người khổng lồ trên mặt đất vào thời bấy giờ và cả sau đó nữa, khi các con trai Thiên Chúa đi lại với con gái loài người, và các cô này sinh cho họ những người con.. Ðó là những anh hù[r]
(1)Chương 01
-I Nguồn Gốc Vũ Trụ Và Nhân Loại 1 Thiên Chúa Sáng Tạo Con Người Sa Ngã
Thiên Chúa sáng tạo trời đất
1 Lúc khởi đầu, Thiên Chúa sáng tạo trời đất 2 Ðất cịn trống rỗng, chưa có hình dạng,
bóng tối bao trùm vực thẳm, thần khí Thiên Chúa bay lượn mặt nước
3 Thiên Chúa phán: "Phải có ánh sáng." Liền có ánh sáng 4 Thiên Chúa thấy ánh
sáng tốt đẹp Thiên Chúa phân rẽ ánh sáng bóng tối 5 Thiên Chúa gọi ánh sáng
"ngày", bóng tối "đêm" Qua buổi chiều buổi sáng: ngày thứ
6 Thiên Chúa phán: "Phải có vịm khối nước, để phân rẽ nước với
nước." 7 Thiên Chúa làm vịm phân rẽ nước phía vịm với nước phía
trên Liền có 8 Thiên Chúa gọi vịm "trời" Qua buổi chiều
buổi sáng: ngày thứ hai
9 Thiên Chúa phán: "Nước phía trời phải tụ lại nơi, để chỗ cạn lộ ra." Liền có
như 10 Thiên Chúa gọi chỗ cạn "đất", khối nước tụ lại "biển" Thiên Chúa thấy
thế tốt đẹp
11 Thiên Chúa phán: "Ðất phải sinh thảo mộc xanh tươi, cỏ mang hạt giống,
trên mặt đất có trái, trái tuỳ theo loại, có hạt giống." Liền có 12 Ðất trổ
sinh thảo mộc, cỏ mang hạt giống tuỳ theo loại, trái, trái có hạt giống tuỳ theo loại Thiên Chúa thấy tốt đẹp 13 Qua buổi chiều buổi sáng:
ngày thứ ba
14 Thiên Chúa phán: "Phải có vầng sáng vịm trời, để phân rẽ ngày với
đêm, để làm dấu xác định đại lễ, ngày năm 15 Ðó vầng sáng
vòm trời để chiếu soi mặt đất." Liền có 16 Thiên Chúa làm hai vầng sáng lớn:
vầng sáng lớn để điều khiển ngày, vầng sáng nhỏ để điều khiển đêm; Người làm 17 Thiên Chúa đặt vầng sáng vòm trời để chiếu soi mặt
đất, 18 để điều khiển ngày đêm, để phân rẽ ánh sáng với bóng tối Thiên Chúa thấy
thế tốt đẹp 19 Qua buổi chiều buổi sáng: ngày thứ tư.
20 Thiên Chúa phán: "Nước phải sinh đầy dẫy sinh vật lúc nhúc, loài chim
phải bay lượn mặt đất, vòm trời." 21 Thiên Chúa sáng tạo thủy quái khổng
lồ, sinh vật vẫy vùng lúc nhúc nước tuỳ theo loại, giống chim bay tuỳ theo loại Thiên Chúa thấy tốt đẹp 22 Thiên Chúa chúc phúc cho chúng rằng:
"Hãy sinh sôi nảy nở thật nhiều, cho đầy biển; chim phải sinh sản cho nhiều mặt đất." 23 Qua buổi chiều buổi sáng: ngày thứ năm.
24 Thiên Chúa phán: "Ðất phải sinh sinh vật tuỳ theo loại: gia súc, loài bò sát
dã thú tuỳ theo loại." Liền có 25 Thiên Chúa làm dã thú tuỳ theo loại, gia súc
tuỳ theo loại lồi bị sát đất tuỳ theo loại Thiên Chúa thấy tốt đẹp
26 Thiên Chúa phán: "Chúng ta làm người theo hình ảnh chúng ta, giống
(2)27 Thiên Chúa sáng tạo người theo hình ảnh mình,
Thiên Chúa sáng tạo người theo hình ảnh Thiên Chúa, Thiên Chúa sáng tạo người có nam có nữ
28 Thiên Chúa ban phúc lành cho họ, Thiên Chúa phán với họ: "Hãy sinh sôi nảy nở
thật nhiều, cho đầy mặt đất, thống trị mặt đất Hãy làm bá chủ cá biển, chim trời, giống vật bò mặt đất." 29 Thiên Chúa phán: "Ðây Ta ban cho thứ
cỏ mang hạt giống khắp mặt đất, thứ có trái mang hạt giống, để làm lương thực cho 30 Còn dã thú, chim trời vật bị đất mà
có sinh khí, Ta ban cho chúng thứ cỏ xanh tươi để làm lương thực Liền có vậy." 31 Thiên Chúa thấy Người làm tốt đẹp! Qua buổi chiều
và buổi sáng: ngày thứsáu
Chương 02
-1 Thế trời đất với thành phần hoàn tất 2 Ngày thứ bảy, Thiên Chúa
hồn thành cơng việc Người làm Khi làm xong công việc Người, ngày thứ bảy, Thiên Chúa nghỉ ngơi
3 Thiên Chúa ban phúc lành cho ngày thứ bảy thánh hố ngày đó, ngày Người
đã nghỉ, ngưng làm cơng việc sáng tạo Người
4 Ðó gốc tích trời đất sáng tạo.
Vườn địa đàng Thử thách.
5 Ngày Ðức Chúa Thiên Chúa làm đất trời, chưa có bụi ngồi đồng
trên mặt đất, chưa có đám cỏ ngồi đồng mọc lên, Ðức Chúa Thiên Chúa chưa cho mưa xuống đất khơng có người đển canh tác đất đai 6 Nhưng có dòng nước từ
đất trào lên tưới khắp mặt đất 7 Ðức Chúa Thiên Chúa lấy bụi từ đất nặn
người, thổi sinh khí vào lỗ mũi, người trở nên sinh vật 8 Rồi Ðức Chúa
Thiên Chúa trồng vườn Ê-đen, phía đơng, đặt vào người nặn
9 Ðức Chúa Thiên Chúa khiến từ đất mọc lên đủ thứ trơng đẹp, ăn
ngon, với trường sinh vườn, cho biết điều thiện điều ác 10 Một
sông từ Ê-đen chảy tưới khu vườn, từ chia thành bốn nhánh.11 Tên nhánh thứ Pi-sơn, bao quanh tất đất Kha-vi-la nơi có vàng; 12 vàng đất tốt,
đó có nhũ hương đá ngọc 13 Tên nhánh thứ hai Ghi-khôn; nhánh bao quanh tất
cả đất Cút 14 Tên nhánh thứ ba Tích-ra; nhánh chảy phía đơng Át-sua Cịn
nhánh thứ bốn Êu-phơ-rát 15 Ðức Chúa Thiên Chúa đem người đặt vào vườn
Ê-đen, để cày cấy canh giữ đất đai 16 Ðức Chúa Thiên Chúa truyền lệnh cho
người rằng: "Hết trái vườn, ăn; 17 trái cho biết điều
thiện điều ác, khơng ăn, ngày ăn, chắn phải chết."
18 Ðức Chúa Thiên Chúa phán: "Con người khơng tốt Ta làm cho
nó trợ tá tương xứng với 19 Ðức Chúa Thiên Chúa lấy đất nặn dã thú,
(3)gọi sinh vật gì, tên 20 Con người đặt tên cho súc vật, chim
trời dã thú, người khơng tìm cho trợ tá tương xứng 21
Ðức Chúa Thiên Chúa cho giấc ngủ mê ập xuống người, người thiếp Rồi Chúa rút xương sườn người ra, lắp thịt vào 22 Ðức
Chúa Thiên Chúa lấy xương sườn rút từ người ra, làm thành người đàn bà dẫn đến với người
23 Con người nói:
"Phen này, xương xương tôi, thịt thịt tơi! Nàng gọi đàn bà, rút từ đàn ông ra."
24 Bởi thế, người đàn ơng lìa cha mẹ mà gắn bó với vợ mình, hai thành
xương thịt
25 Con người vợ mình, hai trần truồng mà không xấu hổ trước mặt nhau. Chương 03
-Sa ngã
1 Rắn loài xảo quyệt giống vật đồng, mà Ðức Chúa Thiên
Chúa làm Nó nói với người đàn bà: "Có thật Thiên Chúa bảo: "Các khơng ăn hết trái vườn không? 2 Người đàn bà nói với rắn: "Trái cây
trong vườn, chúng tơi ăn 3 Cịn trái vườn, Thiên Chúa bảo:
"Các không ăn, không động tới, kẻo phải chết." 4 Rắn nói với người đàn
bà: "Chẳng chết chóc đâu! 5 Nhưng Thiên Chúa biết ngày ơng bà ăn trái đó,
mắt ông bà mở ra, ông bà nên vị thần biết điều thiện điều ác." 6 Người
đàn bà thấy trái ăn ngon, trơng đẹp mắt, đáng q làm cho tinh khơn Bà liền hái trái mà ăn, đưa cho chồng với mình; ơng ăn 7 Bấy mắt hai người mở ra, họ thấy trần truồng: họ kết vả làm khố
che thân
8 Nghe thấy tiếng Ðức Chúa Thiên Chúa dạo vườn lúc gió thổi ngày,
con người vợ trốn vào cối vườn, để khỏi giáp mặt Ðức Chúa Thiên Chúa 9 Ðức Chúa Thiên Chúa gọi người hỏi: "Ngươi đâu? " 10 Con
người thưa: "Con nghe thấy tiếng Ngài vườn, sợ hãi trần truồng, nên lẩn trốn." 11 Ðức Chúa Thiên Chúa hỏi: "Ai cho biết trần truồng? Có
phải ăn trái mà Ta cấm ăn không? " 12 Con người thưa: "Người
đàn bà Ngài cho với con, cho trái ấy, nên ăn." 13 Ðức Chúa Thiên
Chúa hỏi người đàn bà: "Ngươi làm thế? " Người đàn bà thưa: "Con rắn lừa dối con, nên ăn." 14 Ðức Chúa Thiên Chúa phán với rắn:
"Mi làm điều đó, nên mi đáng bị nguyền rủa loài súc vật loài dã thú
Mi phải bò bụng, phải ăn bụi đất ngày đời mi
15 Ta gây mối thù mi người đàn bà,
giữa dòng giống mi dòng giống người ấy;
(4)16 Với người đàn bà, Chúa phán:
"Ta làm cho phải cực nhọc thật nhiều thai nghén; phải cực nhọc lúc sinh
Ngươi thèm muốn chồng ngươi, thống trị ngươi."
17 Với người, Chúa phán: "Vì nghe lời vợ ăn trái mà Ta truyền
cho rằng: "Ngươi đừng ăn nó", nên đất đai bị nguyền rủa ngươi;
ngươi phải cực nhọc ngày đời ngươi, kiếm miếng ăn từ đất mà
18 Ðất đai trổ sinh gai góc cho ngươi, ăn cỏ ngồi đồng. 19 Ngươi phải đổ mồ hôi trán có bánh ăn,
cho đến trở với đất, từ đất, lấy Ngươi bụi đất, trở với bụi đất."
20 Con người đặt tên cho vợ E-và, bà mẹ chúng sinh 21 Ðức Chúa Thiên
Chúa làm cho người vợ người áo da mặc cho họ 22 Ðức
Chúa Thiên Chúa nói: "Này người trở thành kẻ chúng ta, biết điều thiện điều ác Bây giờ, đừng để giơ tay hái trái trường sinh mà ăn sống mãi." 23 Ðức Chúa Thiên Chúa đuổi người khỏi vườn Ê-đen để cày cấy đất
đai, từ người lấy 24 Người trục xuất người, phía đơng vườn
Ê-đen, Người đặt thần hộ giá với lưỡi gươm sáng loé, để canh giữ đường đến trường sinh
Chương 06
-Con trai Thiên Chúa gái loài người
1 Vậy loài người bắt đầu thêm đông mặt đất, sinh gái, 2
các trai Thiên Chúa thấy gái lồi người xinh đẹp; họ ưng ý họ lấy làm vợ 3 Ðức Chúa phán: "Thần khí Ta khơng lại mãi người,
con người xác phàm, tuổi đời trăm hai mươi năm." 4 Có
người khổng lồ mặt đất vào thời sau nữa, trai Thiên Chúa lại với gái lồi người, sinh cho họ người Ðó anh hùng thuở xưa, người có tên tuổi
2 Hồng Thủy
Loài người sa đọa
5 Ðức Chúa thấy gian ác người nhiều mặt đất, lịng
chỉ toan tính ý định xấu suốt ngày 6 Ðức Chúa hối hận làm người trên
(5)người mà Ta sáng tạo, từ người gia súc, giống vật bị đất chim trời, Ta hối hận làm chúng." 8 Nhưng ông Nô-ê đẹp lịng Ðức Chúa.
9 Ðây gia đình ơng Nơ-ê: Ơng Nơ-ê người cơng chính, hồn hảo
người đồng thời, ông với Thiên Chúa 10 Ơng Nơ-ê sinh ba trai Sêm, Kham và
Gia-phét 11 Ðất hư hỏng trước nhan Thiên Chúa đầy bạo lực 12 Thiên Chúa nhìn
đất thấy hư hỏng, xác phàm theo nếp sống hư hỏng mặt đất
Chuẩn bị
13 Thiên Chúa phán với ông Nô-ê: "Ta định tận số xác phàm,
tại chúng mà đất đầy bạo lực: Ta tiêu diệt chúng với đất 14 Ngươi làm
cho tàu gỗ bách Ngươi làm tàu có ngăn lấy nhựa đen mà trám lẫn 15 Ngươi làm tàu này: chiều dài trăm năm mươi
thước, chiều rộng hai mươi lăm thước, chiều cao mười lăm thước 16 Ngươi làm
cái mui che tàu, đặt mui cách phía tàu nửa thước Cửa tàu, đặt bên hông; làm tầng dưới, tầng tầng 17 Phần Ta, Ta cho hồng thuỷ,
nghĩa nước lụt, xuống đất, để tiêu diệt xác phàm có sinh khí gầm trời; loài mặt đất tắt thở 18 Nhưng Ta lập giao ước Ta với ngươi;
vào tàu, với trai ngươi, vợ vợ trai 19
Trong sinh vật, xác phàm, đưa vào tàu loại đôi, để giữ cho chúng sống với ngươi; phải có đực 20 Trong loại chim,
loại gia súc, loại vật bị đất, loại đơi đến với ngươi, để giữ cho chúng sống 21 Phần ngươi, lấy thứ ăn tích trữ cho mình;
lương thực chúng." 22 Ơng Nơ-ê làm vậy; ông làm
Thiên Chúa truyền cho ông
Chương 07
-1 Ðức Chúa phán bảo ông Nô-ê: "Ngươi vào tàu, nhà ngươi, Ta
thấy người cơng trước nhan Ta hệ 2 Trong loài vật
thanh sạch, lấy bảy đôi, đực cái, cịn lồi vật khơng sạch, đơi, đực cái, 3 lồi chim trời lấy bảy đơi, trống
mái, để giữ giống khắp mặt đất 4 Vì bảy ngày Ta đổ mưa xuống đất
vòng bốn mươi ngày bốn mươi đêm, Ta xoá bỏ khỏi mặt đất lồi Ta làm ra."
5 Ơng Nơ-ê làm Ðức Chúa truyền.
6 Ơng Nơ-ê sáu trăm tuổi hồng thuỷ, nghĩa nước lụt, xảy đến mặt đất. 7 Ðể tránh nước hồng thuỷ, ông Nô-ê vào tàu với trai ông, vợ ông vợ
của trai ơng 8 Trong lồi vật lồi vật khơng sạch,
trong lồi chim lồi vật bị đất, 9 đôi, đực cái, đến với ông
Nô-ê mà vào tàu, Thiên Chúa truyền cho ông Nô-ê 10 Bảy ngày sau, nước hồng
thủy tràn mặt đất
11 Năm sáu trăm đời ông Nô-ê, tháng hai, ngày mười bảy tháng ấy, vào ngày đó, tất
các mạch nước vực thẳm vĩ đại bật tung, cống trời mở toang 12 Mưa đổ xuống
(6)13 Chính ngày đó, ơng Nơ-ê vào tàu với trai ông Sêm, Kham, Gia-phét, cùng
với họ có vợ ơng ba người vợ trai ông, 14 loài vật, loài
gia súc, loài vật bị đất, lồi chim chóc, vật có cánh 15 Chúng đến với
ơng Nơ-ê tàu, đôi một, thuộc xác phàm có sinh khí 16 Chúng vào, một
đực thuộc xác phàm; chúng vào, theo Thiên Chúa truyền cho ông Nô-ê Rồi Ðức Chúa đóng cửa lại sau ơng vào
17 Cơn hồng thủy kéo dài bốn mươi ngày mặt đất Nước tăng thêm nâng tàu
lên, khiến tàu cao mặt đất 18 Nước dâng tăng thêm nhiều mặt đất, tàu
lênh đênh mặt nước 19 Nước dâng lên ngày nhiều mặt đất, núi cao
khắp nơi gầm trời bị phủ lấp 20 Nước dâng lên cao núi bảy thước khiến núi
bị phủ lấp 21 Mỗi xác phàm di động mặt đất tắt thở: chim chóc, gia súc, thú vật,
mọi vật lúc nhúc mặt đất, người 22 Mọi loài có sinh khí lỗ mũi, lồi
ở cạn chết hết 23 Ðức Chúa xoá bỏ lồi có mặt đất, từ người cho
đến gia súc, giống vật bò đất chim trời; chúng bị xoá bỏ khỏi mặt đất, cịn lại ơng Nơ-ê tàu với ông 24 Nước dâng lên mặt đất suốt trăm
năm mươi ngày
Chương 08
-Nước rút
1 Thiên Chúa nhớ đến ông Nô-ê, thú vật gia súc tàu với ơng Thiên
Chúa cho gió thổi ngang qua đất, nước hạ xuống 2 Các mạch nước vực thẳm
các cống trời đóng lại; trời tạnh mưa 3 Nước từ từ rút khỏi mặt đất; hết trăm năm
mươi ngày nước xuống 4 Vào tháng bảy, ngày mười bảy tháng ấy, tàu đậu lại
vùng núi A-ra-rát 5 Nước tiếp tục xuống tháng mười; ngày mồng tháng
mười, đỉnh núi xuất
6 Hết bốn mươi ngày, ông Nô-ê mở cửa sổ ông làm tàu, 7 ông thả quạ
ra Nó bay ra, lượn lượn lại nước khô mặt đất 8 Rồi từ tàu ông
lại thả bồ câu, để xem nước giảm mặt đất chưa 9 Nhưng bồ câu khơng
tìm chỗ đậu chân, nên trở tàu với ơng, cịn nước khắp mặt đất Ơng giơ tay bắt lấy mà đưa vào tàu với ơng 10 Ơng đợi thêm bảy ngày, thả bồ
câu khỏi tàu lần 11 Vào buổi chiều, bồ câu trở với ơng, mỏ
nó có nhành ơ-liu tươi! Ơng Nơ-ê biết nước giảm mặt đất 12 Ông lại đợi
thêm bảy ngày, thả bồ câu ra, khơng trở với ơng
13 Năm sáu trăm lẻ đời ông Nô-ê, tháng giêng, ngày mồng tháng ấy, nước
khơ mặt đất Ơng Nơ-ê dỡ mái tàu thấy mặt đất khô 14 Tháng hai,
ngày hai mươi bảy tháng ấy, đất khô
Ra khỏi tàu
15 Thiên Chúa phán với ông Nô-ê rằng: 16 "Ngươi khỏi tàu với vợ ngươi,
các trai vợ trai 17 Mọi loài vật với ngươi, tất
(7)với ngươi; chúng phải lúc nhúc mặt đất, phải sinh sôi nảy nở thật nhiều mặt đất."
18 Ơng Nơ-ê khỏi tàu với trai ông, vợ ông vợ trai ơng 19
Mọi lồi vật, gia súc, chim chóc, vật bị đất khỏi tàu, theo giống
20 Ơng Nơ-ê dựng bàn thờ để kính Ðức Chúa Ông lấy số gia súc
thanh loài chim mà dâng làm lễ toàn thiêu bàn thờ 21 Ðức
Chúa ngửi mùi thơm ngon, Ðức Chúa tự nhủ: "Ta không nguyền rủa đất đai người Lịng người toan tính điều xấu từ cịn trẻ, Ta khơng sát hại sinh vật Ta làm!
22 Bao lâu đất cịn, mùa gieo mùa gặt,
trời lạnh trời nóng, tiết hạ tiết đông, ban ngày ban đêm, không ngừng đắp đổi."
Chương 09
-Trật tự giới
1 Thiên Chúa ban phúc lành cho ông Nô-ê ông, Người phán với họ:
"Hãy sinh sôi nảy nở thật nhiều, cho đầy mặt đất 2 Mọi dã thú, chim trời, giống
vật bò đất, cá biển phải kinh hãi khiếp sợ ngươi: chúng trao vào tay 3 Mọi lồi di động có sống lương thực cho ngươi; Ta ban
cho tất thứ đó, ban cỏ xanh tươi 4 Tuy nhiên
không ăn thịt với mạng sống nó, tức máu 5 Nhưng Ta đòi vật phải
đền nợ máu ngươi, tức mạng sống ngươi; Ta đòi người phải đền nợ máu, Ta đòi người phải đền mạng sống người anh em
6 Ai đổ máu người, máu bị người đổ ra,
vì Thiên Chúa làm người theo hình ảnh Thiên Chúa
7 Về phần ngươi, sinh sôi nảy nở thật nhiều, lan tràn nảy nở thật nhiều
trên mặt đất."
8 Thiên Chúa phán với ông Nô-ê ông với ông rằng: 9 "Ðây Ta lập
giao ước Ta với ngươi, với dòng dõi sau này, 10 tất sinh vật ở
với ngươi: chim chóc, gia súc, dã thú với ngươi, nghĩa vật tàu ra, kể dã thú 11 Ta lập giao ước Ta với ngươi: xác phàm khơng cịn bị
nước hồng thủy huỷ diệt, khơng cịn có hồng thủy để tàn phá mặt đất nữa."
12 Thiên Chúa phán: "Ðây dấu hiệu giao ước Ta đặt Ta với ngươi, với
mọi sinh vật với ngươi, muôn hệ mai sau: 13 Ta gác cung Ta lên
mây, dấu hiệu giao ước Ta với cõi đất.14 Khi Ta cho mây kéo đến mặt đất cung xuất mây, 15 Ta nhớ lại giao ước Ta với ngươi,
và với sinh vật, nghĩa với xác phàm; nước không trở thành hồng thủy để tiêu diệt xác phàm 16 Cây cung mây Ta nhìn để nhớ lại
(8)17 Thiên Chúa phán với ơng Nơ-ê: "Ðó dấu giao ước Ta lập Ta với
xác phàm mặt đất."
3 Từ Hồng Thủy Ðến Ơng Áp-Ram
Ơng Nơ-ê con
18 Các trai ông Nô-ê khỏi tàu là: Sêm, Kham Gia-phét; ông Kham cha
ông Ca-na-an 19 Ba ông trai ông Nô-ê, cháu họ phân tán khắp mặt
đất
20 Ông Nô-ê làm nghề nông, ông người thứ trồng nho 21 Ông uống rượu say
nằm trần truồng lều 22 Ơng Kham, cha ơng Ca-na-an, thấy chỗ kín cha
báo cho hai anh ngồi biết 23 Ơng Sêm ơng Gia-phét lấy áo chồng, hai đặt áo
lên vai mình, giật lùi mà che chỗ kín cha Mặt họ quay phía sau, nên họ khơng trơng thấy chỗ kín cha 24 Khi tỉnh rượu, ông Nô-ê hay biết điều mà đứa
nhỏ ông làm ơng; 25 ơng liền nói:
"Ca-na-an đáng bị nguyền rủa!
Nó phải đầy tớ đầy tớ anh em nó! "
26 Rồi ơng nói:
"Chúc tụng Ðức Chúa, Thiên Chúa Sêm; Ca-na-an phải đầy tớ nó!
27 Xin Thiên Chúa mở rộng Gia-phét,
nó lều Sêm, Ca-na-an phải đầy tớ nó!"
28 Sau hồng thuỷ, ơng Nơ-ê sống ba trăm năm mươi năm 29 Tổng cộng ông Nơ-ê
sống chín trăm năm mươi năm, ông qua đời
Chương 10
-Các dân mặt đất (1 Sb 1:5-23)
1 Ðây gia đình trai ơng Nơ-ê Sêm, Kham Gia-phét; sau hồng thuỷ, họ
đã sinh người
2 Con ông Gia-phét là: Gô-me, Ma-gốc, Mê-đi, Gia-van, Tu-van, Me-séc, Ti-rát 3
Con ông Gô-me là: Át-cơ-nát, Ri-phát, Tô-gác-ma 4 Con ơng Gia-van là: Ê-li-sa,
Tác-sít, Kít-tim, Ðơ-đa-nim 5 Con cháu họ phân tán thành dân tộc đảo
Mỗi người có đất riêng tuỳ theo tiếng nói, dịng họ dân tộc
6 Con ơng Kham là: Cút, Mít-ra-gim, Pút, Ca-na-an 7 Con ơng Cút là: Xơ-va,
Kha-vi-la, Xáp-ta, Ra-ơ-ma, Xáp-tơ-kha Con ông Ra-ơ-ma là: Sơ-va, Ðơ-đan
8 Ơng Cút sinh ơng Nim-rốt; ông người anh hùng mặt đất 9 Ông
là thợ săn dũng cảm trước mặt Ðức Chúa Vì có câu: "Như Nim-rốt, thợ săn anh hùng trước mặt Ðức Chúa." 10 Khởi điểm vương quốc ông Ba-ben, E-réc, Ác-cát, Can-nê,
(9)Ia, Ca-lác, 12 Re-xen, Ni-ni-vê Ca-lác, thành phố lớn 13 Mít-ra-gim sinh
người Lút, A-nam, Lơ-háp, Náp-tu-khin, 14 Pát-rốt, Cát-lúc Cáp-to; từ dân
có dân Phi-li-tinh
15 Ca-na-an sinh Xi-đơn, đầu lịng, sinh Khết, 16 người Giơ-vút, E-mơ-ri,
Ghia-ga-si, 17 Khi-vi, Ác-ki, Xi-ni, 18 Ác-vát, Xơ-ma-ri, Kha-mát; sau dịng họ
người Ca-na-an phân tán 19 Biên giới người Ca-na-an từ Xi-đơn, phía Gơ-ra
thì đến tận Ga-da, phía Xơ-đơm, Gơ-mơ-ra, Át-ma Xơ-vơ-gim đến Le-sa
20 Ðó ơng Kham, theo dịng họ, tiếng nói, theo đất nước, dân tộc họ. 21 Cả ông Sêm sinh người con, ông ông tổ người
ông Ê-ve anh ông Gia-phét
22 Con ông Sêm là: Ê-lam, Át-sua, Ác-pắc-sát, Lút, A-ram 23 Con ông A-ram
là Út, Khun, Ghe-the, Ma-sơ
24 Ác-pắc-sát sinh Se-lác, Se-lác sinh Ê-ve 25 Ê-ve sinh hai trai; người thứ
nhất tên Pe-léc, thời ông đất phân chia, người em tên Gióc-tan 26 Gióc-tan
sinh An-mơ-đát, Se-lép, Kha-xa-ma-vét, Gie-rác, 27 Ha-đơ-ram, U-dan, Ðích-la, 28 Ơ-van,
A-vi-ma-ên, Sơ-va, 29 Ơ-phia, Kha-vi-la, Giơ-váp Tất người ông
Gióc-tan 30 Vùng họ trải rộng từ Mê-sa Xơ-pha, núi phía đơng. 31 Ðó ơng Sêm, theo dịng họ, tiếng nói, theo đất nước, dân tộc họ. 32 Ðó dịng họ ơng Nơ-ê, theo gia đình, theo dân tộc họ Con
cháu họ phân tán thành dân tộc mặt đất, sau hồng thuỷ
Chương 12
-II.- Sự Tích Ơng Áp-Ra-Ham
Thiên Chúa gọi ơng Áp-ram
1 Ðức Chúa phán với ông Áp-ram: "Hãy rời bỏ xứ sở, họ hàng nhà cha ngươi, mà đi
tới đất Ta cho 2 Ta làm cho thành dân lớn, chúc phúc cho
ngươi Ta cho tên tuổi lẫy lừng, mối phúc lành
3 Ta chúc phúc cho chúc phúc cho ngươi;
Ai nhục mạ ngươi, Ta nguyền rủa
Nhờ ngươi, gia tộc mặt đất chúc phúc."
4 Ông Áp-ram đi, Ðức Chúa phán với ơng Ơng Áp-ram bảy mươi lăm
tuổi ơng rời Kha-ran 5 Ơng Áp-ram đem theo vợ bà Xa-rai, cháu ơng Lót,
mọi tài sản họ gầy dựng được, với gia nhân họ có Kha-ran Họ phía đất Ca-na-an tới đất
6 Ông Áp-ram qua đất ấy, đến nơi gọi Si-khem, đến Sồi Mô-re Thời giờ,
người Ca-na-an đất 7 Ðức Chúa với ông Áp-ram phán: "Ta
ban đất cho dòng dõi ngươi." Tại ơng dựng bàn thờ để kính Ðức Chúa, Ðấng với ông 8 Từ chỗ ấy, ơng sang miền núi, phía đơng Bết Ên Ông cắm lều
(10)Chúa ông kêu cầu danh Ðức Chúa 9 Rồi ông từ chặng qua chặng đến miền
Ne-ghép
Ông Áp-ram bên Ai-cập
10 Một nạn đói xảy xứ ấy, ơng Áp-ram xuống trú ngụ Ai-cập, nạn đói
hoành hành xứ 11 Vậy gần vào Ai-cập, ông nói với vợ bà Xa-rai: "Bà coi,
biết bà người phụ nữ có nhan sắc 12 Khi người Ai-cập thấy bà, họ nói: "Vợ
đấy!", họ giết tơi bà sống 13 Vậy xin bà nói bà em tơi, để bà, người
ta xử tốt với tôi, nhờ bà, sống." 14 Khi ông Áp-ram đến Ai-cập, người Ai-cập
thấy vợ ông xinh đẹp 15 Quan lại thấy bà ca tụng bà trước mặt
Pha-ra-ô, bà bị đưa vào đền Pha-ra-ơ 16 Vì bà, người ta xử tốt với ơng Áp-ram; ơng
chiên, dê, bị, lừa, tơi trai tớ gái, lừa cái, lạc đà 17 Tại bà Xa-rai, vợ ông Áp-ram, Ðức
Chúa giáng tai ương lớn xuống Pha-ra-ơ gia đình vua 18 Pha-ra-ô cho gọi
ông Áp-ram đến nói: "Ngươi làm ta thế? Tại không khai với ta rằng: nàng vợ ngươi? 19 Tại lại nói với ta: "Nàng em tôi", khiến ta lấy nàng
làm vợ? Bây giờ, vợ đấy, nhận lấy đi!" 20 Pha-ra-ô lệnh cho người
vua tống ông Áp-ram đi, với vợ ông tất ơng có
Chương 14
-Cuộc viễn chinh bốn vua
1 Thời Am-ra-phen làm vua Sin-a, A-ri-ốc làm vua En-la-xa, Cơ-đo-la-ô-me làm vua
Ê-lam Tít-an làm vua Gơ-gim, 2 vua đánh với Be-ra vua Xơ-đôm, Bia-sa
vua Gô-mô-ra, Sin-áp vua Át-ma, Sem-ê-ve vua Xơ-vô-gim, vua thành Be-la, tức thành Xô-a
3 Tất vua vừa nói tập trung thung lũng Xít-đim, tức Biển Muối 4 Trong
vịng mười hai năm, họ làm tơi vua Cơ-đo-la-ơ-me, đến năm thứ mười ba họ loạn 5 Năm thứ mười bốn, vua Cơ-đo-la-ô-me đến, với vua phe ông Họ
đánh bại người Ra-pha Át-ta-rốt Các-na-gim, người Du-dim Ham, người Ê-mim Sa-vê Kia-gia-tha-gim 6 người Khô-ri vùng núi họ Xê-ia, đến tận En Pa-ran,
gần sa mạc 7 Rồi họ quay lại, đến Ên Mít-pát, tức Ca-đê, tàn phá tồn thể lãnh thổ
người A-ma-lếch người E-mô-ri lập cư Khát-xôn Ta-ma 8 Bấy vua Xơ-đôm,
vua Gô-mô-ra, vua Át-ma, vua Xơ-vô-gim vua Be-la, tức Xô-a, tiến dàn trận thung lũng Xít-đim chống lại vua kia: 9 Cơ-đo-la-ơ-me vua Ê-lam, Tít-an vua
Gơ-gim, Am-ra-phen vua Sin-a A-ri-ốc vua En-la-xa, bốn vua chống lại năm vua 10
Thung lũng Xít-đim đầy giếng nhựa đen; chạy trốn, vua Xơ-đôm vua Gô-mô-ra rơi xuống đó, người cịn lại trốn lên núi 11 Những kẻ thắng trận
chiếm đoạt tất tài sản Xơ-đôm Gô-mô-ra, tất lương thực họ,
12 Họ bắt ơng Lót, cháu ơng Áp-ram, với tài sản ơng, đi; ơng Lót
đang Xơ-đơm 13 Một người đến báo tin cho ơng Áp-ram, người Híp-ri,
(11)ông Áp-ram liền huy động người tập luyện, tớ sinh nhà ông, đến ba trăm mười tám người, đuổi theo đến tận Ðan 15 Ơng tơi tớ ông
chia công họ vào ban đêm, đánh bại họ đuổi theo đến tận Khơ-va phía bắc Ða-mát 16 Ơng đưa tất tài sản về; ơng đưa ơng Lót, người anh em họ hàng
ông, tài sản ông về, phụ nữ dân chúng
Ông Men-ki-xê-đê
17 Sau đánh bại vua Cơ-đo-la-ô-me vua phe, ông Áp-ram trở Bấy
giờ vua thành Xơ-đơm đón ơng thung lũng Sa-vê, tức thung lũng Nhà Vua 18
Ông Men-ki-xê-đê, vua thành Sa-lem, mang bánh rượu ra; ông tư tế Thiên Chúa Tối Cao 19 Ông chúc phúc cho ông Áp-ram nói:
"Xin Thiên Chúa Tối Cao, Ðấng dựng nên trời đất, chúc phúc cho Áp-ram!
20 Chúc tụng Thiên Chúa Tối Cao,
Ðấng trao vào tay ông thù địch ông! "
Rồi ông Áp-ram biếu ông Men-ki-xê-đê phần mười tất chiến lợi phẩm
21 Vua Xơ-đơm nói với ơng Áp-ram: "Người, xin ơng cho lại tơi; cịn tài sản, ơng
cứ lấy." 22 Ơng Áp-ram nói với vua Xơ-đơm: "Tơi xin giơ tay lên Ðức Chúa, Thiên Chúa
Tối Cao, Ðấng dựng nên trời đất, mà thề: 23 "Dù sợi chỉ, dù quai dép,
gì ơng, tơi khơng lấy Ơng khơng nói: "Tơi làm giàu cho ơng Áp-ram." 24 Tơi khơng lấy cả, trừ người trai tráng tơi ăn Cịn
những người với tôi, A-ne, Ét-côn Mam-rê, họ lấy phần họ." Ơng Gia-cóp sống đất mà cha ông trú ngụ, đất Ca-an-an
IV.- Sự Tích Ơng Giu-Se
Ơng Giu-se anh
2 Sau gia đình ơng Gia-cóp Giu-se mười bảy tuổi chăn chiên dê với
các anh Khi cậu trẻ, cậu với trai bà Bin-ha trai bà Din-pa, bà vợ cha cậu Cậu mách cha tiếng đồn không hay họ
3 Ơng Ít-ra-en u Giu-se tất con, ơng già sinh cậu, ông
may cho cậu áo chùng dài tay 4 Các anh cậu thấy cha yêu cậu tất anh,
sinh lịng ghét cậu khơng thể nói tử tế với cậu
5 Giu-se chiêm bao, cậu thuật lại cho anh, khiến họ ghét cậu thêm 6 Cậu nói
với họ: "Xin nghe em kể giấc chiêm bao em 7 Em thấy bó bó
lúa đồng, bó lúa em vươn dậy, đứng thẳng lên, cịn bó lúa anh bao quanh sụp xuống lạy bó lúa em." 8 Các anh bảo cậu: "Mày muốn làm vua
làm chúa thống trị chúng tao sao?" Và họ ghét cậu thêm chiêm bao lời nói cậu 9 Một lần khác cậu lại chiêm bao kể cho anh Cậu nói: "Em
(12)mày thấy gì? Tao, mẹ mày anh mày lại phải đến sụp xuống đất lạy mày sao?"
11 Các anh ghen với cậu, cịn cha cậu ghi nhớ điều ấy.
Ông Giu-se bị anh bán
12 Các anh cậu chăn chiên dê cha họ Si-khem 13 Ơng Ít-ra-en bảo Giu-se:
"Các anh chăn chiên dê Si-khem phải không? Lại đây, cha sai đến với anh." Cậu thưa: "Dạ, đây!" 14 Ông bảo cậu: "Con xem anh có
yên lành khơng, xem chiên dê có n lành khơng, đem tin cho cha." Rồi ông sai cậu từ thung lũng Khép-rôn, cậu đến Si-khem
15 Có người gặp thấy cậu lang thang ngồi đồng; người hỏi cậu rằng: "Anh tìm gì
đấy?" 16 Cậu đáp: "Tơi tìm anh tơi Xin làm ơn cho biết họ chăn
đâu." 17 Người nói: "Họ lên đường khỏi đây, tơi có nghe họ nói: "Chúng ta
Ðô-than nào!" Giu-se theo anh tìm thấy họ Ðơ-than
18 Họ thấy cậu từ xa, trước cậu tới gần họ họ lập mưu giết chết cậu 19 Họ
bảo nhau: "Thằng tướng chiêm bao đến kia! 20 Bây giờ, ta giết ném xuống
một giếng Ta nói thú ăn thịt Rồi ta thấy chiêm bao tới đâu!"
21 Nghe thấy thế, Rưu-vên tìm cách cứu em khỏi tay họ; cậu nói: "Ta đừng đụng tới
mạng sống nó." 22 Rưu-vên bảo họ: "Ðừng đổ máu! Cứ ném xuống giếng
sa mạc, đừng giơ tay hại nó." Cậu có ý cứu em khỏi tay họ đưa cho cha 23
Vậy Giu-se đến chỗ anh, họ lột áo chùng cậu, áo chùng dài tay cậu mặc 24 Họ túm lấy cậu ném xuống giếng; giếng cạn, khơng có nước 25 Rồi
họ ngồi xuống dùng bữa
26 Giu-đa nói với anh em: "Ta giết em phủ lấp máu nó, có ích lợi gì? 27
Thơi, ta bán cho người Ít-ma-ên, đừng động tay tới nó, em ta, ruột thịt ta." Các anh em nghe cậu
28 Những lái bn người Ma-đi-an qua kéo Giu-se lên khỏi giếng, bán cậu
cho người Ít-ma-ên hai mươi đồng bạc Những người đưa Giu-se sang Ai-cập 29 Khi
Rưu-vên trở lại giếng thấy Giu-se khơng cịn giếng Cậu liền xé áo 30 Cậu đến nói với em: "Thằng bé khơng cịn nữa! Cịn tôi, biết đâu bây giờ!"
31 Họ lấy áo chùng Giu-se, giết dê đực, nhúng áo chùng vào máu 32
Họ gửi người mang áo chùng dài tay cho cha họ nói: "Chúng thấy Xin cha nhận xem có phải áo cha hay khơng." 33 Ơng nhận áo
kêu lên: "Áo chùng đây! Thú ăn thịt nó! Giu-se bị xé xác rồi!" 34
Ơng Gia-cóp xé áo ra, quấn áo vải thô ngang lưng để tang Giu-se lâu ngày 35 Tất
cả trai gái ông đến an ủi ông, ông không chịu cho người ta an ủi; ơng nói: "Cha để tang mà xuống với cha âm phủ." Và cha cậu khóc thương cậu
36 Người Ma-đi-an đem bán cậu Ai-cập cho ông Pô-ti-pha thái giám Pha-ra-ô
và huy thị vệ
Chương 39
(13)1 Giu-se bị đưa xuống Ai-cập Ơng Pơ-ti-pha thái giám Pha-ra-ơ huy thị vệ,
một người Ai-cập, mua cậu từ tay người Ít-ma-ên người đưa cậu xuống 2 Ðức Chúa với Giu-se cậu người thành công; cậu nhà chủ
cậu, người Ai-cập 3 Chủ cậu thấy Ðức Chúa với cậu việc cậu làm Ðức
Chúa cho thành cơng 4 Giu-se đẹp lịng chủ, cậu người phụ tá cho ơng Ơng đặt
cậu làm quản gia giao phó cho cậu tài sản ông 5 Từ ông đặt cậu làm quản
gia coi sóc tài sản ông, Giu-se, Ðức Chúa chúc phúc cho nhà người Ai-cập; phúc lành Ðức Chúa xuống tài sản ơng, nhà ngồi đồng
6 Tài sản ơng, ơng phó mặc tất tay Giu-se, có Giu-se ơng khơng cịn lo
gì cả, biết đến bữa ăn Giu-se lại có duyên đẹp trai
Ông Giu-se bị quyến rũ
7 Sau việc đó, bà vợ ơng chủ để mắt tới Giu-se; bà nói với cậu: "Nằm với tơi đi!" 8 Nhưng cậu từ chối nói với bà vợ ơng chủ: "Bà coi, có tơi ơng chủ tơi khơng
cịn phải lo đến việc nhà Tài sản ông, ông giao phó tất tay 9 Trong
nhà này, ơng khơng lớn tơi, ơng khơng giữ lại thứ mà khơng trao cho tơi, trừ bà ra, bà vợ ơng Vậy tơi làm điều ác tày đình phạm đến Thiên Chúa?" 10 Ngày ngày bà nói với Giu-se, cậu không chịu nghe
mà nằm cạnh bà để ngủ với bà
11 Một ngày kia, cậu vào nhà để làm phận khơng có gia nhân
nhà, 12 bà níu áo cậu mà nói: "Nằm với tơi đi!" Cậu bỏ áo lại tay bà, chạy trốn và
ra 13 Khi bà thấy cậu bỏ áo lại tay bà chạy trốn ngoài, 14 bà
gọi người nhà nói với họ: "Các người xem đấy: người ta đưa cho tên Híp-ri để đú đởn với Hắn đến với để nằm với tôi, lớn tiếng kêu 15 Khi nghe tơi cất tiếng kêu, bỏ áo lại bên cạnh tơi, chạy trốn
ngồi."
16 Bà để áo cậu bên cạnh ông chủ cậu nhà 17 Bà dùng
những lời lẽ nói với ơng: "Tên nơ lệ Híp-ri ơng đưa cho chúng ta, đến với để đú đởn với tơi 18 Khi tơi cất tiếng kêu, bỏ áo lại bên cạnh
chạy trốn ngồi." 19 Khi ơng chủ cậu nghe lời bà vợ nói với ơng: "Tên nơ lệ
của ông đối xử với đó!" ơng giận 20 Ơng chủ Giu-se bắt
cậu tống vào nhà tù, nơi tù nhân nhà vua bị giam giữ
Ơng Giu-se tù
21 Nhưng có Ðức Chúa với ơng Người tỏ lịng u thương ơng cho ơng cảm
tình viên quản đốc nhà tù 22 Viên quản đốc nhà tù giao phó cho Giu-se hết tù
nhân nhà tù, tất họ làm, cậu cho làm 23 Viên quản đốc nhà tù
chẳng ngó ngàng chi đến tất việc giao phó cho Giu-se, Ðức Chúa với cậu, điều cậu làm, Ðức Chúa cho thành cơng
(14)-Ơng Giu-se giải mộng cho quan Pha-ra-ô
1 Sau việc đó, quan chước tửu quan ngự thiện vua Ai-cập lỗi phạm
chủ vua Ai-cập 2 Nhà vua giận với hai viên thái giám mình, quan
chánh chước tửu quan chánh ngự thiện 3 Vua cho giam họ nhà viên huy thị
vệ, nhà tù nơi Giu-se bị giữ 4 Viên huy thị vệ cắt đặt Giu-se với họ
phục vụ họ Họ bị giam giữ thời gian 5 Cả hai người, quan chước tửu quan ngự
thiện vua Ai-cập bị giam giữ nhà tù, chiêm bao đêm; người có giấc chiêm bao riêng, giấc chiêm bao có ý nghĩa khác 6 Sáng
ngày ra, Giu-se đến với họ thấy họ ủ rũ 7 Cậu hỏi hai viên thái giám Pha-ra-ô
đang bị giam giữ nhà chủ cậu rằng: "Tại hôm mặt mày ông buồn bã thế?" 8 Họ trả lời cậu: "Chúng tơi chiêm bao, mà khơng có giải thích cả!" Giu-se nói
với họ: "Giải thích việc Thiên Chúa sao? Nhưng xin hai ông kể lại cho tôi." 9 Quan chánh chước tửu kể lại giấc chiêm bao cho Giu-se, ơng nói:
"Trong giấc chiêm bao, tơi thấy trước mặt tơi có nho, 10 nho có ba
ngành Khi đâm chồi hoa nở chùm nho chín 11 Trong tay tơi có chén của
Pha-ra-ơ Tơi hái nho, ép nước đổ vào chén Pha-ra-ô, đặt chén vào lịng bàn tay Pha-ra-ơ." 12 Giu-se nói với ơng ấy: "Ðây lời giải thích giấc chiêm bao Ba ngành ba
ngày 13 Còn ba ngày nữa, Pha-ra-ô nâng đầu ông lên Vua phục hồi chức vụ cho
ông, ông đặt chén Pha-ra-ô vào tay vua, ông quen làm trước đây, quan chước tửu vua 14 Nhưng ông nhớ với ơng, người ta xử tốt
với ơng, xin ơng tỏ tình thương tâu với Pha-ra-ô tôi, để vua đưa khỏi nhà 15 Thật vậy, bị bắt cóc đưa khỏi đất người Híp-ri, đây,
tơi khơng làm để người ta giam hầm."
16 Quan chánh ngự thiện thấy Giu-se giải thích theo chiều hướng thuận lợi, nên nói
với ơng: "Cả nữa, giấc chiêm bao, thấy ba giỏ bánh đầu 17 Trong giỏ
trên cùng, có đủ thứ bánh Pha-ra-ơ ăn Chim chóc rỉa thứ giỏ đầu tôi." 18 Giu-se trả lời rằng: "Ðây lời giải thích giấc chiêm bao Ba giỏ ba
ngày 19 Cịn ba ngày nữa, Pha-ra-ơ nâng đầu ông lên khỏi thân ông Vua treo ông
lên cây, chim chóc rỉa thịt ông."
20 Sang ngày thứ ba, ngày sinh nhật Pha-ra-ô, vua mở tiệc thết đãi triều thần
nâng đầu quan chánh chước tửu quan chánh ngự thiện lên triều thần 21 Vua phục
hồi chức vụ cho quan chánh chước tửu, ơng đặt chén vào lịng bàn tay Pha-ra-ơ 22 Cịn
quan chánh ngự thiện, vua treo lên, Giu-se giải thích cho họ 23 Nhưng quan
chánh chước tửu không nhớ đến Giu-se, ông quên cậu
Chương 42
-Ông Giu-se gặp anh lần đầu tiên
1 Ơng Gia-cóp thấy bên Ai-cập có lúa bán, liền nói với trai: "Sao
ngồi nhìn nhau?" 2 Rồi ơng nói: "Cha nghe nói bên Ai-cập có lúa bán; xuống
đó mua lúa về, để sống chết." 3 Mười người anh ông Giu-se
xuống mua lúa mì Ai-cập 4 Nhưng Ben-gia-min, em ơng Giu-se, ơng Gia-cóp
(15)5 Giữa đám người đến mua lúa, có mặt ơng Ít-ra-en, đất Ca-na-an bị
đói 6 Ơng Giu-se có tồn quyền xứ, ơng bán lúa cho tồn dân trong
xứ Các anh ơng Giu-se đến cúi sấp mặt xuống đất lạy ông 7 Vừa nhìn thấy anh
mình, ơng Giu-se nhận họ, làm người xa lạ họ, nói với họ cách cứng cỏi Ơng hỏi họ: "Các người từ đâu đến?" Họ đáp: "Thưa từ đất Ca-na-an, để mua lương thực."
8 Ông Giu-se nhận anh, họ không nhận ông 9 Ông Giu-se nhớ lại
những giấc chiêm bao ơng liên quan đến họ, nên nói với họ: "Các người bọn thám Các người đến để dò xét chỗ sơ hở xứ này." 10 Họ nói: "Thưa ngài,
khơng phải đâu! Các tớ ngài đến để mua lương thực 11 Chúng một
cha, người lương thiện; tớ ngài khơng phải bọn thám." 12 Ơng
nói với họ: "Khơng! Các người đến để dị xét chỗ sơ hở xứ này." 13 Họ nói:
"Các tớ ngài mười hai anh em, cha, đất Ca-na-an Ðứa út với cha chúng tôi, cịn đứa khơng cịn nữa." 14 Ơng Giu-se bảo họ:
"Ðúng ta nói với người: người bọn thám! 15 Ta thử thách
người này: Ta lấy mạng sống Pha-ra-ô mà thề rằng: người không khỏi đây, trước đứa em út người đến 16 Hãy cho anh em tìm đứa em,
cịn người phải tù Ta thử xem lời người nói có thật hay khơng Bằng khơng, ta lấy mạng sống Pha-ra-ô mà thề rằng: người bọn thám." 17 Rồi
ông giam giữ họ ba ngày
18 Ðến ngày thứ ba, ông Giu-se bảo họ: "Các người muốn sống làm này,
ta kính sợ Thiên Chúa 19 Nếu người kẻ lương thiện, anh em phải
chịu giam nhà tù này, cịn người khác đi, đem lúa cho gia đình khỏi đói 20 Rồi người đem đứa em út đến cho ta Bấy rõ người nói
đúng, người chết." Họ làm 21 Họ bảo nhau: "Than ôi!
Chúng ta có lỗi với em chúng ta: thấy phải ngặt nghèo Nó năn nỉ chúng ta, chẳng nghe Chính mà gặp cảnh ngặt nghèo này." 22 Ơng Rưu-vên trả lời họ rằng: "Tơi chẳng bảo sao: "Ðừng
phạm tội hại đến thằng bé!" khơng chịu nghe Bây phải đền nợ máu nó!" 23 Họ khơng biết ơng Giu-se hiểu được, ơng họ có người phiên
dịch 24 Bấy ông lánh chỗ khác mà khóc, sau trở lại nói chuyện với họ
Trong số họ, ông bắt ông Si-mê-ôn cho trói trước mặt họ
Các ơng Gia-cóp trở xứ Ca-na-an
25 Rồi ông Giu-se truyền đổ đầy lúa mì vào bao bị họ, truyền trả lại bạc:
thì để vào bao người ấy, đồng thời cho họ lương thực ăn đường Ông xử với họ 26 Họ chất lúa lên lưng lừa khỏi 27 Tại nơi họ dừng lại nghỉ đêm,
một người bọn họ mở bao lừa ăn, thấy bạc mình: bạc miệng bao lúa mì 28 Người nói với anh em mình: "Người ta trả lại bạc tơi! Nó
ở bao lúa mì tơi này!" Họ hết hồn hết vía, kinh hồng nói với nhau: "Thiên Chúa làm cho này!"
29 Khi trở với ơng Gia-cóp, cha họ, đất Ca-na-an, họ thuật lại cho ông việc đã
xảy đến với họ; họ nói: 30 "Ơng chúa xứ ăn nói với chúng cách cứng cỏi, coi
chúng bọn người đến thám xứ 31 Chúng nói với ơng ta: "Chúng tơi
(16)một cha Một đứa khơng cịn nữa, đứa út với cha đất Ca-na-an." 33 Nhưng ông chúa xứ bảo chúng con: "Căn vào điều này, ta biết người
là kẻ lương thiện: người để anh em lại với ta, lãnh phần lương thực cứu đói cho gia đình 34 Các người đem đứa em út đến cho ta; ta
sẽ biết người bọn thám, người lương thiện Ta trả lại người anh em kia, người lại mua bán xứ."
35 Khi họ đổ bao ra, người thấy bao có túi bạc Thấy túi
bạc, họ cha họ phát sợ 36 Ơng Gia-cóp, cha họ, bảo: "Chúng mày cướp tao! Giu-se
không cịn nữa, Si-mê-ơn khơng cịn nữa, mà Ben-gia-min, chúng mày muốn bắt đem đi! Mọi chuyện đổ lên đầu tao!" 37 Ơng Rưu-vên nói với cha: "Cha giết hai đứa
con trai đi, không đưa em cho cha! Cha giao em cho con, đem cho cha." 38 Nhưng ông đáp: "Con tao không xuống với chúng
mày, anh chết, cịn lại thơi Nó mà gặp tai hoạ chuyến chúng mày thực hiện, chúng mày làm cho kẻ bạc đầu phải buồn sầu mà xuống âm phủ."
Chương 44
-Chén bạc ông Giu-se bao ơng Ben-gia-min
1 Ơng Giu-se truyền cho người quản gia ông: "Anh đổ đầy bao lúa
người này; họ mang đổ cho họ nhiêu, bạc người đặt vào miệng bao người 2 Chén tơi chén bạc, anh đặt vào miệng bao
lúa đứa út, với số bạc mua lúa nó." Người quản gia làm lời ông dặn
3 Khi trời sáng, người ta anh em đi, với lừa họ 4 Họ vừa
khỏi thành, chưa bao xa, ơng Giu-se bảo người quản gia ông: "Ðứng lên! rượt theo người kia, đuổi kịp bảo họ: "Sao ơng lại lấy ốn đền ơn? 5 Ðó đồ vật chủ tơi dùng để uống để bói tốn sao? Các ơng làm
vậy xấu!"
6 Người đuổi kịp họ nói với họ lời 7 Họ đáp: "Sao ngài lại nói những
lời lẽ vậy? Không đời tớ ngài lại làm chuyện thế! 8 Ngài coi: số
bạc chúng tơi tìm thấy miệng bao lúa chúng tôi, đem từ đất Ca-na-an đến trả lại cho ngài Làm chúng tơi lại lấy trộm bạc hay vàng nhà ơng chủ ngài được? 9 Hễ tìm thấy đồ vật nơi ai, người phải chết; cịn chúng tơi
sẽ làm nơ lệ cho ngài." 10 Người quản gia nói: "Thơi được, lời ơng Hễ tìm
thấy đồ vật nơi ai, người phải làm nơ lệ cho tơi cịn ơng vơ can." 11 Ai nấy
vội vàng hạ bao lúa xuống đất, mở bao 12 Người quản gia lục soát, bắt
đầu từ người anh kết thúc nơi người em út Cái chén tìm thấy bao lúa Ben-gia-min 13 Họ xé áo ra, người chất đồ lên lưng lừa trở
về thành
14 Khi ông Giu-đa anh em vào nhà ông Giu-se, ơng cịn đó, họ cúi
rạp xuống đất, trước mặt ơng 15 Ơng Giu-se nói với họ: "Các người làm vậy? Các
người người ta phải có tài bói tốn sao?" 16 Ơng Giu-đa nói:
(17)người bị tìm thấy giữ chén." 17 Ơng Giu-se nói: "Khơng đời ta làm điều ấy!
Người bị tìm thấy giữ chén, phải làm nơ lệ cho ta, cịn người bình an với cha người."
Ông Giu-đa can thiệp
18 Bấy giờ, ơng Giu-đa lại gần ơng nói: "Thưa ngài, xin xá lỗi Xin cho tớ ngài
được nói lời thấu đến tai ngài Xin ngài đừng trút thịnh nộ xuống tớ ngài: thật, ngài ngang hàng với Pha-ra-ô 19 Ngài hỏi tơi tớ ngài rằng: "Các người cịn
cha hay anh em không?" 20 Chúng tơi thưa với ngài: "Chúng tơi có cha già
đứa em út, sinh lúc người già; thằng anh mẹ với chết, cịn lại nó, nên người thương 21 Ngài bảo tớ ngài: "Các người đưa xuống cho ta,
để ta nhìn thấy tận mắt." 22 Chúng tơi thưa với ngài: "Thằng bé rời cha,
nếu rời cha, người chết mất!" 23 Nhưng ngài bảo tớ ngài: "Nếu em út
các người không xuống với người, người khơng gặp mặt ta nữa."
24 Vậy với tớ ngài, cha tơi, chúng tơi nói lại với người
những lời ngài 25 Cha chúng tơi bảo: "Hãy trở lại mua lương thực về." 26 Chúng
trả lời: "Chúng khơng thể xuống Nếu có em út với chúng con, chúng xuống; chúng khơng thể gặp mặt ơng ấy, em út không với chúng con." 27 Tôi tớ ngài, cha tơi, nói với chúng tơi: "Các biết vợ của
cha sinh cho cha hai đứa 28 Một đứa lìa cha, cha nói: Ðúng bị xé xác,
và cha chẳng nhìn lại 29 Nếu đem đứa xa cha,
nó gặp tai hoạ, làm cho kẻ bạc đầu phải đau khổ mà xuống âm phủ." 30
Vậy với tớ ngài, cha tơi, mà khơng có thằng bé với chúng tơi, người sống sống, 31 thấy khơng có thằng bé, người
sẽ chết Các tớ ngài làm cho kẻ bạc đầu, tớ ngài cha chúng tôi, phải buồn sầu mà xuống âm phủ 32 Trước mặt cha tôi, tớ ngài bảo lãnh cho thằng
bé nói: "Nếu khơng đưa cho cha, đắc tội với cha suốt đời." 33 Vậy
bây giờ, tớ ngài xin lại làm nơ lệ ngài cho thằng bé, cịn thằng bé xin cho với anh 34 Thật vậy, với cha được, thằng bé không
với tôi? Tôi chứng kiến tai hoạ giáng xuống cha tơi!"
Chương 45
-Ơng Giu-se tỏ cho anh em nhận mình
1 Ơng Giu-se khơng thể cầm lịng trước mặt tất người đứng bên ông, nên ông
kêu lên: "Bảo người khỏi đây!" Khi khơng cịn người với ông, ông Giu-se tỏ cho anh em nhận 2 Ơng lên khóc người Ai-cập nghe được, triều
đình Pha-ra-ơ nghe thấy
3 Ơng Giu-se nói với anh em: "Tơi Giu-se đây! Cha tơi cịn sống khơng?" Nhưng
anh em khơng thể trả lời: thấy đối diện với ơng, họ bàng hồng 4 Ơng Giu-se nói
với anh em: "Hãy lại gần tôi." Họ lại gần Ơng nói: "Tơi Giu-se, đứa em mà anh bán sang Ai-cập 5 Nhưng bây giờ, anh đừng buồn phiền, đừng hối hận bán
(18)vậy, năm thứ hai có nạn đói xứ, cịn năm năm khơng cày khơng gặt 7 Thiên Chúa gửi trước anh em, để giữ cho anh em số người sống sót
trong xứ, để cứu sống anh em, nhằm thực giải vĩ đại 8 Vậy khơng phải
các anh gửi đến đây, Thiên Chúa Người đặt làm cha Pha-ra-ô, làm chúa tất triều đình, làm tể tướng khắp cõi Ai-cập
9 "Anh em mau với cha thưa người rằng: "Con trai cha Giu-se nói
này: Thiên Chúa đặt làm chúa toàn cõi Ai-cập; xin cha xuống với con, đừng trì hỗn 10 Cha đất Gô-sen gần con, cha cháu, chiên bò tất
những cha có 11 Tại cấp dưỡng cho cha, để cha khỏi bị thiếu thốn, cha, gia
đình cha người thuộc cha, cịn năm năm đói 12 Các anh em là
Ben-gia-min thấy tận mắt tơi mở miệng nói với anh em 13 Các anh
hãy kể lại cho cha biết tất vinh hoa Ai-cập, tất anh thấy; mau đưa cha xuống đây."
14 Bấy giờ, ông bá cổ Ben-gia-min, em ông, mà khóc; Ben-gia-min gục vào cổ
ơng mà khóc 15 Rồi ông hôn tất anh ôm họ mà khóc, sau anh em ơng nói
chuyện với ơng
Pha-ra-ơ mời gia đình ơng Gia-cóp sang Ai-cập
16 Tiếng đồn lan triều đình Pha-ra-ô rằng: "Anh em ông Giu-se đến!" Ðiều
đó làm hài lịng Pha-ra-ơ triều thần 17 Pha-ra-ơ nói với ơng Giu-se: "Ơng
nói với anh em ơng: Các ơng làm này: Hãy chất đồ lên lưng súc vật ông đất Ca-na-an 18 Hãy đón cha ông gia đình ông đến với ta Ta cho ơng
cái tốt xứ Ai-cập, ông hưởng màu mỡ xứ 19 Cịn
ơng, chuyển lệnh cho họ: Các ông làm này: Hãy đem xe từ Ai-cập chở đàn bà trẻ ông, rước cha ông, đến 20 Các ông đừng luyến tiếc
đồ đạc ơng bỏ lại, tốt tồn xứ Ai-cập thuộc ơng."
Anh em ông Giu-se trở đất Ca-na-an
21 Các trai ơng Ít-ra-en làm Theo lệnh Pha-ra-ô, ông Giu-se cấp cho
họ xe; ông cho họ lương thực ăn đường 22 Ông tặng người
quần áo, cịn Ben-gia-min ơng tặng ba trăm đồng tiền bạc năm quần áo 23 Cũng
vậy, ông gửi cho cha ông mười lừa chở thứ tốt Ai-cập, mười lừa chở lúa mì, bánh lương thực để cha dùng đường 24 Rồi ông tiễn anh em
đi họ lên đường; ông bảo họ: "Ðừng cãi cọ dọc đường."
25 Họ từ Ai-cập lên với ơng Gia-cóp, cha họ, đất Ca-na-an 26 Họ báo cho ông:
"Giu-se sống, làm tể tướng khắp cõi Ai-cập!" Nhưng lịng ơng khơng xúc động, ơng không tin họ 27 Khi họ thưa lại với ông tất lời ơng Giu-se
nói với họ, ông thấy xe cộ ông Giu-se cho rước ơng, tâm thần ơng Gia-cóp, cha họ, hồi sinh 28 Ơng Ít-ra-en nói: "Thế đủ! Giu-se, cha, sống! Cha