bao gồm hai gốc từ: gốc từ thuộc dạng số từ đơn bất qui tắc, gốc từ lại lấy từ dạng số từ десять (пятьдесят, шестьдесят,…) сто (двести, триста,…) Bảng xếp loại số từ đơn số từ phức: первый десяток второй десяток Десятки сотни один oдиннадцать Десять сто два двенадцать двадцать двести три тринадцать тридцать триста четыре четырнадцать сорок четыреста пять пятнадцать пятьдесять пятьсот шесть шестнадцать шестьдесят шестьсот семь семнадцать семьдесят семьсот восемь восемнадцать восемьдесят восемьсот девять девятнадцать девяносто девятьсот 33 15 (phút) сейчас пятнадцать минут/ четверть восьмого 30 (phút)/ rưỡi сейчас тридцать минут/ половина второго * Lưu ý: tiếng Nga tiếng Anh nói 15 phút thay từ «четверть», 30 phút «половина» + Khi nói đến nửa sau giờ, người Nga sử dụng số từ số lượng để biểu thị phút, thêm thêm từ «без» trước phút + cách đơi lược bỏ từ «минута» từ «час» Trong tiếng Việt nói trước phút sau thêm từ “thiếu/ kém” trước phút lược bỏ từ “phút” Ví dụ: Trong tiếng Việt Trong tiếng Nga thiếu/ (phút) Ceйчас без пяти (минут) десять (часов) thiếu/ 15 (phút) Сейчас без четверти восемь (часов) thiếu/ (phút) Сейчас без двух минут три (часов) * Lưu ý: Khi nói với ý nghĩa “khi nào?” (когда?) tiếng Nga thường sử dụng cách bốn với giới từ «в», từ «половина» lại sử dụng cách sáu, ví dụ: в половине первого ( lúc 30 phút) 34 Chương NHỮNG LỖI THƯỜNG GẶP TRONG VIỆC SỬ DỤNG SỐ TỪ TIẾNG NGA VÀ CÁCH KHẮC PHỤC Qua tất chương mà đề cập đến phần trên, chúng tơi khẳng định số từ tiếng Nga có phạm trù phức tạp Nên việc sử dụng chúng thành thạo người học tiếng Nga trở ngại lớn Chính vậy, định ngun cứu loại từ này, cố gắng tiến hành khảo sát lấy thêm thông tin mạng nhằm mục đích tập hợp cách khái quát lỗi sai người học tiếng Nga sử dụng số từ để sinh viên khắc phục chúng Hiện nay, nhà ngôn ngữ học nhận thấy xu hướng phổ biến việc sử dụng số từ tiếng Nga ngày đơn giản hóa Trong giao tiếp ngày nay, số nhà, địa quan, trường học thường gọi tắt theo dạng số từ số lượng, mà dạng số thứ tự theo qui cách, lược bỏ bớt chữ “номер” Ví dụ: школа № 1023, сберкасса № 8387 ngày gọi “ Наш завод шефствует над школой десять двадцать три; Счет вы можете оплатить в сберкассе, ближайшей от нас – восемьдесят три восемьдесят семь” Việc sử dụng số từ làm mờ nhạt dần cách dùng ngôn ngữ truyền thống Nhà nghiên cứu ngôn ngữ học Ю.С Степанов cho thời gian qua số từ số lượng thay số từ thứ tự chức riêng chúng Ví dụ: “В пятом доме” bị thay cách nói đơn giản hơn: “В доме номер пять”, cách nói bị loại bỏ dần, thay vào là: “В доме пять” Việc phá bỏ cách nói số từ theo chuẩn làm sai lệch xấu từ ngữ, nghĩa mức độ trừu tượng hẹp Khi mà phá bỏ cấu trúc số từ thân người nói dù muốn hay không không tránh khỏi việc làm khơ khan tính hình tượng số từ, kéo theo diễn cảm ý nghĩa nó, kéo theo suy tàn tầng nghĩa Khi đề cập đến xu hướng này, giảng viên РКИ hướng đến việc làm cho sinh viên quen với việc sử dụng ngôn ngữ, với chuẩn mực phù hợp Những khó khăn việc sử dụng số từ người học ngoại ngữ tính khơng đồng ngữ pháp, khác biệt phạm trù hình thái, biến cách dạng thức cú pháp khơng giống Tính đa dạng tranh ngơn ngữ số từ tiếng Nga gây cho người học ngoại ngữ quan niệm tổng thể yếu tố khơng có hệ thống 35 Nguyên nhân cấu tổ chức biến đổi hình thái số từ mức độ định khiến cho người học ngoại ngữ khó tiếp thu cách dễ dàng sử dụng chúng ngữ pháp Vậy người học ngoại ngữ thường gặp khó khăn việc sử dụng dạng thức số từ? Trước hết, chúng tơi xin trình bày khảo sát mà chúng tơi thực gồm 20 câu trắc nghiệm cách sử dụng số từ tiếng Nga: (Chú thích: câu trả lời đánh dấu khoanh tròn) BẢN KHẢO SÁT: ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ У меня есть (родная сестра) и (двоюродный брат) А три родные сестры и два двоюродные братья Б три родные сестры и два двоюродных брата В три родных сестры и два двоюродных брата Г три родных сестёр и два двоюродных братьев Прогноз погоды на………….(8-ый) марта: облачно, пасмурно, возможны грозы А восьмое В восьмой Б восьмого Г восьмом Мы обратились к 2000………(студент) за помощь А двум тысяче студентам В двум тысячам студентам Б две тысячи студентам Г двум тысячам студентов В результате сильного циклона… (ранен) 121………(вьетнамец) А ранены сто двадцать один вьетнамцев Б ранены сто двадцать один вьетнамец В ранено сто двадцать один вьетнамцев Г ранен сто двадцать один вьетнамец Мы вручили награды 2100……… (достойный студент) А двух тысяч ста достойных студентов Б двум тысячам ста достойных студентов В двум тысяче ста достойным студентам Г двум тысячам ста достойным студентам В моей группе………(быть) 21……….(симпатичная девушка) А была двадцать одна симпатичная девушка 36 Б было двадцать одной симпатичной девушки В были двадцать один симпатичных девушек Г было двадцать одних симпатичных девушек Коллекция музея насчитывает 183…………(ценейшее произведение) исскуства А сто восемьдесят три ценейших произведений Б сот восьмидесяти трёх ценейших произведений В сто восемьдесят три ценейших произведения Г сто восемьдесят три ценейшие произведения Вчера вечером в парке я увидела 2………(страшная женщина) А две страшной женщины В двух страшных женщин Б двух страшной женщины Г двух страшных женщины За последние 2………….(ночь) он уже читал 32……… (книга) А два ночи – тридцать два книги Б две ночи – тридцать две книг В два ночи – тридцать два книг Г две ночи – тридцать две книги 10 В фильме “1001……… (пятнистая собака)” я больше всех люблю (1001-ая собачка) А тысяча одна пятнистая собака – тысяча первая собачка Б тысяча одних пятнистых собак – тысячу первую собачку В тысяча один пятнистых собак – тысяча первую собачку Г тысяча одна пятнистая собака – тысяча первую собачку 11 Мы пригласили на ваше торжество 12…………(лучшая студентка) нашей факультета А двенадцати лучших студенток Б двенадцать лучшие студентки В двенадцати лучшей студентки Г двенадцать лучших студенток 12 Я проехал расстояние в 1900……… (километр) А тысячу девятьсот километров Б тысячу девятисот километров В тысяча девятьсот километров Г тысяча девятисот километров 13 Сейчас ей только 18………(год) Но почему он подарил ей 81……… (роза)? 37 А восемнадцать года – восемьдесят один розу Б восемнадцать лет – восемьдесят один роз В восемнадцать лет – восьмидесяти одну розу Г восемнадцать лет – восемьдесят одну розу 14 ………(оба/сестра) хорошо учатся в школе А оба сестры В обе сестёр Б оба сестёр Г обе сестры 15 У меня есть 4……….(ребёнок/дети): 2…… (мальчик) и 2………(девочка) А четыре ребёнка – два мальчика – две девочки Б двое детей – двое мальчиков – двое девочек В четверо детей – двое мальчиков – две девочки Г все правильно 16 Они получили по 2…(яблоко) А два яблока Б двум яблоку В двум яблок Г двум яблокам 17 Который час? Сейчас .(7:45) А сорок пять минут седьмого В без четверти восьмого Б без четверть восемь Г без четверти восемь 18 Стол был накрыт на .(человек) А четыре человека В четырёх человека Б четырёх человек Г четырёх человеков 19 Я окончил школу, .(год) позже поступил в университет А тремя годами С трёх года Б три года Г трёх лет 20 Я начал ходить в (год) и научился говорить в (год) А один год и два года В одного года и двух года Б одним годом и двумя годами Г одного года и двух лет 38 Sau tiến hành khảo sát 60 sinh viên theo học tiếng Nga, thu kết cụ thể sau: Câu 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Số người trả lời sai Tỉ lệ % (so với tổng số sinh viên thực khảo sát) 35 58.33% 28 46.67% 46 76.67% 45 75% 40 66.67% 32 53.33% 23 38.33% 24 40% 38 63.33% 41 68.33% 46 76.67% 43 71.67% 41 68.33% 26 43.33% 40 66.67% 43 71.67% 33 55% 30 50% 47 78.33% 28 46.67% Dựa vào kết khảo sát trên, xin đưa số nhận định tổng quát sau: - Câu có số người trả lời sai thấp chiếm 38.33% 39 - Câu có số người trả lời sai cao chiếm 78% - Các câu cịn lại có số người trả lời sai chiếm 40% Từ số thực tiễn này, ta thấy cách sử dụng số từ tiếng Nga sinh viên theo học ngôn ngữ vấn đề lớn mà cần quan tâm Thực tế cho thấy sinh viên hoàn toàn bị lúng túng việc kết hợp số từ danh từ, việc biến đổi cách số từ cho phù hợp với nguyên tắc ngữ cảnh câu Sau đưa cố gắng phân tích số lỗi sai mà sinh viên hay mắc phải để hiểu rõ cách dùng số từ tìm cách khắc phục lỗi (lưu ý: ví dụ sau, câu có lỗi sai đánh dấu kí hiệu 5.1 Lỗi kết hợp số từ với danh từ có tính từ kèm - Hơn hết việc sử dụng số từ тысяча (hoặc số từ nhiều thành phần тысяча làm thành phần cuối cùng) kết hợp với danh từ cách gián tiếp Thường sinh viên cho cách gián tiếp số từ phù hợp với danh từ theo cách tương ứng Nhưng đây, тысяча vốn mang tính chất hình thái danh từ nên ln chi phối danh từ cách số nhiều cách Chính vậy, sinh viên hay mắc lỗi cách sử dụng тысяча với danh từ cách gián tiếp không ý đến điểm đặc biệt số từ Ví dụ: câu khảo sát: Мы обратились к двум тысячам студентов за помощь (Chúng kêu gọi hai ngàn sinh viên giúp đỡ) Мы обратились к двум тысячам студентам за помощь.* - Lỗi sai sinh viên việc hay lầm tưởng kết hợp với danh từ người cách số từ biến cách để phù hợp với danh từ sau Tuy nhiên, điều áp dụng cho số từ два, три, четыре, số từ lại dạng cách giống cách Ví dụ: Сâu 11 khảo sát: Мы пригласили на ваше студенток нашего факультета торжество двенадцать лучших (Chúng mời 12 nữ sinh viên giỏi khoa đến dự tiệc bạn) Мы студенток.* пригласили на ваше торжество двенадцати лучших - Việc sử dụng tính từ kèm với danh từ cấu trúc số từ số lượng gây nhiều lỗi Thường gặp việc sử dụng tính từ dạng số 40 Ví dụ: На столе два нового журнала.* (Trên bàn có hai tạp chí mới) Thay vì: На столе два новых журнала Nguyên nhân sai phạm mong muốn đánh đồng dạng thức chung danh từ tính từ 5.2 Lỗi nhầm lẫn nhóm số từ - Cịn có khó khăn việc phân biệt dạng số thứ tự nhiều thành phần số từ số lượng nhiều thành phần: việc sử dụng số từ thành phần sinh viên thường có xu hướng sử dụng hỗn hợp dạng số từ số lượng số thứ tự Ví dụ: + dùng số thứ tự nhiều thành phần: Я приехал в Москву в тысяча девятьсот девяносто девятом году (Tôi đến Mat-xcơ-va vào năm 1999) + Câu 12 khảo sát: dùng số từ số lượng nhiều thành phần: Я проехал расстояние в тысячу девятьсот километров (Tôi 1900 km) Я проехал расстояние в тысяча девятьсот километров.* Trong trường hợp từ тысяча sử dụng dạng số từ thứ tự, qui tắc biến cách số từ dạng thay đổi thành phần cuối số từ Ở ví dụ thứ trước số từ số lượng tất có thành phần phải thay đổi theo cách 5.3 Lỗi cú pháp - Việc chia động từ dạng số nhiều với có mặt số từ thành phần kết thúc один (двадцать один, тридцать один, двести шестьдесят один …) thuộc lỗi cú pháp mà sinh viên thường mắc phải Ví dụ: Награду получили тридцать один спортсмен.* (31 vận động viên nhận huy chương) В хоре поют двадцать одна девушка.* (21 cô gái hát dàn hợp xướng) Dạng sử dụng trường hợp dạng số ít: Награду получил тридцать один спортсмен В хоре поет двадцать одна девушка Lấy ví dụ từ khảo sát trường hợp này: 41 Câu 4: В результате сильного циклона ранен сто двадцать один вьетнамец (21 người Việt Nam bị thương lốc xoáy mạnh) В результате сильного циклона ранены сто двадцать один вьетнамец.* Câu 6: В моей группе была двадцать одна симпатичная девушка (Trong lớp tơi có 21 gái dễ thương) В моей группе бвли двадцать одна симпатичная девушка.* Nguyên nhân sinh viên bị chi phối yếu tố mặt ngữ nghĩa ( mang ý nghĩa số nhiều) yếu tố mặt dạng thức ( tồn số từ один) 5.4 Lỗi biến cách - Ngoài ra, tồn số từ один số từ nhiều thành phần khiến cho sinh viên mắc lỗi nhiều nằm chi phối cách câu Chính thân mang tính chất hình thái tính từ nên nhiều sinh viên quên phải phù hợp với danh từ giống, số, cách Ví dụ: Сейчас ей только восемнадцать лет Но почему он подарил ей восемьдесят одну розу (Bây cô 18 tuổi Nhưng lại tặng cho cô tới 81 hồng nhỉ?) Сейчас ей только восемнадцать лет Но почему он подарил ей восемьдесят один роз.* - Một điểm cần lưu ý số từ biến cách hai dạng như: сорок, девяносто, сто, полтора, kết hợp nhóm số từ với danh từ câu, sinh viên hay bị nhầm lẫn chúng biến cách phù hợp với danh từ cách tương ứng Ví dụ: с девяноста рублями – с девяностами рублями* о сорока учениках – о сороках учениках* о полутора днях – о полуторах днях* - Những lỗi hay mắc phải bắt gặp việc kết hợp với số từ два, три, четыре cách gián tiếp: sinh viên sử dụng số từ cách chi phối danh từ cách số thay phải dùng chúng cách tương ứng Ví dụ: Она вышла из дома и подошла к два мужчины.* (Сô bước khỏi nhà tiến đến hai người đàn ơng) Thay vì: Она вышла из дома и подошла к двум мужчинам 42 Письмо лежит между две книги.* (Lá thư nằm hai sách) Thay vì: Письмо лежит между двумя книгами Việc lựa chọn dạng số thay số nhiều giải thích việc mong muốn thống hệ biến hóa theo dạng danh từ số ít, dạng dùng cách 1và cách - Ví dụ khác: Магазин находится между двумями домами.* (Cửa hàng nằm hai ngơi nhà) Thay vì: Магазин находится между двумя домами Cách dùng giải thích mong muốn đánh đồng dạng số từ dạng danh từ sử dụng cách năm số nhiều 5.5 Trường hợp đặc biệt - Sinh viên gặp khó khăn khơng câu có đảo ngược vị trí danh từ số từ, điều dẫn đến biến đổi số danh từ Đây trường hợp đặc biệt, gặp: Ví dụ: две книги [cách số ít] - книг две [cách số nhiều]; четыре студента – студентов четыре Lỗi phổ biến trường hợp việc giữ nguyên cách số danh từ dù câu có đảo vị trí số từ danh từ Книги на столе было две.* - Книг на столе было две (Trên bàn có chừng hai sách) Студента на занятии было четыре.* - Студентов на занятии было четыре (Trong buổi học có khoảng bốn sinh viên) Đó số khó khăn sinh viên thường gặp phải mà cố gắng quan sát, trình bày, giải thích đề tài nguyên cứu Rất mong sinh viên khắc phục lỗi sai để hoàn thiện cách sử dụng số từ tiếng Nga 43 PHẦN KẾT LUẬN Qua tất chương phân tích trên, muốn tổng kết lại cách khái quát đặc điểm số từ tiếng Nga để bạn lưu ý nắm vững: Mở đầu với khái niệm giúp sinh viên phân biệt số từ với từ loại khác tiếng Nga, đồng thời muốn sinh viên làm quen bước đầu với thuật ngữ chuyên dùng số từ tiếng Nga, hiểu khái quát ý nghĩa chúng, cách phân loại số từ dựa theo thành phần cấu trúc dựa đặc điểm hình thái số từ Các đặc điểm hình thái số từ phạm trù giống, số, cách mà đề cập phần 1.3 đề tài nghiên cứu Trong phần này, chúng tơi phân tích, đặc điểm hình thái số từ khơng phức tạp danh từ, phần lớn chúng khơng có phạm trù giống số, có phạm trù cách Tuy nhiên, sinh viên cần đặc biệt ý đến số từ один, mang tất tính chất hình thái tính từ, đồng thời cịn mang ý nghĩa đại từ Ngoài ra, dạng số nhiều одни biểu nhiều ý nghĩa khác kết hợp với danh từ Nên nói rằng, один không đơn số, mà cịn dùng với nhiều sắc thái ý nghĩa tiếng Nga Đây thật số gây ấn tượng với nhiều suốt trình nghiên cứu Cấu tạo số từ lĩnh vực phức tạp với cấu trúc riêng cho nhóm số từ, theo qui tắc bất qui tắc Trong phần này, điểm đáng ý việc hình thành nên nhóm số từ tập hợp từ số từ số lượng tương ứng Đây xem dạng cấu trúc đặc biệt số từ tiếng Nga mà ngơn ngữ có được, cách sử dụng nhóm số từ đặc biệt mà sinh viên cần phải nhớ Chẳng hạn, chúng kết hợp với danh từ giống đực giống trung, không kết hợp với danh từ người động vật giống cái, thường với danh từ dạng pluralia tantum Cấu tạo phân số dạng phức tạp thành phần lược bỏ cụm từ часть целого числа Chính bị phụ thuộc vào danh từ giống часть mà tử mẫu số dùng giống cái, điều dễ thấy rõ phân số одна вторая (1/2) Ngồi ra, chúng tơi muốn khẳng định thêm đặc trưng số từ tiếng Nga thể chỗ số từ chi phối cách danh từ cách 2, lại phù hợp với danh từ theo cách tương ứng Đây xem đặc điểm thú vị khiến quan tâm suốt thời gian nghiên cứu Về phấn biến cách, vốn xem dạng phức tạp số từ tiếng Nga, sinh viên cần phải có cách học cho dễ nhớ hiệu nhất, chẳng hạn: - sinh viên phân nhóm biến cách cho số từ: два, три, четыре vào nhóm; пять, -надцать, -десят vào nhóm; từ пятьсот đến 44 девятьсот – nhóm; v.v… Trong đó, hai nhóm dễ nhớ nhóm сто, сорок, девяносто nhóm пять, -надцать, -десят Nhóm thứ có hai dạng biến cách: сто – ста, сорок – сорока, девяносто – девяноста; nhóm thứ hai biến đổi danh từ giống tận dấu mềm “ь” (nhóm biến cách 3, nghĩa có vĩ tố -и cách gián tiếp (trừ cách trùng với cách 1, vĩ tố -ью cách 5) - Chúng tơi cịn xem xét thấy nhóm biến cách có cách biến đổi khó nhóm два, три, четыре; đồng thời, ngồi dạng số từ đơn chúng thành phần cấu tạo nên số từ phức hàng trăm двести, триста, четыреста Nên việc thuộc lịng biến cách chúng vơ quan trọng Một nắm cách biến đổi nhóm số từ việc nhớ dạng cách nhóm двести, ртиста, четыреста khơng cịn q khó Như bạn biết, số từ tiếng Nga chia làm nhiều loại khác loại lại có cách dùng riêng, nên cách sử dụng số từ tiếng Nga đa dạng phức tạp nhiều so với cách sử dụng số từ tiếng Việt Vì sinh viên gặp nhiều khó khăn việc sử dụng số từ cách xác văn viết giao tiếp Chính lí chúng tơi nỗ lực tìm hiểu lỗi sai thường gặp dùng số từ sinh viên theo học tiếng Nga Như trình bày chương cuối, sinh viên có nhiều lỗi sai phân7 biệt mọt số nguyên tắc sử dụng chúng Trong đó, lỗi phổ biến lỗi biến cách, lỗi cú pháp, lỗi kết hợp với danh từ Đối với số cách kết hợp khó nhớ, chúng tơi khuyên bạn nên học thuộc lòng vài câu mẫu Ví dụ: - Khi kết hợp với danh từ человек cách 5, 6, cách gián tiếp có tính từ kèm человек đổi thành danh từ số nhiều люди: Письмо писано двумя людьми (Bức thư viết hai người) В письме речь идёт о двух людях (Trong thư nói hai người) Письмо относится к двум молодым людям (Bức thư có liên quan đến hai người trẻ tuổi) - Để nhớ cách tính từ sau nhóm số từ два, три, четыре, nên học thuộc hai câu sau: Я купила два интересных журнала (Tơi mua hai tạp chí hay) Я купила две интересные книги 45 (Tôi mua hai sách hay) - Động từ câu có kết hợp số từ danh từ chia số (giống trung) số nhiều tùy thuộc vào nghĩa câu: Пять студентов сдали экзамены (Năm sinh viên đậu kì thi) nhấn mạnh đến số lượng sinh viên Пять студентов сдало экзамены nhấn mạnh đến kết hành động Đó tất kinh nghiệm mà thu q trình nghiên cứu đề tài Chúng tơi hi vọng sau xem xong tài liệu này, bạn bổ sung phần kiến thức số từ tiếng Nga dễ dàng khắc phục lỗi sai thường gặp sử dụng chúng TÀI LIỆU THAM KHẢO Tiếng Việt: Toán lớp tập 1, NXB Giáo dục, 2004 I Pulkina, Tóm lược ngữ pháp tiếng Nga, NXB Thế giới, Hà Nội, 1999 Tiếng Anh: I Pulkina, E Zakhava – Nekrasova, Russian, Russian language publishers, Moscow, 1980 Tiếng Nga: Аникина А Б и Калинина И К., Современный русский язык - морфология, Московский университет, 1983 Багрянцева В А., Блычева Е М., Галактионова И В., Жданова Л А., Литневская Е И., Русский язык (часть II), Московский университет, 2000 Ожегов С И и Шведова Н Ю., Словарь русского языка, издательство “Русский язык”, Москва, 1982 Попов Р Н., Валькова Д П., Маловицкий Л Я., Федоров А К., Современный русский язык, издательство “Просвещение”, 1978 Розенталя Д Э., Современный русский язык (часть I), Высшая школа, 1976, 1979 Шведова Н Ю и Лопатин В В., Краткая pусская грамматика, институт русского языка АН СССР, Москва “Русский язык”, 1990 Шведова Н Ю и Лопатин В В., Русская грамматика, институт русского языка АН СССР, Москва “Русский язык”, 1990 Website: http://vi.wikipedia.org http://rusgram.narod.ru http://ru.wikipedia.org http://www.classes.ru http://rus.1september.ru http://feb-web.ru http://morfema.ru http://window.edu.ru http://gramota.ru 10 http://www.scribd.com 11 http://dic.academic.ru 12 http://school-collection.edu.ru 13 http://slovarfilologa.ru ... thái tiếng Nga số từ phân thành bốn loại: số từ số lượng, số từ tập hợp, số từ thứ tự phân số Nhưng tiếng Việt số từ phân thành hai loại: số tự nhiên phân số, số tự nhiên hiểu bao gồm số từ số. .. phần số thứ tự biểu chữ đi, ví dụ: 5-го (пятого), 5-му (пятому) - Phân số cấu tạo kết hợp số từ số lượng số thứ tự + Tử số biểu số từ số lượng + Mẫu số biểu số thứ tự 10 Ví dụ: Phân số số từ số. .. loại số từ có quy luật riêng sau: 3.1 Số từ số lượng Số từ один số từ số lượng tiếng Nga biểu đầy đủ phạm trù giống, số cách Chính kết hợp với danh từ biến đổi phù hợp với danh từ theo giống, số