1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Biên soạn cẩm nang chính tả tiếng việt phổ thông

113 3 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

[Type here] ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN BM NGƠN NGỮ HỌC CƠNG TRÌNH NGHIÊN CỨU KHOA HỌC SINH VIÊN CẤP TRƯỜNG NĂM 2018 ĐỀ TÀI: BIÊN SOẠN CẨM NANG CHÍNH TẢ TIẾNG VIỆT PHỔ THƠNG Giảng viên hướng dẫn: TS Huỳnh Thị Hồng Hạnh Sinh viên thực hiện: Nguyễn Ngọc Thanh Phạm Thùy Thảo Nguyên Thành phố Hồ Chí Minh, năm 2018 BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO BÁO CÁO TỔNG KẾT ĐỀ TÀI THAM GIA XÉT GIẢI THƯỞNG “SINH VIÊN NGHIÊN CỨU KHOA HỌC” NĂM 2018 BIÊN SOẠN CẨM NANG CHÍNH TẢ TIẾNG VIỆT PHỔ THƠNG Thuộc lĩnh vực Khoa học Nhân văn (Chuyên ngành Ngôn ngữ học Văn học) ĐẠI HỌC QUỐC GIA TPHCM TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN BÁO CÁO TỔNG KẾT ĐỀ TÀI THAM GIA XÉT GIẢI THƯỞNG “SINH VIÊN NGHIÊN CỨU KHOA HỌC” NĂM 2018 BIÊN SOẠN CẨM NANG CHÍNH TẢ TIẾNG VIỆT PHỔ THƠNG Thuộc lĩnh vực Khoa học Nhân văn (Chuyên ngành Ngôn ngữ học Văn học) Sinh viên thực hiện: Nguyễn Ngọc Thanh Nam, nữ: Nữ Dân tộc: Kinh Năm thứ: 4/Số năm đào tạo: Ngành học: Ngôn ngữ học Người hướng dẫn chính: TS Huỳnh Thị Hồng Hạnh MỤC LỤC Danh mục từ viết tắt Dang mục bảng biểu Danh mục sơ đồ, biểu đồ DẪN NHẬP 1.Lí chọn đề tài 2.Lịch sử vấn đề 3.Đối tượng phạm vi nghiên cứu 3.1 Đối tượng nghiên cứu 3.2 Phạm vi nghiên cứu 4.Phương pháp nghiên cứu 5.Kết cấu đề tài 6.Mô tả sản phẩm 6.1.Về hình thức 6.2.Về nội dung 6.3.Phương thức biên soạn “Cẩm nang tả tiếng Việt phổ thông” 6.4.Địa áp dụng, đối tượng áp dụng CHƯƠNG 1: CƠ SỞ LÍ LUẬN 1.1.Một số thuật ngữ hữu quan 1.1.1.Tổng quan âm vị âm tiết tiếng Việt 1.1.2.Tổng quan chữ viết chữ viết tiếng Việt 13 1.1.3.Các dấu câu văn tiếng Việt 17 1.1.4.Chính tả lỗi tả 17 1.1.5.Phương ngữ 23 1.2.Khái lược công cụ hỗ trợ viết tả 23 1.2.1.Từ điển tả 23 1.2.2.Sổ tay tả tiếng Việt 27 1.2.3.Các sách Tiếng Việt thực hành 28 1.2.4.Các cơng cụ hỗ trợ sửa lỗi tả máy tính 30 1.3.Những quy định tả văn lưu hành 32 1.4.Tiểu kết chương 33 CHƯƠNG 2: CHÍNH TẢ TIẾNG VIỆT TRONG THỰC TẾ SỬ DỤNG VÀ TRONG LÍ THUYẾT 34 2.1.Chính tả tiếng Việt thực tế sử dụng 34 2.1.1.Thực trạng tả nhà trường 34 2.1.2.Thực trạng tả phương tiện truyền thơng 40 2.1.3.Thực trạng tả cơng văn hành 44 2.1.4.Khảo sát ý kiến người dùng từ điển tả sổ tay tả 47 2.2.Các tài liệu liên quan đến vấn đề tả 53 2.2.1.Các văn quy định tạm thời tả 53 2.2.2.Nội dung tả sách Tiếng Việt thực hành 63 2.3.Tiểu kết chương hai 72 CHƯƠNG 3: CẨM NANG CHÍNH TẢ TIẾNG VIỆT 73 3.1.Phương pháp biên soạn Cẩm nang tả tiếng Việt phổ thơng 73 3.2.Nội dung Cẩm nang tả tiếng Việt phổ thông 74 3.3.Tiểu kết chương 74 KẾT LUẬN 76 TÀI LIỆU THAM KHẢO 77 PHỤ LỤC 01: CÁCH VIẾT TÊN CÁC QUỐC GIA, VÙNG LÃNH THỔ 82 PHỤ LỤC 02: CÁC ĐỊA DANH VÀ NHÂN DANH TRUNG QUỐC 88 PHỤ LỤC 03: BẢNG TRẮC NGHIỆM CHÍNH TẢ 103 PHỤ LỤC 04: BẢNG KHẢO SÁT 104 DẪN NHẬP 1.Lí chọn đề tài Chủ tịch Hồ Chí Minh nói: “Tiếng nói thứ cải vô lâu đời vô quý báu dân tộc Chúng ta phải giữ gìn nó, q trọng nhằm làm cho phổ biến ngày rộng khắp” Học giả Phạm Quỳnh quan niệm tiếng Việt có vai trị vơ to lớn, gắn liền với sinh mệnh đất nước: “…Tiếng ta nước ta còn” Chỉ sử dụng thành thạo tiếng Việt phương diện nói viết, người Việt có khả tư duy, giao tiếp, giữ gìn phát huy trọn vẹn giá trị văn hóa dân tộc, vươn hội nhập giới Trong ngơn ngữ viết, chuẩn tả chuẩn mực quan trọng Muốn viết hay, viết có phong cách trước tiên phải viết Tuy nhiên, tình trạng sai tả diễn ngày phức tạp nhiều bình diện Sai tả không diễn phạm vi văn nhà trường mà phổ biến văn hành chính, báo đài chí biển báo giao thông, bảng quảng cáo,… Để khắc phục tình trạng đó, nhiều giải pháp đề xuất áp dụng riêng cho lĩnh vực Trong lĩnh vực giáo dục quản lí hành chính, Bộ Giáo dục Đào tạo Bộ Nội vụ hai quan có thẩm quyền ban hành số văn quy định chuẩn tả chung việc vận dụng thực tế thiếu quán đồng Các tờ báo lớn có quy định tả dành riêng cho báo song chưa có thống quy định tả báo việc áp dụng vào trình biên tập, in ấn chưa thật quán nghiêm túc Các loại sổ tay tả từ điển tả lưu hành chưa mang lại hiệu số lượng đầu sách cịn ỏi, quy tắc tả chưa thống nhất, thông tin cập nhật không kịp thời khiến người dùng gặp nhiều khó khăn việc tiếp cận tra cứu Từ lí trên, chúng tơi định thực đề tài “Biên soạn cẩm nang tả tiếng Việt phổ thông” Bên cạnh việc làm rõ thực trạng tả, xác định, phân loại lỗi tả; nhóm nghiên cứu hướng đến việc thực “Cẩm nang tả tiếng Việt phổ thơng” Nội dung cẩm nang cung cấp cập nhật đầy đủ quy tắc tả hành, đưa số giải pháp giúp khắc phục lỗi tả phổ biến song đảm bảo tính đơn giản, dễ hiểu, phù hợp với đối tượng sử dụng 2.Lịch sử vấn đề Cẩm nang tả (manual of style) từ lâu khơng cịn xa lạ với nhiều quốc gia giới Mỗi quốc gia, chí bang quốc gia lớn, có cẩm nang riêng, hướng dẫn chi tiết cách viết tả sử dụng phương tiện ngữ pháp Có thể kể đến số cơng trình The Canadian Style: A Guide to Writing and Editing; The Chicago Manual of Style: The Essential Guide for Writers hay Professional Writing Guide hai tác giả Roslyn Petelin Marsha Durham Phổ biến The Canadian Style: A Guide to Writing and Editing The Chicago Manual of Style: The Essential Guide for Writers Cả hai cẩm nang tả trình bày hợp lí có ví dụ minh họa cho trường hợp cụ thể nhằm giúp người đọc dễ dàng áp dụng vào thực tế Trải qua nhiều lần tái bản, cẩm nang liên tục cập nhật đổi để phục vụ nhu cầu người sử dụng The Chicago Manual of Style xem cẩm nang sử dụng rộng rãi Mĩ Được nhà xuất Đại học Chicago phát hành lần đầu vào năm 1996, trải qua lần tái thứ 16 vào năm 2010, cẩm nang có tổng cộng 1026 trang, chia thành phần: quy trình xuất bản; sử dụng ngơn ngữ tổ chức tài liệu với tổng cộng 18 chương Phần quy trình xuất gồm có chương: thành phần sách tạp chí; chuẩn bị thảo; hình minh họa bảng biểu; quyền tác giả Phần sử dụng ngơn ngữ gồm có chương: ngữ pháp; dấu câu; tả dùng từ; tên thuật ngữ; số; viết tắt; tên nước ngồi; kí hiệu tốn học; trích dẫn hội thoại Phần tổ chức tài liệu gồm chương: thích; tài liệu tham khảo cách lập danh sách từ khóa Có thể nói, The Chicago Manual of Style cẩm nang đầy đủ chi tiết khơng tả tiếng Anh mà cịn quy trình; u cầu kĩ thuật khắt khe lĩnh vực xuất Khác với The Chicago Manual of Style,The Canadian Style: A Guide to Writing and Editing có phần ngắn gọn thơng tin cô đọng Được xuất lần đầu vào năm 1987, sách gồm 16 chương: viết tắt; gạch nối từ ghép; đánh vần từ vựng; viết hoa; cách viết số; in nghiêng; dấu câu; nội dung trích dẫn kí hiệu trích dẫn; quy cách liên quan đến trích dẫn khoa học; thư từ email; báo cáo biên bản; lỗi diễn đạt; ngôn ngữ sáng; địa danh; biên tập kiểm tra Mỗi chương chia thành nhiều tiểu mục nhỏ liệt kê đầy đủ phần mục lục Với lượng thông tin vừa phải cách xếp hợp lí, khơng sâu vào lí thuyết, The Canadian Style: A Guide to Writing and Editing trở thành công cụ đắc lực, hỗ trợ tối đa cho việc soạn thảo chỉnh sửa văn Ở nước ta, vấn đề tả chuẩn hố tả nhận quan tâm từ phía nhà nghiên cứu, nhà giáo dục từ sớm Nỗ lực nhằm chuẩn hố tả nhà ngơn ngữ học tổ chức biên soạn phát hành loại từ điển, đặc biệt từ điển tả Năm 1895-1896, Paulus Huình Tịnh Của biên soạn Đại Nam quấc âm tự vị (tập tập 2) Đây từ điển tiếng Việt có quy mơ đáng kể người Việt Nam Sách soạn thảo nhằm phục vụ cho việc học tập, tra cứu tiếng Việt nói chung có tra cứu, học tập tả chữ Quốc ngữ nói riêng Từ sau, loạt tác giả khác cho đời cơng trình tương tự Năm 1953, Nguyễn Diên Niên cho xuất Từ điển tả đối chiếu Việt Nam Năm 1958, Nguyễn Châu xuất Việt ngữ tả Năm 1959, Lê Ngọc Trụ xuất Việt ngữ tả tự vị Năm 1997, Nguyễn Như Ý Đỗ Việt Hùng xuất Từ điển tả tiếng Việt Năm 2001, Hồng Phê xuất Chính tả tiếng Việt Đáng lưu ý vịng 15 năm trở lại đây, có đến 18 đầu sách Từ điển tả biên soạn xuất Các từ điển tả sau kích thước ngày nhỏ gọn, cập nhật thêm nhiều từ ngữ mới, đáp ứng nhu cầu tra cứu nhanh-gọn người sử dụng Bên cạnh từ điển tả sổ tay tả nỗ lực nhà ngơn ngữ học giúp khắc phục tình trạng sai tả tràn lan Khác với từ điển, sổ tay thường có kích thước nhỏ, chủ yếu tập trung nêu mẹo giúp khắc phục lỗi tả hỗ trợ tra cứu số từ thơng dụng Có thể kể tên số tay như: Sổ tay tả Nguyễn Kim Thản (NXB Văn hóa Sài Gịn, 2006); Sổ tay tả Hồng Anh (NXB Văn hóa thơng tin, 2012); Sổ tay tả tra nhanh Nguyễn Như Ý ( NXB Giáo dục Việt Nam, 2014);… Tuy nhiên nhiều hạn chế mà sổ tay chưa lưu hành rộng rãi thị trường Hầu hết sổ tay dừng lại việc nêu số mẹo luật tả số quy định phổ biến chưa thực hệ thống đầy đủ thường bỏ qua các nội dung chưa thống quy định viết hoa, viết tắt Ngoài hai loại cơng cụ hỗ trợ tả quan trọng từ điển sổ tay, công cụ sửa lỗi tả tự động thiết bị điện tử ngày phổ biến trở thành phần khơng thể thiếu q trình soạn thảo văn Tuy nhiên chất lượng phần mềm chưa cao, gây nhiều khó khăn cho người sử dụng 3.Đối tượng phạm vi nghiên cứu 3.1 Đối tượng nghiên cứu - Các lỗi sai tả phổ biến nay, nguyên nhân biện pháp khắc phục - Các quy tắc tả tiếng Việt - Biên soạn “Cẩm nang tả tiếng Việt phổ thơng” 3.2 Phạm vi nghiên cứu 3.2.1 Phạm vi tài liệu tham khảo - Các quy định quan Nhà nước tả - Các giáo trình Tiếng Việt thực hành - Các Sổ tay tả tiếng Việt - Một số báo, báo cáo khoa học, ý kiến, bình luận tả tiếng Việt giới nghiên cứu ngôn ngữ học 3.2.2.Phạm vi lấy mẫu khảo sát Do hạn chế mặt thời gian nhân lực nên thực khảo sát 300 sinh viên thuộc Trường ĐH KHXH&NV TPHCM thông qua việc lựa chọn mẫu ngẫu nhiên Các sinh viên tham gia khảo sát thực 10 câu trắc nghiệm lực tả bảng hỏi nhằm đánh giá nhu cầu, mức độ cần thiết loại cơng cụ hỗ trợ viết tả 4.Phương pháp nghiên cứu Trong đề tài này, nhóm nghiên cứu sử dụng phương pháp sau: - Phương pháp miêu tả: tái khái niệm có liên quan đến tả quy định hành Phương pháp hữu ích việc miêu tả thực trạng tả - Phương pháp so sánh: mang đến góc nhìn tương phản thực tế lí thuyết; hỗ trợ xác định lỗi sai tả phổ biến đưa nhận định khách quan tình hình sai tả Phương pháp cịn giúp tìm ưu, khuyết điểm 93 154 155 156 157 Jiuhua Shan Jiujiang Shi Jiulian Shan Jiuling Shan Cửu Hoa Cửu Giang Cửu Liên Cửu Lĩnh 158 Jiulong Jiang Cửu Long 159 160 161 162 Jiuwanda Shan Juma He Jundu Shan Kaifeng Shi 163 Kong Shang Ren Cửu Vạn Đại Sơn Cự Mã Quân Đô Khai Phong Khổng Thượng Nhậm 164 Kongzi Khổng Tử 165 166 167 168 169 170 171 172 Kunlun Shan Kunming Shi Lahu Lasa Shi Laizhou Wan Lanzhou Shi Lancang Jiang Lang Shan Côn Lôn Côn Minh La Hu La Sa Lai Châu Lan Châu Lạn Thương Lang Sơn 173 Laozi Lão Tử 174 175 176 177 178 Leshan Shi Lenghu Shi Lenglong Ling Lengshuijiang Shi Li Bai Lạc Sơn Lãnh Hồ Lãnh Long Lãnh Thủy Giang Lý Bạch 179 Li Da Zhao Lý Đại Chiêu 180 Li Hong Zhang Lý Hồng Chương 181 182 183 184 Li Qing Zhao Li Shang Yin Li Shi Zhen Li Xiu Cheng Lý Thanh Chiếu Lý Thương Ẩn Lý Thời Trân Lý Tú Thành Núi tỉnh An Huy TP thuộc tỉnh Giang Tây Núi tỉnh Quảng Đông Núi tỉnh Giang Tây Con sông miền nam tỉnh Phúc Kiến, sông Cửu Long VN Núi tỉnh Quảng Tây Con sông Bắc Kinh Núi Bắc Kinh TP thuộc tỉnh Hà Nam Nhà soạn tuồng thời Thanh (1648-1718) Nhà tư tưởng, nhà trị, nhà giáo dục, người sáng lập Khổng giáo, đời Xuân Thu (551-179 TCN) Núi Tây Tạng Thủ phủ tỉnh Vân Nam Tộc người thiểu số tỉnh Vân Nam Thủ phủ Tây Tạng Vịnh tỉnh Sơn Đông TP trực thuộc tỉnh Cam Túc Con sông tỉnh Vân Nam Núi Nội Mông Triết gia thời Chiến quốc, người sáng lập học thuyết Đạo giáo, thời Khổng Tử TP thuộc tỉnh Tứ Xuyên TP thuộc tỉnh Thanh Hải Núi tỉnh Thanh Hải TP thuộc tỉnh Hồ Nam Thi hào đời Đường (701-762) Một người sáng lập Đảng Cộng sản TQ (1888-1927) Nhân vật trị cuối đời Thanh (18231901) Nhà thơ nữ (1084-1151) Nhà thơ thời Hậu Đường (813-858) Nhà y học đời Minh (1518-1593) Nhà quân sự, lãnh tụ thời kỳ sau Thái 94 Bình Thiên Quốc (1823-1864) 185 Li Yuan Lý Uyên 186 Li Zhi Lý Chí 187 Li Zi Cheng Lý Tự Thành 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 Lianhua Shan Lianyungang Shi Liaoning Sheng Liaoyuan Shi Lifen Shi Li Ze Xu Linzhi Shi Ling Jiang Liu Bang Liu Jiang Liuzhou Shi Liupan Shan Liuwan Dashan Longshou Shan Longxi He Luzhou Shi Liên Hoa Liên Vân Cảng Liêu Ninh Liêu Nguyên Lam Phần Lâm Tắc Từ Lâm Chi Linh Giang Lưu Bang Liễu Giang Liễu Châu Lục Bàn Lục Vạn Đại Sơn Long Thủ Long Khê Lô Châu 204 Lu Xun Lỗ Tấn 205 Lu You 206 Luxi Shi (Mangshi) 207 208 209 210 Loufu Shan Lou He Luoyang Shi Maanshan Shi Lục Du Lô Tây (Mang Thị) La Phù Lạc Hà Lạc Dương Mã An Sơn 211 Manzu Mãn 212 213 214 Mao Shan Meilixue Shan Mengguzu Mao Sơn Mai Lý Tuyết Mơng Cổ Đường Cao Tổ, hồng đế sáng lập nhà Đường (566-635) Nhà tư tưởng, nhà văn đời Minh (15271602) Người lãnh đạo khởi nghĩa nông dân chống nhà Thanh (1606-1645) Núi tỉnh Quảng Đông TP thuộc tỉnh Giang Tô Tỉnh TP thuộc tỉnh Cát Lâm TP thuộc tỉnh Sơn Tây Nhà trị đời Thanh (1785-1850) TP thuộc Tây Tạng Con sông tỉnh Chiết Giang Hán Cao Tổ, người sáng lập nhà Tây Hán Con sông tỉnh Quảng Tây TP thuộc tỉnh Quảng Tây Núi tỉnh Ninh Hạ Dãy núi tỉnh Quảng Tây Núi tỉnh Cam Túc Con sông tỉnh Tứ Xuyên TP thuộc tỉnh Tứ Xuyên Châu Thụ Nhân, nhà văn thực chủ nghĩa, người đặt móng cho văn học TQ đại (1881-1210) Nhà thơ đời Tống (1125-1210) TP thuộc tỉnh Vân Nam Núi tỉnh Quảng Đông Con sông tỉnh Thiểm Tây TP thuộc tỉnh Hà Nam TP thuộc tỉnh An Huy Tộc người thiểu số tỉnh: Liêu Ninh, Hắc Long Giang, Cát Lâm, Hà Bắc Núi tỉnh Giang Tô Núi tỉnh Vân Nam Tộc người thiểu số khu tự trị Nội 95 Mông, Liêu Ninh, Cát Lâm… 215 Meng Hao Rang Mạnh Hạo Nhiên 216 Mengzi Mạnh Tử 217 Miaoer Shan Miêu Nhi 218 Miaozu Miêu 219 220 221 222 Ming Minjiang Minjiang Moyang Jiang Minh Mân Giang Mang Giang Mạc Dương 223 Mozi Mặc Tử 224 225 226 227 228 229 Mudan Jiang Mudanjiang Shi Nanchang Shi Nanchong Shi Nandu Jiang Nanjing Shi Mẫu Đơn Mẫu Đơn Giang Nam Xương Nam Xung Nam Độ Nam Kinh 230 Nanning Shi Nam Ninh 231 232 233 234 235 236 237 Nanpan Jiang Nanping Shi Nantong Shi Nanyang Shi Neijiang Shi Neimenggu Niaohai Shi Nam Bàn Nam Bình Nam Thơng Nam Dương Nội Giang Nội Mông Cổ Điểu Hải 238 Nie Er Nhiếp Nhĩ 239 240 241 Ningbo Shi Ningxia Ou Yang Jian Ninh Ba Ninh Hạ Âu Dương Kiến 242 Ouyang Xiu Âu Dương Tu 243 Pingdingshan Shi Bình Đỉnh Sơn Nhà thơ đời Đường (689-740) Nhà tư tưởng thời Chiến Quốc, xem người kế tục Khổng Tử (372-289 TCN) Núi tỉnh Quảng Tây Tộc người thiểu số tỉnh Quý Châu, Hồ Nam, Hồ Bắc… Triều đại Con sông tỉnh Tứ Xuyên Con sông tỉnh Phúc Kiến Con sông tỉnh Quảng Đông Nhà tư tưởng thời Xuân Thu- Chiến Quốc, sáng lập học phái Mặc gia (480240 TCN) Con sông tỉnh Cát Lâm TP thuộc tỉnh Hắc Long Giang TP thuộc tỉnh Giang Tây TP thuộc tỉnh Tứ Xuyên Con sông tỉnh Quảng Đông TP thuộc tỉnh Giang Tô Thủ phủ khu tự trị dân tộc Choang Quảng Tây Con sông tỉnh Quý Châu TP thuộc tỉnh Phúc Kiến TP thuộc tỉnh Giang Tô TP thuộc tỉnh Hà Nam TP thuộc tỉnh Tứ Xuyên Khu tự trị Nội Mông TP thuộc Nội Mông Nhà soạn nhạc đặt móng cho âm nhạc đại TQ (1912-1935) TP thuộc tỉnh Chiết Giang Khu tự trị Triết gia thời Tây Ấn (?-300) Nhà văn, sử gia đời Bắc Tống (10071072) TP thuộc tỉnh Hà Nam 96 244 245 Pingliang Shi Pingxiang Shi Bình Lương Bằng Tường 246 Pu Song Ling Bồ Tùng Linh 247 Qi Diao Kai Tất Điểu Khai 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 Qi Bai Shi Qian Shan Qiantang Jiang Qin Qin Shihuang Qing Qingcheng Shan Qingdao Shi Qinghai Sheng Qingtongxia Shi Qingyun Shan Qingshui De Qionglai Shan Tề Bạch Thạch Thiên Sơn Tiền Đường Tần Tần Thủy Hoàng Thanh Thanh Thành Thanh Đảo Thanh Hải Thanh Đồng Hiệp Thanh Vân Thanh Thủy Cùng Lai 261 Qu Yuan Khuất Nguyên 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 Qufu Shi Qu Qui Bai Quanzhou Shi Riyue Shan Rushui He Sanning Shi Shashi Shi Shandon Sheng Shanxi Sheng Shenxi Sheng Shantou Shi Khúc Phụ Cù Thu Bạch Tuyền Châu Nhật Nguyệt Như Thủy Tam Minh Sa Thị Sơn Đông Sơn Tây Thiểm Tây Sán Đầu 273 Shang Yang Thương Ưởng 274 275 276 Shanghai Shi Shaoguan Shi Shaoyang Shi Thượng Hải Thiều Quan Thiệu Dương TP thuộc tỉnh Cam Túc TP thuộc tỉnh Quảng Tây Tiểu thuyết gia thời Thanh, tác giả Liêu trai chí dị (1630-1715) Người nước Lỗ, học trò đức hạnh Khổng Tử (540-?) Nhà danh học đại (1861-1957) Núi tỉnh Liêu Ninh Con sông tỉnh Chiết Giang Triều đại Hoàng đế thống TQ Triều đại Núi tỉnh Tứ Xuyên TP thuộc tỉnh Sơn Đông Tỉnh TP thuộc tỉnh Ninh Hạ Núi tỉnh Quảng Đông Con sông tỉnh Ninh Hạ Núi tỉnh Tứ Xuyên Nhà trị, nhà văn thời Chiến Quốc (340-278 TCN) TP thuộc tỉnh Sơn Đông Nhà hoạt động trị (1899-1935) TP thuộc tỉnh Phúc Kiến Núi tỉnh Thanh Hải Con sông tỉnh Ninh Hạ TP thuộc tỉnh Phúc Kiến TP thuộc tỉnh Hồ Bắc Tỉnh Tỉnh Tỉnh TP thuộc tỉnh Quảng Đơng Nhà trị, nhà kinh tế đời Tấn (khoảng năm 390-338 TCN) Thành phố TP thuộc tỉnh Quảng Đông TP thuộc tỉnh Hồ Nam 97 277 Shao Yong Thiệu Ung 278 Shen Kou Thẩm Quát 279 280 Shen Yue Shen Zhou Thẩm Ước Thẩm Châu 281 Shi Nai An Thị Nại Am 282 283 284 285 286 Shiyan Shi Shijiazhuang Shi Shijushan Shi Shuhe Si Ma Guang Thập Yển Thạch Gia Trang Thạch Thư Sơn Thuật Hà Tư Mã Quang 287 Si Ma Qian Tư Mã Thiên 288 289 290 291 292 293 294 295 Si Ma Xiang Ru Sichuan Sheng Siping Shi Sishui Song Songhua Jiang Songling Songshan Tư Mã Tương Tứ Xuyên Tứ Bình Tứ Thủy Tống Tùng Hoa Tùng Lĩnh Tùng Sơn 296 Song Jing Shi Tống Cảnh Thi 297 298 299 300 301 302 303 Song Yu Su Shi Suzhou Shi Sui Sui Wendi Suifei He Sun Si Miao Tống Ngọc Tô Thức Tô Châu Tùy Tùy Văn Đế Tuy Phần Tôn Tư Mạo 304 Sun Quan Tôn Quyền 305 Sun Wu Tôn Vũ 306 307 308 Sun Zhong Shan Taibei Shi Tainan Shi Tôn Trung Sơn Đài Bắc Đài Nam Triết gia đời Tống (1011-1077) Nhà khoa học, nhà trị đời Tống (1031-1095) Nhà văn đời Lương, Nam triều (441-513) Nhà danh họa đời Minh (1427-1509) Tiểu thuyết gia cuối đời Nguyên đầu đời Minh, tác giả Thủy Hử (1293-1368) TP thuộc tỉnh Hồ Bắc TP thuộc tỉnh Hà Bắc TP thuộc tỉnh Ninh Hạ Con sông tỉnh Giang Tô Sử gia (1019-1086) Sử gia, nhà văn, nhà tư tưởng TQ cổ đại (135-93 TCN) Nhà thơ (khoảng năm 179-117 TCN) Tỉnh TP thuộc tỉnh Cát Lâm Con sông tỉnh Giang Tô Triều đại Con sông tỉnh Cát Lâm Núi Liêu Ninh Núi Hà Nam Lãnh tụ nông dân khởi nghĩa miền Bắc TQ thời Thái Bình Thiên Quốc (1824-?) Nhà văn thời Chiến Quốc (290-222 TCN) Nhà thơ đời Tống (1036-1101) TP thuộc tỉnh Giang Tô Triều đại Người sáng lập nhà Tùy (541-604) Con sông tỉnh Cát Lâm Nhà y học đời Tùy-Đường (581-682) Người sáng lập nước Ngô thời Tam Quốc (182-252) Binh gia thời Xuân Thu, tác giả Binh pháp Tôn tử Nhà cách mạng dân chủ TQ (1866-1925) Thủ phủ Đài Loan TP thuộc Đài Loan 98 309 310 Taizhong Shi Taibai Shan 311 Tai Shang Lao Jun 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 Taiping Yang Thaiyuan Shi Taiyeu Shan Tai Shan Tan Si Tong Tang Shan Tangshan Shi Tang Tang Tai Zong Tao He Đài Trung Thái Bạch Thái Thượng Lão Quân Thái Bình Dương Thái Nguyên Thái Nhạc Thái Sơn Đàm Tự Đồng Thanh Sơn Đường Sơn Đường Đường Thái Tông Đào Hà 322 Tao Yuan Ming Đào Uyên Minh 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 Tianjin Shi Tianshui Shi Tibet Tonghua Shi Tongchuan Shi Tongling Shi Tumen Shi Tunxi Shi Waifang Shan Wanxian Shi Wang An Shi Thiên Tân Thiên Thủy Tây Tạng Thơng Hóa Đồng Xun Đồng Lăng Đồ Mơn Đồn Khê Ngoại Phương Vạn Huyên Vương An Thạch 334 Wang Chong Vương Xung 335 Wang Fu Zhi Vương Phu Chi 336 Wang Shi Fu Vương Thực Phủ 337 Wang Shou Ren Vương Thủ Nhân 338 339 340 341 Wang Wei Wang Xi Zhi Weifang Shi Weihe Vương Duy Vương Hi Chi Duy Phường Vị Hà TP thuộc Đài Loan Núi tỉnh Thiểm Tây Tên tôn xưng Lão Tử Đạo giáo Thành phố Núi tỉnh Sơn Tây Núi tỉnh Sơn Đông Triết gia, nhà tư tưởng (1865-1898) Núi tỉnh Giang Tô TP thuộc tỉnh Hà Bắc Triều đại Vua đời Đường (599-649) Con sông tỉnh Cam Túc Tức Đào Tiềm, nhà thơ thời Tấn (365427) Thành phố TP thuộc tỉnh Cam Túc TP thuộc tỉnh Cát Lâm TP thuộc tỉnh Thiểm Tây TP thuộc tỉnh An Huy TP thuộc tỉnh Cát Lâm TP thuộc tỉnh An Huy Núi tỉnh Hà Nam TP thuộc tỉnh Tứ Xuyên Nhà trị, nhà kinh tế (1012-1086) Nhà triết học vật đời Đông Hán (2797) Nhà tư tưởng cuối đời Minh đầu đời Thanh (1619-1692) Nhà soạn tuồng đời Nguyên (1260-1340) Triết gia đời Minh theo chủ nghĩa tâm chủ quan (1472-1528) Nhà thơ, họa sĩ đời Đường (689-759) Nhà văn, họa sĩ, nhà thư pháp (321-379) TP thuộc tỉnh Sơn Đông Con sông tỉnh Hà Nam 99 342 Weihe Vệ Hà 343 Wei Yuan Ngụy Nguyên 344 345 346 347 Wen Ting Jun Wenzhou Shi Wen Tian Xiang Wen Wei Ming Ơn Đình Quân Ôn Châu Văn Thiên Tường Văn Vi Minh 348 Wen Yi Duo Văn Nhất Đa 349 350 351 Wushan Wushan Wujiang Vu Sơn Vu Sơn Ô Giang 352 Wu Cheng En Ngô Thừa Ân 353 Wu Guang Ngô Quảng 354 Wu Jing Zi Ngơ Kính Tử 355 Wu Ru Xiao Ngô Như Hiếu 356 357 358 359 360 361 362 363 364 Wusong Jiang Wuzhong Shi Wuding He Wuxi Wuhu Shi Wuzhou Shi Wutai Shan Wuchang Wudang Shan Ngô Tùng Ngơ Trung Vơ Định Vơ Tích Vu Hồ Ngơ Châu Ngũ Đài Sơn Vũ Xương Vũ Đương 365 Wuhan Shi Vũ Hán 366 Wuling Shan Vũ Lăng 367 Wuming Vũ Minh 368 369 370 371 372 Wuyi Shan Wu Ze Tian Xian Shi Xihan Shui Xihu Vũ Di Võ Tắc Thiên Tây An Tây Hán Tây Hồ Con sông tỉnh Thiểm Tây Nhà tư tưởng, nhà văn học, sử gia đời Thanh (1794-1857) Nhà văn đời Đường (812-870) TP thuộc tỉnh Chiết Giang Nhân vật anh hùng đời Tống (1236-1282) Nhà danh họa đời Minh (1470-1559) Học giả, nhà thơ, chiến sĩ dân chủ (18991946) Núi tỉnh Hồ Bắc Núi tỉnh Tứ Xuyên Con sông tỉnh Quý Châu Tiểu thuyết gia đời Minh, tác giả Tây Du Kí (khoảng 1500-1582) Lãnh tụ nơng dân khởi nghĩa chống Tần (?-208) Tiểu thuyết gia đời Thanh (1701-1754) Tướng lĩnh Thái Bình Thiên Quốc, (khoảng 1825-1864) Con sông Thượng Hải TP thuộc tỉnh Ninh Hạ Con sông tỉnh Thiểm Tây TP thuộc tỉnh Giang Tô TP thuộc tỉnh An Huy TP thuộc tỉnh Quảng Tây Núi tỉnh Sơn Tây TP với Hán Khẩu lập thành Vũ Hán TP thuộc tỉnh Hồ Bắc Gồm Vũ Xương, Hán Dương Hán Khẩu, thuộc tỉnh Hồ Bắc Núi tỉnh Quý Châu Một huyện tỉnh Quảng Tây, nơi có di thời đồ đá TP trực thuộc tỉnh Phúc Kiến Vợ vua Đường Cao Tông (624-705) TP thuộc tỉnh Thiểm Tây Con sông tỉnh Cam Túc Ở phía Nam TP Hàng Châu 100 373 374 375 376 377 378 379 380 381 Xining Shi Xishan Xi Shi Xizang Xiamen Shi Xianyang Shi Xiangjiang Xiangtan Shi Xiangfan Shi Tây Ninh Tây Sơn Tây Thi Tây Tạng Hạ Môn Hàm Dương Tương Giang Tường Đàm Tương Phàn 382 Xiang Yu Hạng Vũ 383 384 385 386 387 388 389 Xiang Liang Xiao Shan Xie Ling Yunn Xinjiang Xinxiang Shi Xinzhu Shi Xionger Shan Hạng Lương Hào Sơn Tạ Linh Vận Tân Cương Tân Hương Tân Trúc Hùng Nhĩ 390 Xu Guang Qi Từ Quang Khải 391 Xu Wei Từ Vị 392 Xuzhou Shi Từ Châu 393 Xuan Yuan Hiên Viên 394 Xunzi Tuân Tử 395 396 Yalujiang Yantai Shi Áp Lục Yên Đài 397 Yan Yuan Nhan Uyên 398 Yan Fu Nghiêm Phục 399 400 401 402 Yanan Shi Yanji Shi Yandang Shi Yan Shan Diên An Diên Cát Nhạn Đăng Yến Sơn TP thuộc tỉnh Thanh Hải Núi Bắc Kinh Mĩ nhân cuối đời Xuân Thu TP thuộc tỉnh Phúc Kiến TP thuộc tỉnh Thiểm Tây Con sông tỉnh Hồ Nam TP thuộc tỉnh Hồ Nam TP thuộc tỉnh Hồ Bắc Lãnh đạo quân khởi nghĩa chống Tần (232-202 TCN) Lãnh tụ chống Tần (?-208 TCN) Núi tỉnh Hà Nam Nhà thơ đời Tống (385-433) Khu tự trị TP thuộc tỉnh Hà Nam TP thuộc Đài Loan Núi tỉnh Hà Nam Nhà nơng học, thiên văn học, trị gia đời Minh (1526-1633) Nhà văn học, hoạ sĩ đời Minh (15211593) TP thuộc tỉnh Giang Tơ Ơng tổ tộc người vùng TQ, theo truyền thuyết Nhà tư tưởng lớn cuối thời Chiến quốc, triết gia vật chủ nghĩa (khoảng năm 298-238 TCN) Con sông tỉnh Cát Lâm TP thuộc tỉnh Sơn Đông Nhan Hồi, học trò Khổng Tử (521-490 TCN) Một người giới thiệu tư tưởng học thuật phương Tây vào TQ (1853-1921) TP thuộc tỉnh Thiểm Tây TP thuộc tỉnh Cát Lâm Núi tỉnh Chiết Giang Núi tỉnh Hà Bắc 101 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 Yang Xiu Qing Yangming Shan Yanquan Shi Yining Shi Yi Yin Yibin Shi Yichang Shi Yihe Yinchuan Shi Yongding He Yulongxue Shan Yumen Shi Yushu Shi Yuan Yuan Zhen Yue Fei Yeunan Yunling Yunnan Sheng Yuntai Shan Zaozhung Shi Zengzi Zhanjiang Shi Zhang Xue Cheng Zhangmu Shi Zhangzhou Shi Zhang Heng Zhangjiakou Shi Zhang Jiao Zhang Jing Yue Zhang Liang Zhang Zai Zhang Zhong Jing Zhejiang Sheng Zhenzhugang Zhenjiang Shi Dương Tú Thanh Dương Minh Dương Tuyền Y Ninh Y Doãn Nghi Tân Nghi Xương Nghi Hà Ngân Xuyên Vĩnh Định Ngọc Long Tuyết Ngọc Môn Ngọc Thụ Nguyên Nguyên Chẩn Nhạc Phi Việt Nam Vân Lĩnh Vân Nam Vân Đài Táo Trang Tăng Tử Trạm Giang Chương Học Thành Chương Mộc Chương Châu Trương Hành Trương Gia Khẩu Trương Giác Trương Cảnh Ngạc Trương Lương Trương Tải Trương Trọng Cảnh Chiết Giang Trân Châu Cảng Trấn Giang Nhà trị (1820-1856) Núi tỉnh Hồ Nam TP thuộc tỉnh Sơn Tây TP thuộc Tân Cương Đại thần đầu nhà Thương TP thuộc tỉnh Tứ Xuyên TP thuộc tỉnh Hồ Bắc Con sông tỉnh Giang Tô TP thuộc tỉnh Ninh Hạ Con sông Bắc Kinh Núi tỉnh Vân Nam TP thuộc tỉnh Cam Túc TP thuộc tỉnh Thanh Hải Triều đại Nhà thơ đời Đường (779-831) Anh hùng dân tộc (1103-1142) Dãy núi Vân Nam Tỉnh Núi tỉnh Giang Tô TP thuộc tỉnh Sơn Đông Tăng Sâm, học trò Khổng Tử (505-436) TP thuộc tỉnh Quảng Đông Sử gia đời Thanh (1738-1801) TP thuộc Tây Tạng TP thuộc tỉnh Phúc Kiến Nhà thiên văn đời Đông Hán (799-139) TP thuộc tỉnh Hà Bắc Lãnh tụ khởi nghĩa Khăn vàng (?-184) Nhà y học đời Minh (1562-1639) Lãnh tụ khởi nghĩa Khăn vàng (?-184) Triết gia vật đời Tống (1020-1077) Nhà y học đời Minh Tỉnh TP thuộc tỉnh Giang Tô 102 440 441 442 443 444 Zheng Cheng Gong Zheng He Zheng Qiao Zhengzhou Shi Zhongwei Shi Zhu Xi 445 Zhu Yuan Zhang 446 447 448 449 Zhuzhou Shi Zhuhai Shi Zhu Ge Liang Zhuang Zi Trịnh Hòa Trịnh Tiều Trịnh Châu Trung Vệ Chu Hi Chu Nguyên Chương Chu Châu Chu Hải Gia Cát Lượng Trang Tử 450 Zhuo Wen Jun Trác Văn Quân 451 452 453 Zi Chan Zi Gong Zi Lu Tử Sản Tử Cống Tử Lộ 454 Zi Si Tử Tư 455 456 Zi Xia Zi You Tử Hạ Tử Du 457 Zou Yan Trâu Diễn 439 Trịnh Thành Công Anh hùng cuối triều Minh (1624-1662) Nhà hàng hải đời Minh (1371-1435) Sử gia đời Nam Tống (1104-1162) TP thuộc tỉnh Hà Nam TP thuộc tỉnh Ninh Hạ Triết gia đời Nam Tống (1130-1200) Người sáng lập Triều Minh (1328-1398) TP thuộc tỉnh Hồ Nam TP thuộc tỉnh Quảng Đơng Chính trị gia thời Tam Quốc (181-234) Triết gia thời Chiến Quốc (369-286 TCN) Người đẹp thời Tây Hán, người yêu Trương Mã Tương Như Chính trị gia thời Xuân Thu (?-522 TCN) Học trò Khổng Tử (520-? TCN) Học trị Khổng Tử Cháu gọi Khổng Tử ơng (483-402 TCN) Học trò Khổng Tử (542-482 TCN) Học trò Khổng Tử (506-?) Triết gia cổ đại, tiêu biểu cho phái Âm dương ngũ hành (305-240 TCN) 103 PHỤ LỤC 03: BẢNG TRẮC NGHIỆM CHÍNH TẢ I THƠNG TIN NGƯỜI KHẢO SÁT Tên: Quê quán: Năm sinh: II TRẮC NGHIỆM CHÍNH TẢ: Theo anh/chị từ sau viết tả: a) xán lạn b) xáng lạng c) sán lạn d) sáng lạng a) cữi ngựa b) cửi ngựa c) cưởi ngựa d) cưỡi ngựa a) gia diếc b) da diếc c) gia giết d) da diết a) thăm quan b) thăm quang c) tham quan d) tham quang a) mát gượi b) mát dượi c) mát rượi d) mát giượi a) muồi mẩn b) muồi mẫn c) mùi mẫn d) mùi mẩn a) trăn trỡ b) trăn trở c) trăn chở d) trăn chỡ a) trau chuốc b) trao chuốt c) trau chuốt d) trao chuốc 10 a) lắp liếm b) lắp lím c) lấp lím d) lấp liếm a) viển vông b) viễn vong c) viễn vông d) viển vong 104 PHỤ LỤC 04: BẢNG KHẢO SÁT III CÂU HỎI KHẢO SÁT Anh/ chị là: a) Giảng viên, cán đại học b) Nhà báo –phóng viên –nhân viên tòa soạn, nhà xuất c) Nhân viên đài truyền hình, đài phát d) Nhân viên văn phịng e) Sinh viên Anh/ chị đánh giá trình độ tả mức: a) Yếu c) Khá b) Trung bình d) Giỏi Anh/ chị cảm thấy việc viết tả quan trọng nào? a) Rất quan trọng c) Bình thường b) Quan trọng d) Không quan trọng Anh chị thường gặp khó khăn viết tả (có thể chọn nhiều đáp án): a) Khơng có nguồn thơng tin tham khảo đáng tin cậy b) Chưa có quy định tả thống c) Khơng nắm rõ quy tắc tả d) Khác (vui lịng ghi rõ) Theo anh/ chị, việc sử dụng từ điển tả/ sổ tay tả, cơng cụ sửa lỗi tả máy tính cần thiết nào? a) Rất cần thiết c) Bình thường b) Cần thiết d) Không cần thiết Trong tương lai, anh/ chị có dự định mua/ mua thêm loại tài liệu tả sau (có thể chọn nhiều đáp án): a) Từ điển tiếng Việt b) Từ điển tả tiếng Việt c) Sổ tay tả tiếng Việt d) Khơng có ý định mua Anh/ chị sở hữu công cụ hỗ trợ viết tả sau (có thể chọn nhiều đáp án) a) Từ điển tiếng Việt/ từ điển tả tiếng Việt ( vui lòng trả lời phần A) b) Sổ tay tả tiếng Việt (vui lịng trả lời phần B) c) Cơng cụ sửa lỗi tả máy tính (vui lịng trả lời phần C) d) Tơi không sử dụng loại tài liệu nêu (vui lòng trả lời phần D) PHẦN A TỪ ĐIỂN TIẾNG VIỆT/ TỪ ĐIỂN CHÍNH TẢ TIẾNG VIỆT Anh/ chị sử dụng từ điển tiếng Việt/ từ điển tả tiếng Việt với mức độ nào? 105 a) Rất thường xuyên c) Thỉnh thoảng b) Thường xuyên d) Hiếm Hãy cho biết mức độ hài lòng anh/ chị sử dụng loại từ điển : a) Rất hài lịng d) Khơng hài lịng b) Hài lịng e) Rất khơng hài lịng c) Bình thường 10 Khi sử dụng loại từ điển tiếng Việt, anh/ chị gặp phải khó khăn gì? (có thể chọn nhiều đáp án) a) Thơng tin khơng xác b) Trình bày dài dịng, khó hiểu c) Khó tra cứu d) Không giúp phân biệt lỗi sai tả e) Kích thước cồng kềnh, khó mang theo f) Khác (vui lòng ghi rõ) g) Không gặp phải khó khăn sử dụng 11 Anh/ chị có mong muốn để cải thiện chất lượng loại từ điển tiếng Việt/ từ điển tả tiếng Việt? PHẦN B SỔ TAY CHÍNH TẢ TIẾNG VIỆT 12 Anh/ chị thường sử dụng loại sổ tay tả tiếng Việt với mức độ nào? a) Rất thường xuyên c) Thỉnh thoảng b) Thường xuyên d) Hiếm 13 Hãy cho biết mức độ hài lòng anh/ chị sử dụng sổ tay tả tiếng Việt: a) Rất hài lịng d) Khơng hài lịng b) Hài lịng e) Rất khơng hài lịng c) Bình thường 14 Khi sử dụng loại sổ tay tả tiếng Việt anh/ chị gặp phải khó khăn gì? (có thể chọn nhiều đáp án) a) Thơng tin khơng xác b) Trình bày rườm rà, khó hiểu c) Khó tra cứu d) Khơng giúp phân biệt lỗi sai tả e) Khác (vui lòng ghi rõ) f) Không gặp phải khó khăn sử dụng 15 Anh/ chị có mong muốn để cải thiện chất lượng loại sổ tay tả tiếng Việt? 106 C CÔNG CỤ SỬA LỖI TRÊN MÁY TÍNH 16 Anh/ chị thường sử dụng cơng cụ sửa lỗi tả tiếng Việt với mức độ nào? a) Rất thường xuyên c) Thỉnh thoảng b) Thường xuyên d) Hiếm 17 Anh/ chị sử dụng cơng cụ sửa lỗi tả sau đây: a) Cơng cụ tích hợp (add-in) Microsoft Office b) VSpell c) Tummo Spell d) VCatSpell e) Cọp Con 3.1 f) Cơng cụ Việt g) Các cơng cụ khác (vui lịng ghi rõ) 18 Hãy cho biết mức độ hài lòng anh/ chị sử dụng công cụ sửa lỗi máy tính: a) Rất hài lịng d) Khơng hài lịng b) Hài lịng e) Rất khơng hài lịng c) Bình thường 19 Khi sử dụng cơng cụ sửa lỗi tả, anh/ chị gặp phải khó khăn nào? (có thểchọn nhiều đáp án) a) Khó cài đặt b) Dung lượng lớn c) Cách sử dụng phức tạp d) Giá thành quyền cao e) Khơng phát xác lỗi sai f) Khác (vui lòng ghi rõ) g) Khơng gặp phải khó khăn sử dụng 20 Anh/ chị có mong muốn để cải thiện chất lượng cơng cụ sửa lỗi tả máy tính? D HÃY CHO CHÚNG TƠI BIẾT… 21 Vì anh/ chị khơng sử dụng loại từ điển/ từ điển tả, sổ tay/ cẩm nang tả? (có thể chọn nhiều đáp án) a) Chưa nghe nói đến e) Khó hiểu b) Cảm thấy không cần thiết f) Kiến thức không xác c) Giá thành cao g) Thơng tin cung cấp khơng đầy đủ d) Khơng tìm nơi bán h) Khác (vui lòng ghi rõ) 107 22 Vì anh/ chị khơng sử dụng cơng cụ sửa lỗi tả máy tính? (có thể chọn nhiều đáp án) a) Chưa nghe nói đến d) Khó sử dụng b) Cảm thấy khơng cần thiết e) Khơng mang lại hiệu c) Khó khăn việc cài đặt f) Khác (vui lòng ghi rõ) 23 Trong tương lai, anh/ chị có dự định sử dụng từ điển/ từ điển tả hay cơng cụ sửa lỗi tả máy tính khơng? a) Có b) Khơng 24 Anh chị có mong muốn cơng cụ hỗ trợ viết tả ? ... tả tiếng Việt so sánh Từ điển tả phổ thơng 10 Từ điển tả tiếng Việt Từ điển tả tiếng Việt 11 kiểu 12 Từ điển tả tiếng Việt 13 Từ điển tả tiếng Việt 14 Từ điển tả Từ điển tả so sánh tiếng Việt phổ. .. điển tả thơng dụng TÊN SÁCH Từ điển tả tiếng Việt thơng dụng Từ điển tả Từ điển tả tiếng Việt Từ điển tả tiếng Việt Từ điển tả tiếng Việt Từ điển tả tiếng Việt kiểu Từ điển tả phổ thơng Từ điển tả. .. dụng sản phẩm ? ?Cẩm nang tả tiếng Việt phổ thông? ?? - Chương 3: Sản phẩm ? ?Cẩm nang tả tiếng Việt phổ thơng”: Tập trung giới thiệu thành phần chính, cách sử dụng ? ?Cẩm nang tả tiếng Việt phổ thơng” (có

Ngày đăng: 18/04/2021, 23:12

Xem thêm:

w