1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

ĐẶC ĐIỂM TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH DƯỢC HỌC TRONG SỰ ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT.

204 14 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 204
Dung lượng 2,36 MB

Nội dung

ĐẶC ĐIỂM TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH DƯỢC HỌC TRONG SỰ ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT.ĐẶC ĐIỂM TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH DƯỢC HỌC TRONG SỰ ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT.ĐẶC ĐIỂM TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH DƯỢC HỌC TRONG SỰ ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT.ĐẶC ĐIỂM TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH DƯỢC HỌC TRONG SỰ ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT.ĐẶC ĐIỂM TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH DƯỢC HỌC TRONG SỰ ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT.ĐẶC ĐIỂM TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH DƯỢC HỌC TRONG SỰ ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT.ĐẶC ĐIỂM TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH DƯỢC HỌC TRONG SỰ ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT.

VIỆN HÀN LÂM KHOA HỌC XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI VÕ THỊ BÊ ĐẶC ĐIỂM TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH DƯỢC HỌC TRONG SỰ ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT Ngành: Ngôn ngữ học so sánh, đối chiếu Mã số: 22 20 24 LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGƠN NGỮ NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC: GS.TS HỒNG VĂN VÂN HÀ NỘI – 2019 LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan cơng trình nghiên cứu riêng Các số liệu, kết luận án trung thực chưa công bố cơng trình khác Tác giả Võ Thị Bê MỤC LỤC MỞ ĐẦU CHƯƠNG TỔNG QUAN NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÝ THUYẾT 12 1.1 Dẫn nhập 12 1.2 Tình hình nghiên cứu tiếng Anh chuyên ngành giới 12 1.3 Tình hình nghiên cứu tiếng Anh chuyên ngành Việt Nam 17 1.4 Tình hình nghiên cứu tiếng Anh chuyên ngành dược học giới Việt Nam 21 1.5 Lý thuyết diễn ngơn phân tích thể loại diễn ngôn (genre analysis) 24 1.6 Khái quát lý thuyết ngôn ngữ học chức hệ thống Halliday 33 1.7 Lý thuyết ngữ vực 54 1.8 Thuật ngữ khoa học 58 1.9 Lý thuyết ngôn ngữ so sánh đối chiếu 61 1.10 Tiểu kết 63 CHƯƠNG ĐẶC ĐIỂM NGÔN NGỮ TRONG VĂN BẢN CHUYÊN NGÀNH DƯỢC HỌC TIẾNG ANH 64 2.1 Dẫn nhập 64 2.2 Đặc điểm Trường văn chuyên ngành dược học tiếng Anh 64 2.3 Đặc điểm Khơng khí văn chuyên ngành dược học tiếng Anh 78 2.4 Đặc điểm Cách thức văn chuyên ngành dược học tiếng Anh .82 2.5 Tiểu kết 92 CHƯƠNG ĐẶC ĐIỂM NGÔN NGỮ TRONG VĂN BẢN CHUYÊN NGÀNH DƯỢC HỌC TIẾNG VIỆT 94 3.1 Dẫn nhập 94 3.2 Đặc điểm Trường văn chuyên ngành dược học tiếng Việt 94 3.3 Đặc điểm khơng khí văn chuyên ngành dược học tiếng Việt 106 3.4 Đặc điểm Cách thức văn chuyên ngành dược học tiếng Việt 110 3.5 Tiểu kết 117 CHƯƠNG ĐỐI CHIẾU ĐẶC ĐIỂM NGÔN NGỮ TRONG VĂN BẢN CHUYÊN NGÀNH DƯỢC HỌC TIẾNG ANH VỚI TIẾNG VIỆT .118 4.1 Dẫn nhập 118 4.2 Đối chiếu đặc điểm Trường VBCNDH tiếng Anh với tiếng Việt 118 4.3 Đối chiếu đặc điểm Khơng khí VBCNDH tiếng Anh với tiếng Việt 128 4.4 Đối chiếu đặc điểm Cách thức VBCNDH tiếng Anh với tiếng Việt.131 4.5 Tiểu kết 145 KẾT LUẬN 147 DANH MỤC CƠNG TRÌNH KHOA HỌC CỦA TÁC GIẢ CÓ LIÊN QUAN ĐẾN LUẬN ÁN 151 DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO 152 DANH MỤC QUY ƯỚC VIẾT TẮT VBCNDH Văn chuyên ngành dược học ĐNĐD Đề ngữ đánh dấu ĐNKĐD Đề ngữ không đánh dấu ĐNLN Đề ngữ liên nhân ĐNVB Đề ngữ văn TNKH Thuật ngữ khoa học Thức TBKĐ Thức tuyên bố khẳng định Thức TBPĐ Thức tuyên bố phủ định Thức ML Thức mệnh lệnh 10 Thức NV Thức nghi vấn 11 QT: VC Quá trình vật chất 12 QT: QH Quá trình quan hệ 13 QT: TT Quá trình tinh thần 14 QT: HH Quá trình hữu 15 QT: PN Q trình phát ngơn 16 QT: HV Q trình hành vi 17 HĐ Hữu định 18 VN Vị ngữ 19 PNT Phát ngôn thể 20 NT Ngôn thể 21 BH Biểu 22 GT Giá trị 23 SHT Sở hữu thể 24 BSHT Bị sợ hữu thể 25 DHBĐ Dấu hiệu bị động DANH MỤC CÁC BẢNG BIỂU Bảng 1.1 Các kiểu trình, ý nghĩa, đặc điểm tham thể 37 Bảng 1.2 Các thành phần Đề ngữ đa 51 Bảng 1.3 Ngơn cảnh tình huống, ngữ nghĩa ngữ pháp- từ vựng: .57 Bảng 2.1 Số lượng cú phân bố kiểu trình VBCNDH tiếng Anh .64 Bảng 2.2 Số lượng cú có Chủ ngữ hiển ngơn cú khơng có Chủ ngữ hiển ngơn VBCNDH tiếng Anh 69 Bảng 2.3 Chi tiết thuật ngữ khoa học VBCNDH tiếng Anh 71 Bảng 2.4 Phương thức sử dụng “tiền tố”, “hậu tố” thuật ngữ dược học tiếng Anh 74 Bảng 2.5 Phân tích cấu trúc/dạng VBCNDH tiếng Anh 76 Bảng 2.6 Phân tích kiểu Thức VBCNDH tiếng Anh .78 Bảng 2.7 Phân tích kiểu Tình thái VBCNDH tiếng Anh .79 Bảng 2.8 Phân tích Đề ngữ VBCNDH tiếng Anh .83 Bảng 2.9 Tần số xuất quy chiếu quy chiếu định VBCNDH tiếng Anh 85 Bảng 2.10 Số lượng liên kết logic VBCNDH tiếng Anh 89 Bảng 3.1 Số lượng cú phân bố kiểu trình VBCNDH tiếng Việt 94 Bảng 3.2 Số lượng cú có Chủ ngữ hiển ngơn cú khơng có Chủ ngữ hiển ngôn VBCNDH tiếng Việt 99 Bảng 3.3 Chi tiết thuật ngữ khoa học VBCNDH tiếng Việt 102 Bảng 3.4 Phương thức tạo thuật ngữ dược học tiếng Việt ngữ liệu vốn có 103 Bảng 3.5 Phân tích dạng chủ động, bị động VBCNDH tiếng Việt 105 Bảng 3.6 Phân tích kiểu Thức VBCNDH tiếng Việt 106 Bảng 3.7 Phân tích kiểu Tình thái VBCNDH tiếng Việt .108 Bảng 3.8 Phân tích Đề ngữ VBCNDH tiếng Việt 110 Bảng 3.9 Tần số xuất quy chiếu quy chiếu định 113 Bảng 3.10 Số lượng liên kết logic VBCNDH tiếng Việt 115 Bảng 4.1 Đối chiếu kiểu trình VBCNDH tiếng Anh với tiếng Việt119 Bảng 4.2 Đối chiếu Tình thái VBCNDH tiếng Anh với tiếng Việt 130 Bảng 4.3 Đối chiếu Đề ngữ VBCNDH tiếng Anh với tiếng Việt .132 Bảng 4.4 Các phụ ngữ tình thái có chức Đề ngữ liên nhân VBCNDH tiếng Anh 134 Bảng 4.5 Các phụ ngữ tình thái có chức Đề ngữ liên nhân VBCNDH tiếng Việt 136 Bảng 4.6 Các phụ ngữ liên hợp có chức Đề ngữ văn VBCNDH tiếng Anh 137 Bảng 4.7 Các Phụ ngữ liên hợp có chức Đề ngữ văn VBCNDH tiếng Việt 139 Bảng 4.8 Sự kết hợp Đề ngữ văn Đề ngữ liên nhân VBCNDH tiếng Anh 141 Bảng 4.9 Sự kết hợp Đề ngữ văn Đề ngữ liên nhân VBCNDH tiếng Việt 141 Bảng 4.10 Đối chiếu kết hợp kiểu Đề ngữ VBCNDH tiếng Anh tiếng Việt 142 Bảng 4.11 Đối chiếu quy chiếu quy chiếu định VBCNDH tiếng Anh với tiếng Việt 143 Bảng 4.12 Đối chiếu liên kết logic VBCNDH tiếng Anh với tiếng Việt 144 DANH MỤC HÌNH ẢNH Hình 1.1 Quan hệ thể loại ngữ vực ngôn ngữ 32 Hình 1.2 Ngữ pháp kinh nghiệm: kiểu trình tiếng Anh 38 Hình 1.3 Hệ thống dạng 43 Hình 1.4 Hệ thống dạng tiếng Việt: chủ động bị động 43 Hình 1.5 Hệ thống kiểu tình thái 47 Hình 1.6 Mơ hình ngơn ngữ học chức hệ thống 56 Hình 1.7 Mối quan hệ ngơn cảnh tình văn 58 MỞ ĐẦU Tính cấp thiết đề tài Dược học trước phận ngành Y học Song với phát triển vũ bão khoa học kĩ thuật giới đại, Dược học nhanh chóng tách thành ngành độc lập giữ mối liên hệ chặt chẽ với Y học, ngành khoa học khoa học ứng dụng khác [58, tr 3] Ngành dược chuyên bào chế, sản xuất loại thuốc (hay gọi dược phẩm) thực việc khám chữa bệnh, phân phối thuốc có trách nhiệm đảm bảo an tồn, hiệu loại dược phẩm Vì vậy, khả sử dụng tiếng Anh chuyên ngành thành thạo giúp người làm ngành Y Dược tiếp cận với tri thức với tiến ngành cách nhanh Tuy nhiên, thực tế cho thấy việc đào tạo tiếng Anh chuyên ngành (ESP) vốn gặp nhiều khó khăn hiệu chưa cao [14, tr 4] Khái niệm ESP biết đến vào năm đầu thập kỉ 1990, cách hiểu áp dụng sơ khai đến mức số tài liệu hay giáo trình tiếng Anh chuyên ngành biên soạn túy đọc hiểu tập ngữ pháp, từ vựng liên quan [14, tr 3] Bàn vai trò tiếng Anh khoa học, Robert Goldbort [171, tr 3] khẳng định: “Tiếng Anh khoa học có ý nghĩa vơ to lớn cộng đồng nhà nghiên cứu khoa học” Trên thực tế, tài liệu nghiên cứu hay phát minh, ứng dụng dược học giới hầu hết công bố tiếng Anh tài liệu hay cơng trình nghiên cứu dịch sang tiếng Việt Trước tình hình đa phần giáo viên dạy tiếng không đào tạo chuyên ngành, tự học nói chung khơng đủ kiến thức chuyên ngành để đảm bảo truyền đạt xác trường hợp [12], [13] Hơn nữa, xét từ quan điểm giảng dạy học tập tiếng Anh chun ngành, giáo trình tạp chí chun ngành dược học chưa tìm hiểu cách tồn diện nghiên cứu đối chiếu tiếng Anh với tiếng Việt từ trước tới Đồng thời thực tế trình độ tiếng Anh nhiều sinh viên, học viên cao học nghiên cứu sinh ngành dược chưa thể đọc hiểu tài liệu chuyên ngành dược học tiếng Anh Trong nhu cầu tìm hiểu phát triển dược học chuyên ngành khoa học ngày cao bối cảnh nước ta hội nhập ngày sâu rộng vào kinh tế toàn cầu Do vậy, việc tiếp thu ứng dụng thành tựu khoa học kỹ thuật giới để phát triển ngành Dược Việt Nam có ý nghĩa vị trí quan trọng Các nhà nghiên cứu ngơn ngữ chuyên ngành Halliday et al [101]; Widdowson [188]; Johns & Dudley-Evans [91] Hoàng Văn Vân [65] cho hiểu biết đặc điểm ngôn ngữ văn ngơn ngữ chun ngành giúp q trình đọc hiểu nhanh hơn, viết viết chuyên ngành có hiệu dịch chuyên ngành từ ngôn ngữ sang ngôn ngữ cách xác ý Chính việc nghiên cứu đối chiếu tiếng Anh với tiếng Việt lĩnh vực chuyên ngành đòi hỏi cấp thiết nay, cho thấy nỗ lực nhà Việt ngữ học ngoại ngữ học Hơn nữa, Việt Nam giới chưa có cơng trình nghiên cứu phân tích, đối chiếu đặc điểm VBCNDH tiếng Anh với tiếng Việt dựa quan điểm ngôn ngữ học chức hệ thống Thực tế động lực chủ yếu để triển khai đề tài ĐẶC ĐIỂM TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH DƯỢC HỌC TRONG SỰ ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu luận án 2.1 Mục đích nghiên cứu Luận án đặt hai mục đích nghiên cứu sau: Thứ nhất, phân tích chất đặc điểm để tìm đặc điểm ngơn ngữ trội VBCNDH tiếng Anh tiếng Việt từ quan điểm ngữ pháp chức hệ thống Halliday phương diện ngữ vực (Register) Thứ hai, đối chiếu điểm tương đồng khác biệt đặc điểm ngôn ngữ hai loại văn để tìm nét tương đồng khác biệt phương diện Trường, Khơng khí, Cách thức, cụ thể đặc điểm: Hệ thống chuyển tác, Tham thể/Chủ ngữ, thuật ngữ, cấu trúc/dạng, thức, tình thái, đề ngữ, quy chiếu liên kết logic Hai câu hỏi đặt để trả lời cho mục đích nghiên cứu luận án là: (i) Những đặc điểm ngơn ngữ trội nhà dược học chuyên ngành sử dụng để kiến tạo VBCNDH tiếng Anh tiếng Việt chúng sử dụng nào? (ii) Các VBCNDH tiếng Anh tiếng Việt có điểm tương đồng khác biệt liên quan đến đặc điểm ngơn ngữ trội đó? Volume 1: Theory and Description, Halliday, M.A.K & R.P Fawcett (Eds), London and New York: Frances Pinter, Pp 130-183 97 Fawcett R P (1996), A Semantic Approach to Complementation in English, In Meaning and Form, Systemic Functional Interpretations, Meaning and Choice in Language: Studies for Michael Halliday, Vol LVII M C Butler, P R Fawcett & G Huang (Eds), Norwood, NJ: Eblex, Pp 297 – 336 98 Fletcher, W (2010), Phrases in English (Accessed 20 November) 99 Fromkin, Holt, Rhinehart (1986), Introduction to Language, Cambridge University Press, London 100 Gregory M & S Carroll (1986), Language Varieties and Their Social Contexts, London, Henley and Boston: Routledge & Kegan Paul 101 Halliday, M A K., McIntosh, A & Strevens, P (1964), The linguistic sciences and language teaching, Cambridge University Press, London 102 Halliday, M A K & R Hasan (1976), Language, Context, and Text - Aspects of Language in a Social Semiotic Perspective Geelong, Vic.: Deakin University Press; Oxford: Oxpord University Press 103 Halliday M A K & R Hasan (1976), Cohesion in English Hong Kong: Longman 104 Halliday M A.K (1976), Theme and Information in the English Clause In G Dress (Ed) System and Function in Language, Oxford University Press 105 Halliday M A K (1978), Language as Social Semiotics: The Interpretation of Meaning, London: Edward Arnold 106 Halliday M A K (1985), Spoken and Written Language, In Communication and the Teacher, Hodge, B (Ed.), Melbourne: Longman Cheshire 107 Halliday, M A K & R Hasan (1985b, Context of Situation (In) Language, Context, and Text Geelong, Victoria: Deakin University Press (republished Oxpord University Press, 1989) 108 Halliday M A K & R Hasan (1985/1989), Language, Context and Text, Oxford: Oxford University Press 109 Halliday M A K (1988), On the Ineffability of Grammatical Categories (In) Linguistics in a Systemic Perspective Benson, JD, M J Cummmings, & W.S Greaves (Eds) Amsterdams: John Benjamins 110 Halliday M A K., Systemic Theory (1992), (In) Language of Linguistics, London: Pergamon Press 111 Haliday M A K (1993), On the Language of Physical Sciencen, In Writing Science: Literacy and Discursive Power, Halliday M A A & J R Martin (Eds), London & Washington D.C: The Falmer Press, Pp 54-85 112 Halliday M A K & J R Martin, (1993), Writing Science: Literacy and Discursive Power, London & Washington D.C.: The Falmer Press 113 Haliday M A K (1994), An Introduction to Functional Grammar, Second Edition, London: Edward Arnold 114 Halliday M A.K (1996), On Grammar and Grammatics, In Functional Description: Theory and Practice, Hasan R., C Cloran & D G Butt (Ed.), Amsterdam: Benjamins 115 Halliday M.A.K (1998), An Introduction to Functional Grammar, 2[6] nd Edition, ARNOLD, London, NewYork, Sydney, Auckland 116 Halliday M A.K & C M I M Matthiessen (1999), Construing Experience through Meaning: A Language-based Approach to Cognition, London & New York: Cassell 117 Haliday M A K & C M I M Matthiessen (2004), An Introduction to Functional Grammar, Third Edition, London: Arnold 118 Harris, Z (1952) Discourse Analysis Language Vol 28, 1-30 119 Hasan, R (1972), The Verb Be in Urdy (In) The Verb Be and Its Synonoyms, Part J.M.W Verhaar (Ed.) Dordrrecht: Reidel 120 Hasan, R (1987) The Grammarian’s Dream: Lexis as Most Delicate Grammar (In) New Developments in Systemic Linguistics Vol 1: Theory and Description Halliday, M.A.K & R.P Fawcett (Eds.) London & New York: Frances Pinter Pp 184 – 121.10(177) 121 Hasan R (1993), Context for meaning (In) Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics, 1992: Language, Communication and Social Meaning Alatis J.E (Ed) Washington DC: Georgetown University Press Pp 79-103 122 Hasan, R & G Perrett (1994), Learning to Function with the other Tongue: A Systemic Functional Perspective on Second Language Teaching, In Perspectives on Pedagogical Grammar, Odlin, T (Ed.), Cambridge: Cambridge University Press, Pp.179-226 123 Hasan R (1996) Semantic Networks (In) Ways of Meaning: Selected Papers of Ruqaiya Hasan Cloran C., D G Butt, & G Williams (Eds) London, Cassell 124 Hasan R (2011), Selected Works of Ruqaiya Hasan on Applied Linguistics, Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press 125 Hatim, B & Mason, I (1990), Discourse and the translator, Longman USA 126 Herbert, A.J (1968), The Structure of Technical English London: Longmans 127 Herbolich, J B (1979), Box kites English for Specific Purposes English language Institute, Oregon State University no 29 Reprinted in J M Swales (Ed.) Episodes in ESP Hemel Hempstead: Prentice Hall International 128 Hoàng Văn Vân (1994), A Functional Perspective on Translating ELT Texts from English into Vietnamese, Luận văn thạc sĩ, Khoa Ngôn ngữ học, Đại học Macquarie, Australia 129 Hoàng Văn Vân (1997), An Experiential Grammar of the Vietnamese Clause: A Functional Description 130 Hoàng Văn Vân (2006), Translation: Theory and Practice Hà Nội: NXB Giáo dục 131 Hoàng Văn Vân (2006) Introducing Discourse Analysis– A Textbook for Senior Students of English (Dẫn luận phân tích diễn ngơn – Giáo trình giành cho sinh viên tiếng Anh năm nâng cao) Hà Nội: GD 132 Hoàng Văn Vân (2012), An Experiential Grammar of the Vietnamese Clause, Nxb Giáo dục 133 Hodge B (G Ed.), (1985) Communication and the Teacher, Singapore: Longman Cheshire 134 Hồ Thị Phương Mai (2008), A study on the meaning and structure of biology text: A systemic functional analysis (Nghiên cứu ngữ nghĩa cấu tạo văn sinh học tiếng Anh: Phân tích theo quan điểm chức năng) Luận văn thạc sĩ ngôn ngữ Anh, trường ĐH Ngoại ngữ -ĐHQGHN 135 Hullen, W, (1981), The teaching of English for specific Purpose: a linguistic view In Freudensterin, R, Beneke, J and Ponish, H (Ed) Language Incorporated: Teaching 136 Hutchinson, T and Waters, A, (1981), ‘Performance and Competence in ESP’ in Applied Linguistics II, I 137 Hutchinson, T and Waters, A, (1983), ‘Creativity in ESP’ in Lancaster Practial Papers in English Language Education, Vol 5, Pergamon 138 Hutchinson, T and Waters, A., (1984), ‘How Communicative is ESP?’ in ELT Journal 38, 2, April 11(178) 139 Hutchinson, T & A Waters (1987) English for Specific Purpose: A Learning Centered Approach Cambridge: CUP 140 Hyland, K (2006), English for Academic Purposes: An Advanced Resource book London: Routledge 141 Hyland, K (2007) English for Specific Purposes In International handbook of English language teaching Springer US 142 Hyon, S (1996) “Genre in three traditions: Implications for ESL” TESOL Quarterly 30: 693- 722 Johns, A.M 143 James, C 1980 Contrastive Analysis London- New York: Longman 144 Janice, R Mathews & W Robert Mathews (2008) Successful Scientific Writing 3rd Cambridge University Press 145 Jones, L K (1977) Theme in English Expository Discourse Lake Bluff, Illinois: Jupiter Press 146 Kelly, RA (1971) The Use of English for Technical Students London: George G Harrap & CO LTD 147 Kennedy, C & Bolitho, R (1984), English for specific purposes London: Macmillan 148 Kress G R (Ed.) (1981), Halliday: System and Function in Language: Papers Edited by Gunther Kress, Second Impression, Oxford: Oxford University Press 149 Krzeszowski, T (1990) Contrasting Languages- The scope of Contrastive Linguistics Berlin- New York: Mouton de Gruyter 150 Labov, W (1972), Sociolinguistic Patterns Philadelphia: University of Pennsylvania Press 151 Lâm Thị Thùy Linh (2011), A Discourse Analysis of Syntactic and Semantic Features of Instructions of Use of Drugs in English and Vietnamese Dissertation of the English Linguistics Danang University 152 Lason, Mildred L (1998), Meaning based translation Oxford 153 Lenneberg E (1967), Biological Foundations of Language New York: Wiley 154 Lock G (1996), Functional English Grammar: An Introduction for Second Language Teachers, Richards J C (Ed), Cambridge University Press 155 Lyon, J (1977) Semantics Cambridge University Press 156 Lukasz Grabowski (2013), “Register Variation across English Pharmaceutical Texts: A corpus Driven Study of Keywords, Lexical Bundles and Phrase Frames in Patient Information Leaflets and Summaries of Product Characteristics” 157 Lukasz Grabowski (2015), “Phrase frames in English Pharmaceutical discourse: A corpus driven study of intradisciplinary register variation” 158 Maher, J (1986), English for Medical Purposes Language Teaching Cambridge University Press 159 Martin, J R (1984), Language, register and genre, Deakin University Press, Australia 160 Martin J R & White, P (2005), Language of Evaluation Appraisal in English Palgrave Macmillan Ltd 161 Martin J & Veel R (1998), Reading Science: Critical and Functional Perspectives on Discourses of Science, Toutledge, London & New York 162 Martin J & Rose D (2007), Working with Discourse: Meaning beyond the Clause, Continuum, London & New York 163 Matthiessen C M I M (1995), Lexicogrammatical Cartography: English Systems, Tokyo: International Language Sciences Publishers 164 Matthiessen C M I M., K Teruya & M Lam (2010), Key Terms in Systemic Functional Linguistics, London: Continuum Boudemagh Wided, (2010), Modality in English, French and Arabic Biomedical Discourse: A Contrastive Study of Drug Information Leaflets, Mentouri University – Constantine 165 McDonald E (1996), The ‘Complement’ in Chinese Grammar: A Functional Reinterpretation, (In) Current Issues in Linguistic Theory 121 – Functional Description: Theory in Practice Hasan, R., C Cloran & D.G Butt (Eds.) Amsterdam/ Philadelphia: Benjamins, Pp.264-286 166 McDonough, S (1984), ESP in Perspective: A practical guide London Collins ELT., Allen and Unwin 167 Moss G M (2000), The Language of School Textbooks and the Ideology of Science, In Zona Proxxima, No 1, Pp 44- 45 168 Newmark, P (1991) About Translation Multilingual Matters 74 Clevedon, Philadelphia, Adelaide: Multilingual Matters Ltd 169 Nguyễn Thị Ánh Hồng (2005), A Study on the English-Vietnamese Translation of Medical Terms in the Course Book for the Students of Haiphong Medical College (Cách dịch Anh-Việt thuật ngữ y khoa giáo trình dành cho sinh viên đại học y Hải Phịng) Luận văn thạc sĩ ngơn ngữ Anh, trường ĐH Ngoại ngữ-ĐHQGHN 170 Nguyễn Thị Vân Hạnh (2008), Lexical and Morphological Characteristics of Medico-pharmaceutical Texts and Pedagogical Implications Luận văn thạc sĩ ngôn ngữ Anh, trường ĐH Ngoại ngữĐHQGHN 171 Robert Goldbort (2006), Writing for science, Yale University, New Haven & London 172 Robinson P.C (1991), ESP Today: A practice’s Guide, Prentice Hall, International Ltd 173 Sager J.C., (1990), A practical course in terminology processing, John Benjamins publishing company, Amsterdam, Philadelphia 174 Schleppegrell M J (2008), The Language of Schooling: A Functional Linguistics Perspective, Mahwah, New Jersey/London: Lawrence Erlbaum Associates, Publishers 175 Shore S (1992), Aspects of Systemic Functional Grammar in Finnish, Luận án Tiến sĩ, Khoa Ngôn ngữ học, Đại học Macquarie, Australia 176 Shore S (1996), Process Types in Finnish: Implicate Order, Covert Categories, and Prototypes, (In) Current Issues in Linguistic Theory 121 – Functional Description: Theory in Practice, Hasan R., C Cloran & D.G Butt (Eds.), Amsterdam/ Philadelphia: Benjamins, Pp.237-263 177 Strevens P (1998), ESP after twenty years: A Re-Appraisal (In) M Tickoo (Ed) ESP: State of the Art Singapore: SEAMEO Regional Language Centre 178 Swales, J.M (1985), Episodes in ESP, Pregamon 179 Swales, J.M (1988), Episodes in ESP, Hemel Hemstead: Prentice hall International 180 Swales, J M (1990b) Genre Analysis: English in Academic and Research Settings New York: Cambridge University Press 181 Swales & Feak’s, (1990), Academic writing, 182 Tarone, E, S Dwyer, S Gillette and V Icke (1981), On the use of the passive in two astrophysics journal papers English for Specific Purposes Updated for publication in English for Specific Purposes (1998) 183 Thompson G (1996), Introducing Functional Grammar (1st Edition), Arnold, London 184 Thomson, J.A & Martinnet, V.A (1960) A Practical English Grammar Oxford University Press 185 Vũ Thị Mẫu (2012), Grammatical metaphor English pharmaceutical discourse Luận văn thạc sĩ ngôn ngữ Anh, trường ĐH Ngoại ngữ ĐHQGHN) 186 Wardhaugh, R (1986), An Introduction to Sociolinguistics Basil Alackwwell 187 Webster J (2014), Understanding Verbal Art: A Functional LinguisticApproach, London: Springer 188 Widdowson, H G (1979), Explorations in Applied Linguistics, Oxford University Press 189 Wingard, P, (1981) Some verb forms and functions in six medical text In L Selinker, E Tarone and V Hanzeli (Eds) English for Academic and Technical Purposes: Studies in Honour of Louis Trimble, Rowley, Mass: Newbury House KHỐI LIỆU E01 Formulation and Evaluation of Sustained Release Matrix Tablets of Metformin Hydrochloride Using pH Dependent and pH Independent Methacrylate Polymer (Nghiên cứu bào chế đánh giá thuốc viên Metformin Hydrochloride sử dụng độ pH phụ thuộc độ pH tự Methacrylate Polymers)- tháng năm 2011 E02 Antibacterial, Molecular Docking, DNA Binding and Photocleavage Studies on NovelHeterocyclic Pyrazoles (Nghiên cứu Kháng khuẩn, Phân tử, tùy thuộc DNA Photocleavage NovelHeterocyclic Pyrazoles)- tháng năm 2011 E03 Gastroprotective Effect of Tabernaemontanadivaricata (Linn.) R.Br Flower Methanolic Extract in Wistar Rats (Tác dụng bảo vệ dày Tabernaemontanadivaricata (Lim) R.Br Chiết xuất phấn hoa Chuột thí nghiệm) - tháng năm 2011 E04 Use of Artemisia annua L Infusion for Malaria Prevention: Mode of Action and Benefits in a Ugandan Community (Sử dụng dịch Arttemisia annua.L phịng chống sốt rét : Mơ hình hoạt động lợi ích thu từ cộng đồng Uganda) - tháng năm 2011 E05 Antibacterial Activity of Tridax procumbens with Special Reference to Nosocomial Pathogens (Hoạt tính kháng khuẩn Tridax procumbens có đối chiếu chuyên biệt với mầm bệnh phân loại) - tháng 12 năm 2011 E06.Formulation and In- Vivo Study of Diltiazem Hydrochloride Tablets Prepared Using Interpolymer Complexes (Nghiên cứu bào chế viên nén Hydrochloride Diltiazem phịng thí nghiệm có sử dụng Interpolymer Complexes)-tháng 02 năm 2012 E07 Effect of Acarbose on the Bioavailability and Pharmacokinetics of Metronidazole in Healthyand Diabetic Subjects(Tác dụng Acarbose hoạt tinh sinh học sẵn có dược động học Metronidazole chủ thể bị tiểu đường chủ thể khỏe mạnh)- tháng năm 2012 E08 Effects of Vernonia amygdalina Del Extract on Cholesterol Level and Lipid Peroxidation Statusin Rats Given Red Dye Adulterated Palm Oil Diets(Ảnh hưởng Chiết xuất Vernonia amygdalina Del Đối với mức cholesterol trạng thái Lipid chuột sử dung chế độ ăn kèm dầu chuột trưởng thành) tháng năm 2012 E09 High Performance Liquid ChromatographicMethod Development and Its Validation forSalbutamol (Sự phát triển Phương pháp sắc ký lỏng hiệu cao Hiệu lực Salbutamol) – tháng 11 năm 2012 E10 Piper sarmentosum Improves Bone Structureand Biomechanical Strength of Rats GivenExcess Glucocorticoid (Piper sarmentosum cải thiện cấu xương sức bền chế Sinh hóa Chuột dùng Glucocorticoid liều cao) - tháng 10 năm 2012 E11 Development and Validation of New RP-UPLC Method for the Quantitative Analysis of Mycophenolate in Table Dosage Form (Phát triển Hiệu lực phương pháp RP-UPLC phân tích định lượng Mycophenolate dạng viên nén) - tháng năm 2013 E12 Antimicrobial Activity of Stem Bark of Faidherbia albida (Hoạt tính kháng khuẩn chủng Bark Faidherbia albida)– tháng năm 2013 E13 Study of the Hypoglycemic Effect of Tamarindus indica Linn Seeds on Non-Diabeticand Diabetic Model Rats (Nghiên cứu tác động hypoglycemic số Tamarindus Linn Mầm mống chuột không mắc tiểu đường) – tháng năm 2013 E14 Rhoifolin; A Potent Antiproliferative Effect on Cancer Cell Lines Rhoifolin; Hiệu chống tăng sinh mạnh dòng tế bào ung thưtháng 12 năm 2013 E15 Formulation and In vitro Evaluation of Fluconazole Topical Gels (Bào chế Đánh giá Gel Fluconazole Topics thực nghiệm) E16 Formulation and Evaluation of OptimizedClotrimazole Emulgel Formulations (Bào chế Đánh giá công thức Clotrimazole Emulgel tối ưu hóa) E17 Renoprotective Effect of Sitagliptin (DipeptidylPeptidase- Inhibitor) aganist CisplatinInduced Nephrotoxicity in Mice (Tác động bảo vệ ghép Sitagliptin (dipeptidyl Peptidase- inhibitor) chống lại CisplatinInduced Nephrotoxicity chuột) - tháng năm 2014 E18 Effect of Different Extraction Techniques of Persicaria odorata Extracts Utilizing Anti-bacterial Bioassay (Ảnh hưởng công nghệ chiết xuất khác chế phẩm Persicaria odorata sử dụng để kháng khuẩn) - tháng năm 2014 E19 Antibacterial and Anticandidal Activities of New Flavonoids from Streptomyces sp HK17; an Endophyte in Curcuma longa Linn (Hoạt tính kháng khuẩn kháng viêm Flavonoids Streptomyces sp HK17; endophyte tinh bột nghệ)-tháng 10 năm 2014 E20.Factors Influencing the Antioxidant Potential of Amla and Its Products (Các nhân tố ảnh hưởng tới khả Chống oxy hóa tiềm Amla chế phẩm nó) – tháng 11 năm 2014 E21 Design and Evaluation of Mucoadhesive Buccal Patches of Venlafaxine (Thiết kế Đánh giá Miếng dán dính Venlafaxine quanh vùng miệng) - tháng năm 2015 E22 Synergistic Antibacterial Activity of PleurotusSpecies (Mushroom) and Psychotria microphylla (Herb) against Some Clinical Isolates(Hoạt tính Kháng khuẩn trợ lực PleurotusSpecies (Nấm) Psychotria microphylla (Thảo dược) chống lại Một số chủng lâm sàng biệt lập- tháng 5, 2015) E23 Proliferative Effect of Malaysian Propolis on StemCells from Human Exfoliated Deciduous Teeth: An In vitro Study (Tác động tăng sinh keo ong Malaisia chủng tế bào tách từ sữa rụng người: Nghiên cứu phịng thí nghiệm) – tháng năm 2015 E24 Preparation and Evaluation of Matrix Tablet of Metronidazole Using Carnauba Wax (Chế xuất Đánh giá viên nén Matrix Metronidazole Sáp cọ Brazil) – tháng năm 2015 A25 Acrolein-induced Vascular Smooth Muscle Cells(VSMC) Cytotoxicity: Differential Effects ofN-Acetylcysteine and Ebselen (Độc tố học tế bào gây giãn trương lực thành bạch huyết cao phân tử (VSMC): Những Tác động khu biệt N-Acetylcysteine Ebselen– tháng 10 năm 2015 V01: Thử nghiệm hoạt tính kháng khuẩn chế phẩm Alfacef 1g- tạp chí tháng năm 2011, viết tác giả Nguyễn Trọng Hiệp, Nguyễn Hoàng Thu Trang, Bùi Tùng Hiệp- Trường đại học Y Dược TP Hồ Chí Minh, Bệnh viện cấp cứu Trưng Vương TP Hồ Chí Minh V02: Ảnh hưởng phối hợp từ dược liệu nồng độ acetaldehyd máu tồn phần- tạp chí tháng năm 2011, viết tác giả Ngô Ngọc Anh Thư, Nguyễn Ngọc Khôi- Khoa Dược- Trường đại học Y Dược TP Hồ Chí Minh V03: Nghiên cứu tác dụng chống oxy hóa chế phẩm chiết từ trám hồng mơ hình gây tổn thương gan chuột nhắt trắng paracetamol- tạp chí tháng năm 2011, viết tác giả Hoàng Thị Lề, Nguyễn Trọng Thơng, Phạm Thị Vân Anh, Hồng Anh Dũng, Nguyễn Duy Thuần- Viện Dược liệu Trung ương, Trường Đại học Y Hà Nội, Học viện Y học cổ truyền Việt Nam V04: Nghiên cứu bào chế viên nén gliclazid giải phóng kéo dài- tạp chí tháng năm 2011, viết tác tác giả Nguyễn Ngọc Chiến, Hồ Ngọc TúTrường đại học Dược Hà Nội V05: Nghiên cứu số yếu tố ảnh hưởng tới độ hòa tan viên nén nifedipin- tạp chí tháng 12 năm 2011, viết tác giả Phạm Thị Minh Huệ, Nguyễn Thanh Hải- Trường đại học Dược Hà Nội, Khoa Y- Dược đại học Quốc gia Hà Nội V06: Nghiên cứu nồng độ mannitol thích hợp để bảo quản khối hồng cầu- tạp chí tháng năm 2012, viết tác giả Trần Nhân Thắng- Bệnh viện Bạch Mai V07: Nghiên cứu bào chế pellet clorpheniramin giải phóng kéo dài- tạp chí tháng năm 2012, viết tác giả Nguyễn Ngọc Chiến, Trần Bích LiênTrường đại học Dược Hà Nội V08: Thẩm tách micro ứng dụng nghiên cứu thuốc chống ung thư mơ đích- tạp chí tháng năm 2012, viết tác giả Nguyễn Sinh Thái, Nguyễn Thành Hải, Thải Nguyễn Hùng Thu- Trường đại học Dược Hà Nội V09: Nghiên cứu dược động học đường tiêm bắp tiêm tĩnh mạch glycyl funtumin (Aslem) người tình nguyện khỏe mạnh- tạp chí tháng năm 2012, viết tác giả Tạ Mạnh Hùng, Nguyễn Hoàng Anh, Lê Thu Huyền, Nguyễn Thị Huyền Trâm, Phùng Thị Vinh, Đào Kim Chi- Viện Kiểm nghiệm thuốc Trung ương, Trường đại học Dược Hà Nội, UMR-S 738 Đại học Paris 7- Cộng hòa Pháp V10: Khảo sát ảnh hưởng pH, nhiệt độ tá dược tới độ ẩm ổn định imidapril hydrochlorid- tạp chí tháng 12 năm 2012, viết tác giả Nguyễn Thạch Tùng, Eun-Seok Park- Trường đại học Dược Hà Nội, Đại học Sungkyunkwan Hàn Quốc V11: Nghiên cứu bào chế viên nén metronidazol giải phóng đại tràng phương pháp bao dập- tạp chí tháng năm 2013, viết tác giả Nguyễn Thu Quỳnh, Phạm Thị Minh Huệ, Nguyễn Thanh Hải, Võ Xuân Minh- Trường đại học Dược Hà Nội V12: Tổng hợp số dẫn chất isatin thăm dị tác dụng sinh học- tạp chí tháng năm 2013, viết tác giả Đinh Thị Thanh Hải, Trần Viết Hùng, Lê Văn Mạnh- Bộ môn Hóa Hữu – Trường đại học Dược Hà Nội V13: Đánh giá tác dụng giảm đau trung hòa acid thuốc Vị quản khang thực nghiệm- tạp chí tháng năm 2013, viết tác giả Vũ Minh Hồn, Nguyễn Trọng Thơng, Nguyễn Nhược Kim, Vũ Thị Ngọc Thanh- Bệnh viện đa khoa Y học cổ truyền Hà Nội, Trường Đại học Y Hà Nội V14: Nghiên cứu tác dụng điều chỉnh rối loạn lipid máu giảm xơ vữa mạch máu BBT thỏ thực nghiệm- tạp chí tháng năm 2013, viết tác giả Vũ Thị Thuận, Trương Việt Bình, Mai Phương Thanh, Nguyễn Trọng Thơng, Phạm Thị Vân Anh, Nguyễn Phương Thanh- Học viện Y Dược học Cổ truyền Việt Nam, Trường Đại học Y Hà Nội V15: Tác dụng phục hồi tổn thương gan hợp chất lacton chiết xuất từ xuyên tâm liên thực nghiệm- tạp chí tháng 12 năm 2013, viết tác giả Mai Phương Thanh, Vũ Thị Ngọc Thanh, Đinh Quang Trường, Phạm Trí HiếuTrường Đại học Y Hà Nội V16: Tổng hợp khảo sát hoạt tính kháng acetylcholinesterase số dẫn chất auron- tạp chí tháng năm 2014, viết tác giả Cao Thị Hồng Vân, Trần Thành Đạo, Võ Phùng Nguyên, Huỳnh Thị Ngọc Phương- Bộ mơn Hóa Dược, Bộ mơn Dược Lý – Khoa Dược, Trường Đại học Y Dược TP Hồ Chí Minh V17: Tổng hợp tạp chuẩn D amlodipin từ amlodipin besylat- tạp chí tháng năm 2014, viết tác giả Phan Xuân Thương, Trần Thành Đạo, Hà Diệu Ly, Lê Minh Trí- Khoa Dược, Đại học Y Dược TP Hồ Chí Minh, Viện Kiểm nghiệm thuốc TP Hồ Chí Minh V18: Nghiên cứu phác đồ FUFOL + ASLEM điều trị bổ trợ sau phẫu thuật ung thư đại trực tràng: tác dụng thời gian sống thêm bệnh nhân- tạp chí tháng năm 2014, viết tác giả Nguyễn Xuân Hùng, Nguyễn Quang Nghĩa, Đỗ Đức Vân, Nguyễn Hoàng Anh, Đào Kim Chi- Bệnh viện Hữu nghị Việt Đức, Trường Đại học Dược Hà Nội V19: Nghiên cứu cải tiến quy trình tổng hợp propacetamol từ paracetamoltạp chí tháng năm 2014, viết tác giả Nguyễn Văn Giang, Đào Nguyệt Sương Huyền, Nguyễn Văn Hải, Nguyễn Văn Hân, Trần Ngọc Bảo, Nguyễn Đình Luyện- Bộ mơn Công nghiệp dược- Trường Đại học Dược Hà Nội V20: Nghiên cứu bào chế đánh giá độ ổn định hệ phân tán rắn felodipintạp chí tháng 11 năm 2014, viết tác giả Lê Quốc Huy, Nguyễn Thị Thanh Duyên, Hoàng Văn Đức- Trường đại học Dược Hà Nội, Cục Quản lý Dược- Bộ Y tế V21: Nghiên cứu bào chế gel pluronic nhạy cảm nhiệt định hướng ứng dụng điều trị bỏng- tạp chí tháng năm 2015, viết tác giả Trần Hữu Dũng, Nguyễn Thị Diệu Hiền- Trường đại học Y Dược- Đại học Huế V22: Đánh giá tác dụng giảm đau chống viêm cao khô Kiện khớp tiêu thống thực nghiệm- tạp chí tháng năm 2015, viết tác giả Vũ Bình Dương, Nguyễn Hồng Ngân, Đỗ Phong Tuệ- Bệnh viện Y học Hải QuânQuân chủng Hải Quân- Bộ Quốc Phòng V23: Nghiên cứu vai trò thụ thể – HT1A làm giảm hiệu tác dụng thuốc chống trầm cảm lâm sàng – tạp chí tháng năm 2015, viết tác giả Nguyễn Thành Hải, Alain Gardier, Thái Nguyễn Hùng Thu- Trường Đại học Dược Hà Nội, PTN Dược lý phân tử thần kinh, Trường Đại học Paris 11, CH Pháp V24: Ảnh hưởng điều kiện chiết đến hàm lượng polyphenol đánh giá hoạt tính chống oxy hóa dịch chiết từ ổi (Psidium guajava L.)- tạp chí tháng năm 2015, viết tác giả Hồ Bá Vương, Nguyễn Xuân Duy, Nguyễn Anh Tuấn- Công ty TNHH MTV Vacxin Sinh phẩm Nha Trang Khánh Hịa, Khoa Cơng nghệ thực phẩm – Trường Đại học Nha Trang Khánh Hòa V25: Thiết kế, tổng hợp đánh giá hoạt tính kháng tế bào ung thư số dẫn chất 2-aryl-6-methyl-4-quinazolinon- tạp chí tháng 10 năm 2015, viết tác giả Văn Thị Mỹ Huệ, Lê Nguyễn Thành- Trường Đại học Dược Hà Nội, Viện Hóa sinh biển, Viện Hàn lâm Khoa học Công nghệ Việt Nam ... chun ngành dược học tiếng Anh 78 2.4 Đặc điểm Cách thức văn chuyên ngành dược học tiếng Anh .82 2.5 Tiểu kết 92 CHƯƠNG ĐẶC ĐIỂM NGÔN NGỮ TRONG VĂN BẢN CHUYÊN NGÀNH DƯỢC HỌC TIẾNG... CHƯƠNG ĐỐI CHIẾU ĐẶC ĐIỂM NGÔN NGỮ TRONG VĂN BẢN CHUYÊN NGÀNH DƯỢC HỌC TIẾNG ANH VỚI TIẾNG VIỆT .118 4.1 Dẫn nhập 118 4.2 Đối chiếu đặc điểm Trường VBCNDH tiếng Anh với tiếng Việt.. . chiếu đặc điểm VBCNDH tiếng Anh với tiếng Việt dựa quan điểm ngôn ngữ học chức hệ thống Thực tế động lực chủ yếu để triển khai đề tài ĐẶC ĐIỂM TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH DƯỢC HỌC TRONG SỰ ĐỐI CHIẾU VỚI

Ngày đăng: 30/03/2021, 16:36

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w