1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Hệ thống ngữ âm tiếng mạ (khảo sát tại địa bàn xã đắc nia, thị xã gia nghĩa, tỉnh đắc nông)

93 26 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 93
Dung lượng 2,73 MB

Nội dung

ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN KHOA VĂN HỌC VÀ NGƠN NGỮ  CƠNG TRÌNH NGHIÊN CỨU KHOA HỌC SINH VIÊN CẤP TRƢỜNG NĂM 2015 Đề tài: HỆ THỐNG NGỮ ÂM TIẾNG MẠ (Khảo sát địa bàn xã Đắc Nia, thị xã Gia Nghĩa, tỉnh Đắc Nông) GVHD: PGS.TS LÊ KHẮC CƢỜNG SVTH: Nguyễn Thị Kim Chi - 1156010019 Nguyễn Thị Quế Hƣơng - 1156010071 Hà Thị Khuyên – 1156010080 TP Hồ Chí Minh, năm 2015 MỤC LỤC ĐỀ MỤC DẪN NHẬP Trang Lý chọn đề tài mục đích nghiên cứu Đối tượng phạm vi nghiên cứu Lịch sử nghiên cứu Phương pháp nghiên cứu Ý nghĩa lý luận thực tiễn 6 Danh sách cộng tác viên 7 Bố cục đề tài NỘI DUNG CHƢƠNG 1: CƠ SỞ LÝ LUẬN VÀ THỰC TIỄN 10 1.1 Vài nét dân tộc Mạ xã Đắc Nia, thị xã Gia Nghĩa, tỉnh Đắc Nông 10 1.2 Sơ lược tiếng Mạ 13 CHƢƠNG 2: ĐẶC ĐIỂM NGỮ ÂM TIẾNG MẠ Ở ĐẮC NÔNG 15 2.1 Cấu trúc âm tiết 15 2.1.1 Cấu trúc tiền âm tiết 15 2.1.2 Cấu trúc âm tiết 20 2.2 Hệ thống phụ âm đầu 25 2.2.1 Phụ âm đơn 25 2.2.2 Tổ hợp phụ âm 32 2.3 Phần vần 33 2.3.1 Âm đệm 33 2.3.2 Âm 33 2.3.3 Âm cuối 37 2.3.3.1 Phụ âm đơn 37 2.3.3.2 Tổ hợp phụ âm 40 2.3.3.3 Bán nguyên âm 40 2.4 Thanh điệu 41 CHƢƠNG 3: HỆ THỐNG NGỮ ÂM TIẾNG MẠ Ở ĐẮC NÔNG TRONG SỰ SO SÁNH ĐỐI CHIẾU VỚI HỆ THỐNG NGỮ ÂM TIẾNG MẠ Ở LÂM ĐỒNG VÀ TIẾNG MNÔNG TRONG CÁC NGÔN NGỮ NHÓM NAM BAHNAR 46 3.1 Đối chiếu hệ thống ngữ âm tiếng Mạ Đắc Nông với hệ thống ngữ âm tiếng Mạ Lâm Đồng 46 3.2 Đối chiếu hệ thống ngữ âm tiếng Mạ Đắc Nông với hệ thống ngữ âm tiếng Mnông địa bàn 48 KẾT LUẬN 52 TÀI LIỆU THAM KHẢO 54 PHỤ LỤC…………………………………………………………………………57 Bảng từ đối chiếu từ tiếng Việt - Mạ - Mnơng Hình ảnh DẪN NHẬP Lý chọn đề tài mục đích nghiên cứu 1.1 Lý chọn đề tài Ngôn ngữ học ngành khoa học yếu hệ thống ngành Khoa học xã hội Nghiên cứu ngôn ngữ, vậy, khơng đóng góp quan trọng mặt lý luận mà mang ý nghĩa thực tiễn sâu sắc Trên sở đó, nghiên cứu ngơn ngữ dân tộc thiểu số Việt Nam vấn đề đáng quan tâm, góp phần khơng nhỏ việc thực sách ngơn ngữ mà Đảng Nhà nước đề [23] Trong đó, nghiên cứu tiếng Mạ vấn đề cần nhắc đến Dân tộc Mạ sinh sống chủ yếu khu vực Lâm Đồng, Tây Nguyên Vì vậy, đề tài nghiên cứu tiếng Mạ trước thực phạm vi Một số cơng trình tiêu biểu: Các nhóm thổ ngữ tiếng Mạ [2], Hệ thống ngữ âm tiếng Mạ [1], Vấn đề điệu tiếng Mạ [25],… Tuy nhiên phận tộc người Mạ cư trú địa phương khu vực lân cận Đắc Nơng, Đồng Nai, Bình Phước,…, nữa, ngơn ngữ tượng xã hội, thế, việc khảo sát ngôn ngữ phải thực diện rộng để nắm bắt biển đổi, phát triển quy luật cách đắn Việc thực đề tài Hệ thống ngữ âm tiếng Mạ (Khảo sát địa bàn xã Đắc Nia, thị xã Gia Nghĩa, tỉnh Đắc Nơng) nhằm mục đích Ngồi ra, nghiên cứu ngữ âm tiếng Mạ địa bàn Đắc Nông so sánh, đối chiếu với tiếng Mạ Lâm Đồng ngơn ngữ Nam Bahnar cịn để làm rõ vấn đề có hay khơng tồn phương ngữ ngơn ngữ có sở xây dựng hệ thống chữ viết, phục vụ công tác giáo dục song ngữ hiệu 1.2 Mục đích nghiên cứu Xuất phát từ đề tài nghiên cứu, chúng tơi tập trung vào mục đích sau: - Khảo sát hệ thống ngữ âm tiếng Mạ địa bàn tỉnh Đắc Nông; - So sánh tiếng Mạ Đắc Nông với tiếng Mạ Lâm Đồng số ngơn ngữ khác nhóm Nam Bahnar Đối tƣợng phạm vi nghiên cứu 2.1 Đối tƣợng nghiên cứu Như tên đề tài gọi, đối tượng nghiên cứu hệ thống ngữ âm tiếng Mạ 2.2 Phạm vi nghiên cứu Phạm vi nghiên cứu tiếng nói cộng đồng người Mạ sinh sống xã Đắc Nia, thị xã Gia Nghĩa, tỉnh Đắc Nông Về mặt khoa học, việc khoanh vùng nghiên cứu vừa giúp khảo sát sâu vừa phù hợp với lực nghiên cứu nhóm Lịch sử nghiên cứu Về việc phân nhóm ngơn ngữ, kể đến cơng trình nghiên cứu Viện ngơn ngữ học năm 1984 Ở cơng trình này, Viện ngơn ngữ học xếp ngôn ngữ Việt Nam vào họ: họ Nam Á, họ Nam Đảo họ Hán Tạng Theo đó, họ Nam Á chia thành nhóm ngơn ngữ: - Nhóm Việt - Mường; - Nhóm Mơn - Khmer; - Nhóm Mèo - Dao; - Nhóm Tày - Thái; - Nhóm Kađai Nhóm Mơn - Khmer tiếp tục phân chia thành tiểu nhóm: - Tiểu nhóm Khmer; - Tiểu nhóm Khmú; - Tiểu nhóm Kơtu; - Tiểu nhóm Bahnar; - Tiểu nhóm Mnơng Trong đó, tiếng Mạ xếp vào tiểu nhóm Mnơng ngơn ngữ khác Mnơng, Kơho, Stiêng, Chrau Đồng ý kiến với quan điểm ấy, Nguyễn Kim Thản Nguyễn Kim Thản tuyển tập [19] chia ngôn ngữ Việt Nam thành họ (dựa liệu sử dụng nhiều nhất): họ Nam Á, họ Hán Tạng họ Nam Đảo Theo phân chia này, tiếng Mạ xét tiếng Mnơng, Kơho, Stiêng, Chrau thuộc nhóm họ Nam Á Hội Ngữ học mùa hè (Summer Institures of Linguistic) Ethnologue – Lanuages of the World (bản in thứ 17, 2014) xếp tiếng Mạ thuộc ngữ hệ Nam Á, nhóm Mơn - Khmer, chi Đơng Mơn - Khmer, nhóm Bahnar, tiểu nhóm Nam Bahnar Tài liệu xem tiếng Mạ ngôn ngữ độc lập cho có tiếng Mạ cho phương ngữ tiếng Kơho Về mối quan hệ tiếng Mạ với ngơn ngữ nhóm Môn - Khmer, Nguyễn Văn Lợi xếp tiếng Mạ nằm nhóm phương ngữ Kơho bao gồm phương ngữ: Lát, Chil, Srê, Nộp, Kơđịn, Tạp chí ngơn ngữ số (1977) Vấn đề ý thức dân tộc người Mạ nhắc đến số đề tài Tiêu biểu có Mối quan hệ người Kơho Mạ góc độ ngơn ngữ học quyến Tìm hiểu ngơn ngữ dân tộc Việt Nam [20; 358-369] Tác giả cho “Nếu xét ngôn ngữ người Mạ người Kơho thuộc cộng đồng người, thành phần dân tộc hai dân tộc khác nhau”, theo ơng ý thức tự giác dân tộc yếu tố quan trọng Ngồi cịn nhiều tiểu luận tiếng Mạ ngơn ngữ nhóm Nam Bahnar Có thể nhắc đến tiểu luận tốt nghiệp đại học Hệ thống ngữ âm tiếng Mạ (Tô Thị Nhân Ái) [1] Trong tiểu luận này, đối tượng khảo sát ngữ âm tiếng Mạ xã Lộc Lâm, huyện Bảo Lộc, tỉnh Lâm Đồng Theo tác giả, hệ thống phụ âm đầu âm tiết bao gồm 24 phụ âm: ph, th, ch, kh, b, d, j, g, p, t, k, c, ƀ, đ, m, n, nh, ng, w, s, y, h, l, r; phụ âm đầu tiền âm tiết gồm phụ âm: p, t, c, k, ƀ, m, s, l, r; hai âm đệm: i, u; âm gồm 11 nguyên âm đơn: i, ê, e, ư, ơ, â, a, ă, u, ô, o nguyên âm đôi: iê, uô; phụ âm cuối bao gồm 15 phụ âm: p, t, c, k, q, m, n, nh, ng, s, h, l, r, u, i tổ hợp phụ âm cuối gồm bán nguyên âm âm hầu iq uq Ngoài ra, tác giả khẳng định tiếng Mạ địa bàn khảo sát ngơn ngữ q trình hình thành điệu Cùng địa bàn khảo sát cịn có tiểu luận tốt nghiệp Các nhóm thổ ngữ tiếng Mạ (Trần Tuấn Anh)[2] Theo tác giả, tiếng Mạ có 24 phụ âm đơn: ph, th, ch, kh, p, t, c, k, b, d, j, y, g, b, đ, m, n, ng, nh, w, s, h, l, r phụ âm kép: pl, tl, kl, br, tr, kr, gr Hệ thống nguyên âm gồm 13 nguyên âm: i, ư, u, ê, ơ, â, ô, o ( bổng), o ( trầm), a, ă, iê, uê Hệ thống phụ âm cuối gồm 13 phụ âm: p, t, b, k, q, m, n, ng, nh, s, h, l, r bán nguyên âm: u, i Tác giả khẳng định tiếng Mạ ngơn ngữ có điệu: ngang , hỏi, sắc, nặng Lê Khắc Cường có số viết ngôn ngữ Nam Bahnar Trong Cơ cấu ngữ âm ngôn ngữ Nam Bahnar [7], tác giả cho rằng, cấu trúc âm tiết ngôn ngữ thuộc nhóm ngơn ngữ Nam Bahnar (Mnơng, Stiêng, Kơho, Mạ, Chrau) có dạng: từ đơn đơn tiết (cấu trúc CSVCf với C: âm đầu, S: bán nguyên âm giữ chức âm đệm, V: nguyên âm làm âm chính, Cf: âm cuối) từ đơn đa tiết (gồm tiền âm tiết (cấu trúc CpVp với Cp: phụ âm đầu, Vp: nguyên âm) âm tiết (CmSVmCf với Cm: phụ âm đầu, Vm: nguyên âm, Cf: âm cuối)) Phụ âm đầu tiền âm tiết xuất vị trí Cp gồm: /p-, t-, c-, k-, Ɂ-, Ɂb-, Ɂd-, Ɂj-, Ɂg-, m-, n-, ɲ-, ŋ-, w-, l-, r-, y-, s-, h-/ Hệ thống phụ âm đầu ngôn ngữ Nam Bahnar gồm: /p-, t-, c-, k-, p’-, t’-, c’-, k’-, b, d-, j-, g-, Ɂb-, Ɂd-,Ɂj-, Ɂg-, m-, n-, ɲ-, ŋ-,Ɂm-, Ɂn-, w-, r-, l-, Ɂl-, s-, h-/ Âm đầu tổ hợp phụ âm từ đến phụ âm đảm nhận Âm ngôn ngữ Nam Bahnar nguyên âm có thêm nét siêu đoạn trường độ: /-i-, -ɯ-, -u-, -i-, ɯɤ-, -uo-, -e-, -ɤ-, -o-, -ɛ-, -a-, -ɔ-/ Âm cuối gồm bán nguyên âm /-w, -j/, tổ hợp phụ âm /-jh/ (Stiêng), /-wh, -jh/ (Kơho), /-wɁ, -jɁ/ (Mạ) phụ âm sau: /-p, -t, -c, k, -Ɂ, -m, -n, -ɲ, -ŋ, -w, -r, -l, -y, -s, -h/ Các tổ hợp phụ âm /-wɁ, -jɁ/ thay đổi nhanh chóng bù đắp vào hình thành điệu tiếng Mạ Trong Đối chiếu hệ thống ngữ âm ngôn ngữ Nam Bahnar với tiếng Việt [8; 103-107], Lê Khắc Cường khái quát cấu trúc âm tiết ngơn ngữ Nam Bahnar Theo đó, có dạng: dạng từ ngữ âm đơn tiết có cấu trúc CVC dạng từ ngữ âm song tiết có cấu trúc C1V(C2)C3VC4 có ranh giới C1V (C2) – C3VC4, với C1V(C2) xem tiền âm tiết (hay số tài liệu cho âm tiết phụ), phát âm lướt, khơng mang trọng âm; C3VC4 âm tiết mang trọng âm Các âm vị âm đầu, âm âm cuối giống với nghiên cứu trước mình, riêng có thêm phần âm đệm Âm đệm ngơn ngữ Nam Bahnar có /-w-/ Âm đệm /-w-/ có vai trị làm trầm hóa âm sắc âm tiết Thanh điệu tiếng Mạ nhiều người quan tâm Nguyễn Văn Huệ khẳng định tiếng Mạ ngơn ngữ có điệu, đồng thời, số lượng điệu thay đổi từ đến tùy theo thổ ngữ Đối với thổ ngữ có (thanh cao thấp), cao phân bố tất âm tiết, riêng thấp không phân bố âm tiết mở âm tiết có nguyên âm ngắn Cả có khả phân bố âm tiết phụ âm đầu xát, hữu thanh, vơ hay tiền hầu hóa Đối với thổ ngữ có thanh, ngồi kể cịn có thêm xem gần giống với sắc (´), nặng (.) hỏi ( ) tiếng Việt Một số cơng trình có liên quan khác: Tơ Đình Nghĩa, Hiện tượng đơn tiết hóa tiếng Bahnar, Tạp chí Khoa học số 15, 1993 ; Phan Xuân Biên – Chu Thái Sơn, Dân tộc Mạ, Các dân tộc người Việt Nam (các tỉnh phía Nam), NXB Khoa học xã hội, Hà Nội ; Nguyễn Văn Diệu – Phan Ngọc Chiến, Người Kơho Vấn đề dân tộc Lâm Đồng, Sở văn hóa thơng tin Lâm Đồng ; Phan Ngọc – Phạm Đức Dương, Tiếp xúc ngôn ngữ Đông Nam Á, tái lần thứ nhất, NXB Từ điển Bách khoa, 2011 Phƣơng pháp nghiên cứu Trong đề tài này, sử dụng phương pháp miêu tả cấu trúc kết hợp với phương pháp đối chiếu đồng đại phương pháp thực nghiệm máy tính - Phương pháp miêu tả cấu trúc: dùng để miêu tả cấu ngữ âm tiếng Mạ; - Phương pháp đối chiếu đồng đại: dùng để so sánh tiếng Mạ Đắc Nông với tiếng Mạ Lâm Đồng với ngơn ngữ Nam Bahnar khác bình diện ngữ âm; - Phương pháp điền dã ngôn ngữ học: để có tư liệu cho đề tài này, chúng tơi trực tiếp đến địa phương có người Mạ để khảo sát cách xác thơng tin cần thiết cho q trình nghiên cứu Chúng tơi chọn cộng tác viên độ tuổi khác với trình độ học vấn khác nhau; - Phương pháp vấn (ghi âm trực tiếp); - Phương pháp tổng hợp: dựa vào tài liệu tham khảo ngôn ngữ Nam Bahnar tiếng Mạ, tiếng Kơho, tiếng Mnông,… nhà ngôn ngữ học trước, dùng phương pháp tổng hợp để đưa đến kết luận hệ thống ngữ âm tiếng Mạ; - Phương pháp ngữ âm học thực nghiệm: sử dụng để minh họa cho kết luận có tính lý thuyết Chúng tiến hành xử lý file ghi âm thực nghiệm phần mềm Pratt Hội Ngữ học mùa hè Hoa Kỳ soạn thảo Ý nghĩa lý luận thực tiễn - Ý nghĩa lý luận: góp phần bổ sung tài liệu nghiên cứu, cung cấp hiểu biết hệ thống ngữ âm tiếng Mạ Đồng thời, việc so sánh, đối chiếu tiếng Mạ hai địa phương Lâm Đồng Đắc Nơng cịn khái qt vấn đề vận động, biến đổi tiếng Mạ - Ý nghĩa thực tiễn: nghiên cứu ngữ âm tiếng Mạ góp phần xây dựng hồn chỉnh hệ thống chữ Mạ, từ giúp cho cơng tác giáo dục song ngữ trở nên hiệu Danh sách cộng tác viên - Cộng tác viên người Mạ: STT Họ tên Tuổi Giới Nghề nghiệp Nơi cư trú tính Bon Bu Sop, xã Đắc Nia, Nam K.Bi 71 (Già Nông dân làng) thị xã Gia Nghĩa, tỉnh Đắc Nông Bon Bu Sop, xã Đắc Nia, K.Rưng 54 Nam Nông dân thị xã Gia Nghĩa, tỉnh Đắc Nông Bon Ting Wel Đơm, xã K.Kam Atô 54 Nam Giáo viên Đắc Nia, thị xã Gia Nghĩa, tỉnh Đắc Nông Bon Ting Wel Đơm, xã K.Ting 38 Nam Nông dân Đắc Nia, thị xã Gia Nghĩa, tỉnh Đắc Nông Bon Ting Wel Đơm, xã Y.Vinh 45 Nam Giáo viên Đắc Nia, thị xã Gia Nghĩa, tỉnh Đắc Nông Bon N’Jiên, xã Đắc Nia Nam K.Măng 75 (Gìa Nơng dân tỉnh Đắc Nơng làng) H Giang 43 Nữ – thi xã Gia Nghĩa – Giáo viên Thôn 3, xã Đắc Nia – thị xã 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 cuốc cuốc dao liềm dây thừng đòn gánh thúng gánh nong sàng bồ giỏ gùi gùi nghề đánh cá chài chài lưới nơm nơm lờ vó kéo vó lưỡi câu câu cá thuyền chèo nghề rèn búa đe lò rèn thợ rèn rèn nghề mộc thợ mộc cưa cưa đục đục ka leng pot mpê mpê kan h r’say mơng knơnh phun b’ncong đông jir đông ràng si bung yul wăi an wăi chau lă ka ja sô tray jal lơ yul pam kŭp chup ka păm yul đo yul sai đar đar ka n’plung quay n’plung chau s’nuk măt nệm s’nuk chau s’nuk ntôl chău lơ si ch u lam pan chi kŏh ot plông rô bal kau ku pok kon pay liềm rsen r n măng thúng tuăy nong sàng bồ dơ jun dơ să săh ailăk ka ndơ chăn său troh jăk ndơ tơm tơm lị vó kéo vó câu ăr the n’ar nduh chào ăy ti r me nâp đe dung nuh ăy tiar tiêr nghề mộc thợ mộc n’duih căt n’hat lô 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 đinh đóng đinh xẽ ( gỗ) móng ( nhà) nghề chăn ni cám chuồng lợn chuồng trâu nghề dệt vải khung cửi thoi thuốc nhuộm nhuộm sợi nghề săn bắn súng bắn tến thuốc độc lao ngạnh bẫy bẫy thợ săn đồn điền nhà máy hầm mỏ công nhân điện xăng dầu ( nhớt) máy móc xe cộ xe đạp xe lửa xe xe trâu ( bò) xe ngựa đường đường mòn đường nhựa đường sắt si tơs tôs đinh xẻ tă lang hiu chau rong pam lơ wăng sŭr wăng r’pu chău tăn si rôi khung rôi dak si nhom trăm sai brai chău miêt pau miêt s’năm lơ yŏ ta lơ dă dă chau s’miêt r’nuk hiu máy trôm lŭ chau lơ brăk điện dak dring dak trôl se r’pê r’deh r’deh xèng r’deh ŏih r’deh ôtô deh r’bâu deh ôsĕh gung sô gung jêt gung chai gung lŏi đinh bay đinh plăh móng măt sur ma lâk n’se ndrung sur ndrung r’pu nao tiêh rvah khâng mây r’nah dasi nhom nhom r’se brai mŭch yô nchon phao hâr n’hăr gach tak kang dă n’dơm dă nŭch sâu nchon đồn điền nhà máy hầm mỏ công nhân ŭnh m’panh prning prning máy móc r’deh r’khi r’deh si khêt r’deh treing r’deh kop r’deh r’pu r’deh s guy sân guy ê guy chai guy r’deh treng 754 755 756 757 758 759 760 đường thủy ngã ba ngã tư tàu thủy bến tàu bến xe máy bay 761 phi trường 762 763 tài xế lái 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 gung dak gung mbăk pay gung mbăk puôn r’deh lot gung dak ndrâm r’deh tàu ndrâm r’deh k r’deh păr jông gung r’deh par tr n chau măy deh păch r’deh XIV Nhận thức a Về số lượng dul hai bar ba pay bốn puân năm prăm sáu prau bảy bor tám phăm chín sin mười jât mười jât dul mười hai jât bar mười ba jât pay hai mươi bar jât hai mốt bar jât dul hai mươi hai bar jât bar hai mươi ba bar jât pay ba mươi pay jât bốn mươi puân jât năm mươi prăm jât trăm tua r’hiêng trăm lẻ tua r’hiêng ma dul trăm lẻ hai tua r’hiêng ma bar trăm mười tua r’hiêng jât ngàn dul r’po guy dăk m’blah puon m’blah pe dak dă bến tàu ndrâm rdeh r’deh păr n’tŭ truch n’deh mŭch bri r’deh gai ngoay bar pê puăn prăm prau poh pham sn jât jât ngoay jât bar jât bê bar jât bar jât ngoay bar jât bar bar jât pê pê jât puăn jât prăm jât du rhiăng du rhiăng ngoay du rhiăng bar du rhiăng jât du rbăn 789 hai ngàn 790 tất 791 nhiều 792 vài 793 794 thứ 795 thứ hai 796 thứ ba 797 thứ tư 798 thứ năm 799 thứ sáu 800 thứ bảy 801 thứ tám 802 thứ chín 803 thứ mười 804 thứ mười 805 thứ mười hai 806 807 cuối 808 a đơn vị đo lường đơn vị đo độ dài - mét 809 - bước chân - sải tay - gang tay đơn vị đo điện tích 810 - cắm trụ đá đơn vị đo chất lỏng 811 - bầu - đốt tre đơn vị đo trọng 812 lượng 813 814 815 816 817 bar r’po jơ lă rỡ pêt du pêt dơh mđăp dơh bar dơh pay dơh puân dơh prăm dơh prau dơh bor dơh pham dơh sin dơh jât dơh jât dul dơh jât bar tâm mđăp tâm tơng nơ h gêh l mpưng dum dum bhôi rngôi r’bar r’pê r’phăn r’prăm r’prau r’pơh r’pham r’s n r’jât r’jât ngoay r’jât bar tia pô t ngle tŭck met ngoăh dzon lat toir ndam toir du lô plai liêng ôn rơ la b Về chất lượng, đặc điểm, vị trí… lớn dơng nhỏ dê t dài jong ngắn la cao rh kuăng jê jong gleh prêh 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 thấp tròn méo vuông láng nhám dài mỏng rộng hẹp trắng đen xanh đỏ tím vàng khơ ướt thơm chua mặn thối ươn tươi héo lỏng đặc cứng mềm sắc cùn phẳng gồ ghề êm cũ nóng la nih pot nit ring kot l’ŭt lơ hơ d huê t nang ônh t’lir r’hê gur r’m t ro ruh bô kah bô kah sat hăng bô ôm ôm rot rt huênh lơ hơ gâ l’dang l’bơn sôt l’hơn lơng hŭch hao dâr pa yao duh dêh rvang we vuông láng nhám mbâl n’hơ luck ht nglang ơch ndch khŭng tím êr krô mbô ƀô că ôm njưng crăt b h plŭng kro rhoi piêng cranh rbŭng bloi cùn tam piăng gồ ghề rpưng mhê ơm duh 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 lạnh nặng nhẹ thẳng cong sai xấu tốt đẹp già trẻ hiền dịu dàng khéo léo nhanh nhẹn chậm chạp thông minh ngu dốt keo kiệt rộng rãi gan nhát xa gần phải trái trước sau giống khác l’ngêt njâh n’gơch song que di o di bơ niêm niêm ngăn hang ranh mom k’ranh l’mư niêm l’mư g t r’văng ngăch ngăr mô ngăch g t nau r’ngâl m’pê mô m’pê m’nanh mô nanh ngai mơl dă ma dă kiêu pa mđăp pu kơi trôm pa dih mơ đăng mơ đơm n’drơm mô n’drơm hơ hơ h it jưr gơ t s ng cong iu ti blŭeh uh ranh mom ktănh t’r h t’reh nau git nau git ngăch ngar mbri mbroi n’g t bg t blau mbeh n’reo rộng rãi brât jroi ngai dăch ko ma b’năp kơi tâm rtơm rbâh dinh ka ling ptưng tâm piăng mha r 924 925 926 hỡh nào? dâng đăh đâu? tŭh hơ sao? si hơ ai? chao gì? si nđăn ma với n’hanh moh si di lăh bi lăh si lăh không ợ có geh chưa mơ dăh lĕ hơm tất nhiên di hơm geh di c Văn học – nghệ thuật truyện cổ tích yăl yău thơ n’drĭng văn xuôi nău yăl sử thi ( khan) sử thi dân ca tâm pât mprơ câu đối hôr truyện cười yăl yău nhŏ tục ngữ nău n’drĭng ca dao nău n’drĭng hát đâs chơ rih múa tâm ya kể chuyện yăl yău ngâm thơ ngâm thơ 927 diển viên hát châu tâm pât 928 diễn viên múa tâm pât ya 929 sân khấu râng 930 chiêng ching 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 r moich ntuk ti nut lŭk nuyh amoh ndơ n’hanh n’hanh da ăch lah mh ml mô jiech mô jiech hơinh t lak lăk kiah nau nđơm nau r nđơm nau ndr ng ot ndr ng mprơ jau nau hôr nau rlach nau ndring nau r ka d kôch bri mprơ râ yau mphung munh mrrơ mphung bư ka dâ ntôk ndrich munh ch ng 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 cồng mã lai trống dùi trống kèn kèn bè kèn mơi tù đàn ( tre, nứa) đàn có giây nhạc trưởng goong mã la gâr mâng goh gâr r’let m’buôt tông nŭng drân goong riêng nhạc trưởng 942 nhạc công nhạc công 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 tấu nhạc tấu nhạc vẽ kach họa sĩ chau kach tranh rup trang trí n’krơ hoa văn hoa văn thêu chăs đan móc sră khắc gỗ n’sêr si c Giáo dục – văn hóa thông tin trường học l’dul nti chữ viết rplay chĭh sách srăh srăh chĭh bút mâng chĭh mực dak mơc thước mâng trĕh ghế sơ nừng bàn học mpan bảng mpan chĭh phấn ka chur lớp học jrê nti thầy giáo pu gru khao cô giáo pu gru ur học sinh kơ nom nti 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 goong mã la gâr noh gơh gâr nŭng uh nung d ng n’goch nŭng gong rêng gong geh rse nhạc trưởng bu nuyh goh gong bo nuy goh ƀư rup nu nuy njêh paih rup ndrăp ŭêh riăm sâ kl trah si uâl nti play sambŭt săm ƀŭt săm ƀŭt mâng chih ka m k mê t nsưng ch’hưng nti kh nchih kh nchih nê nti nai nti yơ nti kon sê nti 968 lớp trưởng ât bô lơ dul mơ đăp 969 lớp phó ât bơ tơng nơh 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 953 954 955 956 957 958 cậu bé cô bé môn học dạy học trả chấm điểm thi đậu rớt tốt nghiệp báo đài ( ra-đi-ô) ti vi phim bì thư tem kơnh dêt oh ur dêt rplay nti nti b’săm ndoh rplay châm rplay điêm rlong leh gơih gutŭp gơih nti sră băo đìa ti vi phim sră pơ yoa tem 959 thư sră nduâl 960 961 962 giấy bưu điện tin tức sră hiu nduâl sră ăp chnao nơm mât gru nti nuih mât rgay nti oh jê yơh jê ng’kô nau nti n’ti nti uynh nau nti ân puăng ntôk jêh tuh tô p jêh tâm rlong mbơh nau n’gâng trôk ti vi rup gâng têh klơp tem p k sambŭt n’dual sambŭt n’gâng kon njuăt nau tă bah BẢNG B: NGỮ NGHĨA STT TỪ VỰNG TIẾNG VIỆT 963 964 965 966 967 968 969 970 đen đen đen đen đen nhỏ nho nhỏ nhỏ nhỏ TỪ VỰNG ĐỐI CHIẾU TIẾNG MẠ ônh ônh ônh măn ônh ônh ngăn dê t dê t dê t dê t ngăn dê t ngăn TỪ VỰNG ĐỐI CHIẾU TIẾNG MNÔNG krăk krăk krăk ktu k krăk krăk ktuôk jê jê jê ktuâk jê jê ktuôk 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 lâu rộng rồng rộng rộng rộng nhà nhà cửa đất đất đai ăn ăn mặc Sạch Sạch sành sanh quần áo quần quần áo áo cười nói cười cười nói nói bay cánh chim đánh gậy đan nan tre bú vú nêm đóng nêm tên bắn dây buộc trứng đẻ giết j z j j măn j j ngăn huy huy huy măn huy huy ngăn hiu hiu đăm tiêh tiêh n’tô sa s h păm kl h kl h kl h kl h ngăn pha ao pha pha ao ao đơs nh đơs đơs nh nh par đar xêm lơ h mâng tnơng rlat pô th m’pơn pâng m’pơn moh s p nh rxe cât tap deh kon lơh sơt z z ktuôk z z ktuôk ti ti ti ktuôk ti ti ktuôk jai jay dam neh neh ntu sa nsoh n’gut kloh ktuôk chi ngăn ŭeh ngăn kho ao kho kho ao ao nh t di mpăr dar s m đah mong đah đan nan tre pu vú nêm đóng nêm rhar pănh rse kăt tăp deh kon nkhê t 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 chết đầm vũng trâu đằm ngủ chỗ ngủ giường chỗ mọc chồi non hót tiếng hót đàn tiếng đàn dệt vải buồn khơng nói đánh đánh cắn cắn giận giận yêu yêu lặn nhận chìm gãy bẻ gãy ngồi gạt lên nâng lên vào cho vào đứt cắt cháy sơt v v r’pu vich nt vich knương ơm tơs ơm put nxe ntrao dơ ntrao trân rơs trân pok o iêng bơ đơs lơh tâm lơh căp tâm căp chia jranh tâm jranh tir tâm tir jrunh kram p lơh p l k par dih kơi du dah so hao pơng đinh so m t ba m t tăch koh hit ôs sa khê t đầm vũng trâu đằm b ch ntŭk b ch jhưng gu ntô k gu hon nar s m lăn ndrău bar ndrău gongr bur gongr npŭik rngot mô ngơi lơk tâm lơh kăp tâm kăp miêt tâm miêt r ng tâm r ng lặn nhận chìm pă gâyh pŭ ngluh t gạt său ndinh buh ndinh său lăp ân lăp lăch koh ŭnh sa 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 đốt đau làm cho đau trở trả lại giấu trốn ngã xô ngã giả vờ chết giả vờ đau giả vờ ngủ ngủ ngủ giấc ngủ ăn ăn bữa ăn nói lưỡi tiếng nói tươi (rau) sống (cơm) xanh (quả) mộc (gạch chưa nung) giặt rửa gội vo mặc (áo) (giày) quàng (khăn) đội (mũ) đeo (găng, caravat) góc (nhà) khóe (mắt) mép (mồm) su jê lơh jê plơ rê mplơ tai pon pon chột trôl chột ntral lơh sơt ntral lơh jê ntral lơh vich vich hai vich rngal vich sa bơm sa dơ sa đơs piêt dơ đơs ris ris cha lir su ji aih ji l raih lo tai pôn pôn chmor chngn i jan lah khet jan lah ji jan lah bêch bê ch rji bê ch rngăt bê ch sa ndơ sa tơ sa ti njăt nau di dri ndrêh ndrêh mon mộc pih rao ung vô rpa soh (ao) soh (jep) ngo n (kưn) ntao (pre) pih rao quăt vo nch’hoh său quàng ndô (kông) chô t jônh (hiu) trôm (măt) wêm (m’ung) jônh bôl p ng 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 ngồi (người) đậu (chim) đỗ (xe) cập bến (thuyền) hôm năm ngoái ngày mai ngày năm tới nguih d’râm kh t doi p t d h hơ du or por nao năm hơ an por nao năm b’kơi guy an đỗ tuk tơm pon pratuk nam hŭi h n burn nar hambuk nam ihambuk HÌNH ẢNH Nhóm điền dã Đảng ủy-HĐNH-UBND-UBMTTQ xã Đắc Nia (2/2014) BẢNG ĐÁNH GIÁ, PHÂN CÔNG CÔNG VIỆC Thu thập ngữ liệu từ Cộng tác viên K’rưng (2/2014) ... tài Hệ thống ngữ âm tiếng Mạ (Khảo sát địa bàn xã Đắc Nia, thị xã Gia Nghĩa, tỉnh Đắc Nơng) nhằm mục đích Ngồi ra, nghiên cứu ngữ âm tiếng Mạ địa bàn Đắc Nông so sánh, đối chiếu với tiếng Mạ Lâm... chiếu hệ thống ngữ âm tiếng Mạ Đắc Nông với hệ thống ngữ âm tiếng Mạ Lâm Đồng 46 3.2 Đối chiếu hệ thống ngữ âm tiếng Mạ Đắc Nông với hệ thống ngữ âm tiếng Mnông địa bàn ... chiếu hệ thống ngữ âm tiếng Mạ Đắc Nông với hệ thống ngữ âm tiếng Mạ Lâm Đồng 3.1.1 Đối chiếu cấu trúc âm tiết Mô hình cấu trúc âm tiết tiếng Mạ Đắc Nông giống với cấu trúc âm tiết tiếng Mạ Lâm

Ngày đăng: 25/04/2021, 13:13

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w