Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 64 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
64
Dung lượng
1,13 MB
Nội dung
UNIVERSITÉ NATIONALE DU VIETNAM À HANOI UNIVERSITÉ DE LANGUES ET DẫTUDES INTERNATIONALES Dộpartement de Langues et de Cultures franỗaises Mộmoire de fin d’études universitaires REGARD SUR LES EMPREINTES CULTURELLES FRANÇAISES AU VIETNAM (Langue, religion, éducation, architecture, gastronomie) Rédigé par: Nguyễn Thị Linh Chi Classe: 16F4SP Numéro d’étudiant: 16040850 Sous la direction de: Mme Đàm Minh Thuỷ HANOI - Mai 2020 ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ Khoa Ngơn ngữ Văn hố Pháp Khố luận tốt nghiệp DẤU ẤN VĂN HOÁ PHÁP TẠI VIỆT NAM (Ngôn ngữ, tôn giáo, giáo dục, kiến trúc, ẩm thực) Sinh viên: Nguyễn Thị Linh Chi Lớp: 16F4SP Mã số sinh viên: 16040850 Giáo viên hướng dẫn: Cô Đàm Minh Thuỷ HÀ NỘI – Tháng 5/2020 ATTESTATION SUR L’HONNEUR ⬼⧪⤗ Je soussignée Nguyen Thi Linh Chi, par la présente, atteste sur l’honneur que le travail rendu a été rédigé par moi-même et que les données et résultats qui y sont présentés sont exacts et n’ont jamais été publiés ailleurs Toute formulation, idée et analyse empruntée un tiers est mentionnée de manière claire et transparente en vue de respecter les droits d’auteur et le principe d’anti-plagiat REMERCIEMENTS ⬼⧪⤗ Je voudrais exprimer ma reconnaissance et mes remerciements les plus sincères Madame Dam Minh Thuy, enseignante du Dộpartement de franỗais, pour son dévouement, son orientation et ses conseils précieux tout au long de mon travail Je tiens également remercier chaleureusement les autres professeurs de mon dộpartement de franỗais qui m'ont aidée avec enthousiasme dans ma recherche Il m’est impossible d’oubier toutes les personnes qui ont tout fait pour m’aider, qui m’ont soutenue et supportée dans tout ce que j’ai entrepris i RÉSUMÉ ⬼⧪⤗ Notre recherche comprend trois parties principales organisées en trois chapitres Tout d’abord, dans le premier chapitre, nous présenterons le cadre théorique comprenant les notions de base telles que la culture, la communication interculturelle, l’acculturation et l’identité culturelle sur lesquelles nous nous basons pour mener bien notre étude Ensuite, le deuxième chapitre est destiné indiquer les caractéristiques de la culture vietnamienne et de la culture franỗaise tout en soulignant les diffộrences entre ces deux cultures Enfin, nous réservons notre dernier chapitre pour discuter des changements et des particularitộs dans la culture vietnamienne aprốs avoir reỗu des influences de la France ii Table des matières INTRODUCTION CHAPITRE 1: LE CADRE THÉORIQUE La culture L’interculturel et la communication interculturelle L’acculturation L’identité culturelle 10 CHAPITRE 2: LA CULTURE VIETNAMIENNE ET LA CULTURE FRANÇAISE13 L'aperỗu de la culture vietnamienne 13 L'aperỗu de la culture franỗaise 14 Les différences entre la culture vietnamienne et la culture franỗaise 15 3.1 La religion 15 3.2 La langue 20 3.3 L’éducation 22 3.4 La gastronomie 24 3.5 L’architecture 26 Les raisons des différences culturelles entre le Vietnam et la France 28 4.1 Le Vietnam 28 4.2 La France 30 CHAPITRE 3: LES EMPREINTES CULTURELLES FRANÇAISES AU VIETNAM 33 L’histoire de la relation entre la France et le Vietnam 33 Les influences de la France sur la culture vietnamienne 35 2.1 La langue 35 iii 2.2 La religion 37 2.3 L’éducation 38 2.4 La gastronomie 39 2.5 L’architecture 41 L’identité culturelle du Vietnam 42 3.1 La religion 43 3.2 Les fêtes 43 3.3 La gastronomie 44 3.4 L’architecture 47 CONCLUSION 49 BIBLIOGRAPHIE 51 iv INTRODUCTION Problématique: Plus de millénaires passés, les gens diligents et ambitieux ont exploré et ouvert de nombreux canaux d'échanges commerciaux et culturels qui reliaient la plupart des civilisations d'Asie, d'Europe et d'Afrique, connues conjointement sous le nom de “Route de la soie” par les générations ultérieures L'esprit de "paix et coopération, d'ouverture et d'inclusion, d'apprentissage mutuel et de bénéfice mutuel" a favorisé le progrès de la civilisation humaine, grandement contribué la prospérité et au développement des pays Les échanges entre les pays ne s'arrêtent pas aux avantages économiques mais s'étendent également d'autres domaines tels que la politique, technologique et culturelle L'une des influences les plus puissantes qui subsistent encore aujourd'hui est le domaine culturel Les échanges culturels sont les occasions d'explorer d'autres cultures, traditions, coutumes, croyances, sociétés, langues et bien plus encore Ils élargissent les horizons et augmentent la tendance l’acceptation En comprenant les différences des autres, on a tendance se reconntre soi-même Les échanges culturels nous permettent de découvrir les cultures exotiques, mais en même temps, offrent l'occasion de mieux comprendre nos propres cultures et traditions Par conséquent, ces opportunités peuvent être considérées comme un facteur qui contribue enrichir la culture non seulement d'un pays mais aussi d'autres La relation entre la France et le Vietnam est un excellent exemple de métissage culturel La culture vietnamienne elle-même est très spéciale mais avec les influences de la France sur le Vietnam, elle semble de plus en plus intéressante et devient l'une des caractéristiques les plus remarquables qui attirent les touristes De 1887 la signature dé Accords de Genève de 1954, le Vietnam a fait partie de lIndochine franỗaise, qui comprenait ộgalement le Laos et le Cambodge Il est donc facile de voir des empreintes franỗaises dans toute la rộgion Les annộes sous la colonisation franỗaise ont apportộ des changements importants dans la culture vietnamienne Bien que notre pays soit indépendant de la France depuis longtemps, les empreintes de la culture franỗaise restent toujours imprégnées et font maintenant partie de la culture Il n’est pas, en effet, difficile de trouver des traits culturels franỗaises qui figurent sur nombreux aspects tels que la cuisine, la linguistique, la religion, l'architecture, etc Au cours de quatre annộes d'ộtudes de la langue franỗaise l'universitộ, nous avons la chance d'acquérir non seulement des connaissances linguistiques mais aussi culturelles concernant le pays et les habitants franỗais Les professeurs de notre université nous initient avec enthousiasme la culture franỗaise travers leurs expộriences personnelles et professionnelles Grõce leurs histoires, nous avons la chance de nous rapprocher de la diversitộ, de la richesse de la culture franỗaise ainsi que de sa diffusion et de son rayonnement travers le monde, notamment au Vietnam C'est donc partir de ces constats et de nos propres expériences que nous voudrions, dans le cadre de cette recherche, étudier les influences franỗaises sur la culture vietnamienne Objectifs de recherche: Notre recherche s’inscrit dans le domaine d’interculturel Elle vise étudier les empreintes de la culture franỗaise au Vietnam, notamment dans la religion, la langue, la gastronomie, l’éducation et l’architecture Aussi, notre travail de recherche a-t-il pour objet les changements de la culture vietnamienne au cours des contacts entre les deux pays Vietnam et France Nous souhaitons mieux comprendre la relation étroite entre les deux cultures et expliquer en partie la richesse de la culture vietnamienne De plus, nous voudrions étudier les spécificités qu’a gardées le Vietnam au cours du processus d’acculturation afin de mieux conntre notre identité culturelle Cette étude servira donc aux Vietnamiens, aux Franỗais et tous ceux qui s’intéressent la culture vietnamienne De plus, elle aidera les gens, en particulier les XVIIIe siècle, les techniques de construction de pagodes et de temples se sont améliorées La pagode Tay Phuong et la maison communale de Bang étaient deux exemples phares de l'architecture cette époque Jusqu'à la fin du XIXe siốcle, lorsque les Franỗais occupaient le Vietnam, l'architecture vietnamienne a subi d'énormes changements Pour construire leurs propres maisons la franỗaise, les Franỗais ont dộtruit plusieurs maisons vietnamiennes pour construire de nouveau aux styles franỗais La plupart des bâtiments adoptant cette architecture restent dans le quartier franỗais de Hanoù L'architecture franỗaise ộtait connue pour ses arcs, balcons, colonnes et symộtries agrộables Les rues du quartier franỗais sont de larges rues bordées d'arbres, il s’agit d’une grande différence par rapport aux ruelles étroites dans la plupart des rộgions du Vietnam Il existe de nombreux vestiges d'architecture franỗaise au Vietnam jusqu'à présent, tels que l'Université Indochinoise, l'Opéra de Hanoï, le Palais présidentiel, etc Plusieurs villages présentent également une influence franỗaise Il est facile de trouver des villas de style franỗais dans les villes des hauts plateaux, en particulier Dalat ou Sa Pa Aujourd'hui encore, les influences de la France sur la culture vietnamienne se retrouvent facilement dans les domaines de l'architecture, de la cuisine, de la langue, de l'éducation Certains patrimoines et bâtiments construits sous la domination franỗaise sont encore prộservộs au Vietnam et font dộsormais partie de la culture de notre nation L’identité culturelle du Vietnam Au cours du développement, les coutumes et les habitudes sont un domaine spirituel indispensable dans la culture du Vietnam Ce sont les valeurs culturelles originales du pays qui faỗonnent clairement le patrimoine de ce pays et la durabilité de la culture Malgré les fortes influences de la France, le peuple vietnamien garde sa culture l'abri de l'assimilation et essaie de “vietnamiser” certains emprunts culturels La culture du Vietnam se caractérise par un ensemble de pratiques et d'habitudes uniques dans les cérémonies traditionnelles telles que le culte des ancêtres, le bétel 42 mâcher, les cérémonies funèbres, les cérémonies de longue vie, etc Ces coutumes et pratiques sont liées la communauté des villages, des communes 3.1 La religion Malgré l'existence de nombreuses religions, le bouddhisme est toujours dominant au Vietnam L’identité culturelle des Vietnamiens affiliés au bouddhisme est un phénomène ancien Le culte des ancêtres relève de la culture bouddhique, autrement dit, l’identité bouddhique recouvre l’identité culturelle vietnamienne Le cœur de la pratique religieuse pour presque tous les Vietnamiens est le culte des esprits et les esprits les plus importants sont les âmes des ancêtres Presque toutes les familles ont des autels dans leurs maisons où ils exécutent des rites pour les ancêtres de la famille, en particulier lors des anniversaires de décès du défunt et du Nouvel An lunaire De plus, la grande majorité des Vietnamiens soutiennent que l'âme d'une personne vit après sa mort L'une des obligations morales les plus importantes pour les vivants, en particulier les enfants du défunt, est de mener des funérailles appropriées qui faciliteront le mouvement de l'âme du monde des vivants vers l'autre monde Ce transfert est vital car une âme qui ne se déplace pas dans l'autre monde est condamnée devenir un fantôme errant, tandis que l'âme qui se déplace peut devenir un ancêtre bienveillant de la famille 3.2 Les fêtes Malgré les efforts de la France pour présenter davantage de festivals étrangers au Vietnam tels que la Saint Valentin, Noël, etc., les Vietnamiens se concentrent davantage sur leurs propres fêtes telles que Tet Nguyen Dan, Tet Nguyen Tieu, Tet Han Thuc, Fête de la mi-automne, etc parmi lesquelles Tet Nguyen Dan - Nouvel an lunaire est le plus important C'est une célébration de renouveau et d'espoir, et la majorité des organes òu établissements du pays sont fermés pendant cette période pour l'honorer Les Vietnamiens gardent toujours plusieurs pratiques considérées comme essentielles pour que le Nouvel An soit fêté de faỗon rituellement complốte: nettoyage 43 et dộcoration de la maison, achat d’arbustes qui fleuriront au premier jour de l’année et de vêtements neufs porter au Jour de l’An, visite la pagode au moment du passage la nouvelle année, choix d’une personne prospère et de bonne réputation comme premier visiteur au matin du premier jour, prosternation de la famille devant lautel des ancờtres, visites reỗues et rendues, étrennes monétaires données aux enfants 3.3 La gastronomie L’arrivée des Franỗais a donnộ un nouveau visage la cuisine vietnamienne Linfluence franỗaise sur la cuisine vietnamienne est le fruit du processus "du haut en bas", une influence qui commence par l’élite puis elle se démocratise et s’infuse dans le mode de vie des Vietnamiens Malgré l'apparition de divers aliments et ingrộdients franỗais, la culture alimentaire du Vietnam a toujours ses propres caractéristiques Étant une nation agricole, la cuisine vietnamienne se concentre principalement sur le riz Il ne sera pas exagéré de dire que le riz est un symbole officieux dans la culture vietnamienne Le riz est le grain qui ne peut être absent dans aucun repas vietnamien et il en va de même pour la sauce de poisson De plus, dans la technique de cuisson, les Vietnamiens préfèrent bouillir et cuire la vapeur plutôt que griller ou frire comme dans les pays occidentaux Un exemple parfait d'intégration mais pas d'assimilation en termes de cuisine est l'apparition du “bánh mì”, de flan et de café Le “bánh mì” Au départ, ce type de nourriture est considéré comme une collation et non comme un plat principal Aujourd'hui, il est très facile de trouver un magasin de baguettes vietnamiennes presque tous les coins de rues 44 La baguette franỗaise, qui a une forme longue et mince, est généralement fabriquée partir de pâte maigre de base Il se distingue par sa longueur et sa croûte La baguette mesure environ ou cm de diamètre et sa longueur habituelle est d'environ 65 cm Quand il était introduit dans notre pays, les Vietnamiens ont fait quelques changements afin de s'adapter aux goûts vietnamiens Une grande différence entre les deux réside dans la taille du pain Le pain vietnamien est généralement plus petit que la baguette franỗaise et est facile emporterDe plus, les boulangers vietnamiens ont changé quelques ingrédients et la recette Le “bánh mi” est fait avec de la farine de blé et de riz, ce qui lui donne un goût et une texture distincts Il y a un mélange de boeuf grillé, de coriandre, de légumes marinés et de pâté dans les baguettes vietnamiennes Le flan Les desserts la crème cuite, dont l'origine est la crème caramel en France, sont présents dans la cuisine vietnamienne Souvent base de lait de coco au lieu du mélange lait et crème utilisé en France, la version vietnamienne du dessert est aromatisée non pas au caramel mais au café, une innovation qui le rend extrêmement populaire 45 Le café Il a été rapidement adapté et est progressivement devenu partie intégrante de la cuisine et de la culture locale Le café vietnamien est créé de diverses manières, mais le plus courant est avec du lait concentré sucré Le "café da", qui est un café froid et glacé, est également populaire Le café vietnamien a tendance être plus fort que le cafộ occidental 46 3.4 Larchitecture L'arrivộe des Franỗais au Vietnam au XIXe siècle a marqué le paysage architectural Des bõtiments construits la franỗaise sont dissộminộs dans tout le pays Il est indộniable que les Franỗais ont apportộ au Vietnam une construction en brique et un urbanisme Cependant, les Vietnamiens étaient suffisamment créatifs pour ajouter leur propre style l'architecture Dans un premier temps, l’administration coloniale a voulu montrer sa puissance dans la pierre avec une imposition stricte de larchitecture franỗaise Lhụtel de ville Saùgon ou le palais du gouverneur Hanoï, sont typiques de constructions au style classique purement franỗais Puis partir de 1921, sous limpulsion de l’architecte Ernest Hébrard, appart le style indochinois, on observe une interpénétration de l’architecture traditionnelle locale et du style occidental Le plus fameux édifice de cette inspiration est certainement l’ancien Musộe Louis Finot de lẫcole Franỗaise dExtrờme-Orient devenu aujourdhui le Musée National d’histoire vietnamienne situé au cœur de Hanoï Une autre question posée aux architectes de cette époque de colonisation franỗaise ộtait comment harmoniser larchitecture avec lenvironnement naturel et le mode de vie local Pour éviter la chaleur tropicale, ils ont donc adopté un style éclectique, optant pour des bâtiments avec garde-corps entourés de jardins Le toit a été repensé pour s'adapter au climat de notre pays En particulier, le toit du Vietnam est un toit en pente avec des tuiles classiques rappelant la forme de chapeau des agriculteurs vietnamiens Il y a toujours de petites fenêtres sur le toit pour aider la ventilation naturelle, ce qui rend la maison toujours dans un état confortable Les villas vietnamiennes doivent souvent se construire sur un terrain élevé pour attraper le vent et éviter la chaleur du sol Au-dessus est un grand cadre de tuiles avec de hauts plafonds pour créer un coussin d'air et empêcher la chaleur de pénétrer le toit, il y a aussi des fenêtres de toit pour ventiler l'espace entre le plafond et le toit 47 Pour conclure ce chapitre, nous dirions que grâce aux théories liées la culture en général et aux précieuses données sur les différences culturelles entre le Vietnam et la France dans les deux premiers chapitres, le sujet de cette recherche, les influences de la France sur la culture vietnamienne, a été clarifié dans ce chapitre En plus de comparer les changements dans la culture vietnamienne avant et aprốs les impacts franỗais, l'histoire entre les deux pays ainsi que l'identité culturelle du Vietnam y sont également ajoutées pour rendre le troisième chapitre plus convaincant 48 CONCLUSION ⬼⧪⤗ Constitué autour de la question: “Quelles sont les influences de la France sur la culture vietnamienne?”, notre mémoire a pour but de présenter les changements de la culture vietnamienne sous influences franỗaises, ộlargissant ainsi nos connaissances sur la relation entre deux pays et expliquer en quelque sorte l'origine de la richesse culturelle vietnamienne Ce mémoire rộpond ộgalement aux besoins des Vietnamiens et des Franỗais soucieux de notre culture En outre, elle aide les gens, en particulier les ộtudiants du dộpartement de franỗais de l'Universitộ des langues et des études internationales, en apprendre davantage sur la communication interculturelle Pour pouvoir parvenir cette fin, dans le premier chapitre, nous avons prộsentộ un aperỗu thộorique gộnộral avec les notions de base sur la culture, l’interculturelle, la communication interculturelle, l’acculturation et l’identité culturelle Ces notions sont multidimensionnelles, plusieurs chercheurs les ont étudiées et elles servent de base pour notre recherche Dans le deuxième chapitre, nous avons souligné les différences dans certains aspects culturels de la France et du Vietnam Ce chapitre est un outil indispensable pour que nous puissions conntre mieux les caractéristiques de ces deux pays Dans le dernier chapitre, nous avons analysé les influences de la France sur la culture vietnamienne partir des aspects mentionnés dans le deuxième chapitre En particulier, tout d'abord, j'ai présenté quelques théories liées la culture, j'ai donc eu une vision spécifique et une connaissance plus approfondie de l'aspect culturel Ces théories sont considérées comme une prémisse pour moi analyser l'objectif principal du chapitre suivant Dans le deuxième chapitre, j'ai fait le tour d'horizon de la France et du Vietnam, puis j'ai surtout mis l'accent sur les différences culturelles entre ces deux pays, notamment en ce qui concerne la religion, l’éducation, la langue, la cuisine et l’architecture Enfin, j'ai consacré le dernier chapitre la principale question de recherche en comparant la culture vietnamienne avant et après avoir été gouvernée 49 par la France, afin que l'on puisse facilement remarquer les changements entre ces deux périodes Pendant la pộriode de domination franỗaise, le Vietnam de nouveau sest confrontộ, la culture européenne, complètement différente Jusqu’à maintenant, on peut observer quelque part des traits culturels chinois et franỗais, cependant, une identité vietnamienne et un esprit national ont toujours persisté À travers la documentation, les analyses et la synthétisation, nous avons confirmé toutes les hypothèses données en répondant toutes les questions dans notre mémoire Ce mémoire nous a permis d'en savoir plus sur la culture franỗaise, la culture vietnamienne et les influences de la France sur la culture vietnamienne De plus, nous avons élargi nos connaissances sur le processus interculturel, dans lequel l'acculturation est un élément indispensable Cependant, chaque culture a toujours une méthode pour affiner la quintessence de la culture et conserver sa propre identité culturelle J'espère que ce mémoire contribuera non seulement sensibiliser l'histoire et élargir les connaissances sur la culture vietnamienne dans le passé et aujourd'hui, qu’elle pourrait devenir un document d'apprentissage efficace pour les étudiants qui se spécialisent dans le tourisme et qui s’intéressent la communication interculturelle Étant notre premier travail de recherche, ce mémoire de fin d’études universitaires ne pourrait pas éviter des lacunes Nous souhaitons donc recevoir de vos remarques et critiques afin d’approfondir le sujet et de perfectionner notre recherche 50 BIBLIOGRAPHIE ⬼⧪⤗ I Auteurs et ouvrages Abdallah-Pretceille M., 1996, L’ ducation et communication interculturelle, Presse Universitaire de France, p.9 Abdallah–Preitceille M., citée par De Carlo M., 1998, Les Cahiers Pédagogiques, Paris : CLE-International Abou S., 1986, ’identité culturelle Relations interethniques et problèmes d’acculturation Paris, Ed.Anthropos, p.30-31 BEACCO J-C, 2000, Les dimensions culturelles des enseignements de langue, Paris: Hachette, p.6 Cuche D., 1996, La notion de culture dans les sciences sociales, La Découverte, p.35 Cuche D., 1996, La notion de culture dans les sciences sociales, La Découverte, p.54 Gudykunst W et Kim Y., 1992 cités par Licata L et Heine A., 2012, Introduction la psychologie intercuturelle, Ouvertures Psychologiques, p.265 Hazuda H., Stern M et Haffner S., 1988, Effects of acculturation and socioeconomic status on obesity and diabetes in Mexican Americans The San Antonio Heart Study, Am J Epidemiol Journet N., 2002, La culture : de l'universel au particulier, Sciences humaines, p.217 10 Kipling R., 1889, The Ballad of East and West, Garden City, NY: Doubleday 11 Ladmiral J-R et Lipiansky E.M., 1989, La communication interculturelle, Paris, p.11 12 Lévi-Strauss C., Sociologie et anthropologie, PUF- Paris- 1996, p.19 13 Marin G., 1992, Cutural Diversity, UNESCO World Report, p.25 51 14 Oliviéri C., 1996, La culture cultivée et ses métamorphoses Le Franỗais dans le Monde, Le Franỗais dans le monde, p.9 15 Phan L.H et Phan V.Q, 2006, Vietnamese educational Morality and the discursive construction of English language teacher identity, p.136 16 R Bureau et D De Saivre, 1988, Culture et dévelopement cognitif, Apprentissages et cultures: Les manière d’apprendre, p.93 17 Redfield R., Linton R et Herskovits M., 1936, Social Science Research Council, Open Journal of Social Sciences 18 Rosenthal D.A et Hrynevich C., 1985, Ethnicity and Ethnic Identity: A Comparative Study of Greek-, Italian-, and Anglo-Australian Adolescents, International Journal of Psychology 19 Ting-Toomey S., 1988, Culture and Interpersonal communication, SAGE Publications 20 UNESCO, 1982, Déclaration de Mexico sur les politiques culturelles, Paris, p.1 21 Warren J B et Philip S., 2002, Food Nations: Selling Taste In Consumer Societies New York: Routledge, p.41 II Liens d’internet Les liens anglais: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00793142/document, consulté le 21 février, 2013 https://warwick.ac.uk/fac/soc/al/globalpad/openhouse/interculturalskills/global_pad _-_what_is_culture.pdf, 2012 http://www.homecourtadvisory.com/uploads/5/6/4/8/56483129/what_is_culture.pdf , consulté le 20 novembre, 2016 https://www.thoughtco.com/acculturation-definition-3026039, consulté le novembre, 2019 https://www.vietnam-tour.biz/confucianism-in-vietnam/ https://www.quora.com/What-are-some-key-differences-between-Vietnamese-and- Chinese-culture-The-Vietnamese-and-the-Chinese-share-much-in-their-respective- 52 cultures-They-celebrate-the-same-lunar-new-year-enjoy-similar-day-to-day-foodand-they-also-have-similar-religions, consulté le août, 2017 https://mylittleplan.com/5-things-you-should-know-about-vietnamese-culture/, consulté le 19 avril, 2020 http://www.geographia.com/vietnam/, consulté le mai, 2020 https://www.britannica.com/place/France/Daily-life-and-social-customs, consulté le 31 octobre, 2019 10 https://www.worldatlas.com/articles/religious-demographics-of-france.html, consulté le 13 mars, 2018 11 https://www.germancenter-st.com/en/vietnamese-language-information-facts 12 https://fulbright-france.org/en/study-france/understanding-french-education-system 13 https://www.itourvn.com/blog/the-education-system-in-vietnam, consulté le 1février, 2020 14 https://www.francethisway.com/frenchrecipes/french-cuisine.php, consulté le mai, 2020 15 http://vietnamtravel.indochinacharm.com/vietnamese-architecture/, consulté 15 arvril, 2015 16 https://www.designevolutions.com/architectural-styles/french-architecture/, consulté le mai, 2020 17 https://www.alotrip.com/about-vietnam-culture/vietnam-food-culture-regional- diversity, consulté le 22 septembre, 2014 18 https://www.alotrip.com/about-vietnam-geography/vietnam-geography-overview, consulté le 25 juin, 2015 19 https://www.thoughtco.com/france-a-historical-profile-1221301, consulté le 19 octobre, 2919 20 https://www.france.fr/en/holiday-prep/geography-and-climate, consulté le 10 juin, 2018 53 21 http://factsanddetails.com/southeast-asia/Vietnam/sub5_9f/entry-3457.html, consulté en mai, 2014 22 https://www.bestpricetravel.com/travel-guide/article-vietnamese-architecture- reflecting-one-part-of-vietnamese-culture-157.html, consulté le 29 mai, 2017 23 https://www.alotrip.com/about-vietnam-culture/vietnamese-customs-and-habits- overview, consulté le mai, 2015 24 https://epicureandculture.com/vietnamese-cuisine-french-influence/, consulté le 16 déccembre, 2015 25 http://factsanddetails.com/southeast-asia/Vietnam/sub5_9a/entry-3337.html, consulté en mai, 2014 26 https://vietlongtravel.com/news/vietnam-facts/vietnam-literature consulté le mai, 2020 27 https://vovworld.vn/en-US/discovery-vietnam/french-architecture-hanois-heritage- 276986.vovu, consulté le octobre, 2014 28 http://kientrucvietnam.org.vn/kien-truc-xanh-va-giai-phap-vi-khi-hau-cho-thiet-ke- nha-pho-hien-dai/, consulté le 25 septembre, 2019 29 https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Jews_in_France, consulté le 27 mai, 2019 Les liens francais: 30 https://www.frl.auth.gr/sites/congres/Interventions/FR/kiyitsioglou-vlachou.pdf, consulté le 30 septembre, 2013 31 https://journals.openedition.org/communication/6636, consulté le septembre, 2016 32 https://www.psychaanalyse.com/pdf/LA%20COMMUNICATION%20INTERCUL TURELLE%20-%20COMMUNICATION%20INTERPERSONNELLE%20%20WIKIPEDIA%20(12%20pages%20-%20319%20ko).pdf, consulté le mai, 2020 54 33 https://mylittleplan.com/5-things-you-should-know-about-vietnamese-culture/, 19/4/2020 34 https://fr.wikipedia.org/wiki/Religion_en_France, consulté le 27 mai, 2020 35 https://www.cia-france.fr/blog/culture-traditions-francaises/le-systeme-educatif- francais/, consulté le 27 mai, 2020 36 http://www.leslyriades.fr/spip.php?article829, consulté le 28 mai, 2020 Les liens vietnamiens: 37 https://kienviet.net/2018/10/01/5-dac-trung-nha-thuoc-dia-phap-su-thich-nghi-voi- khi-hau-nhiet-doi/, consulté le octobre, 2018 38 https://baoxaydung.com.vn/5-chi-tiet-dac-trung-cua-kien-truc-paris-210011.html, consulté le juin, 2017 39 https://nthung.wordpress.com/2007/01/27/dạo-giao-du-nhập-vao-việt-nam/, consulté le 27 mai, 2020 55 56 ... d’analyser les changements que la France apporte au Vietnam dans le chapitre suivant 32 CHAPITRE 3: LES EMPREINTES CULTURELLES FRANÇAISES AU VIETNAM ⬼⧪⤗ Notre mộmoire vise dộcouvrir les empreintes culturelles. .. étudier les empreintes de la culture franỗaise au Vietnam, notamment dans la religion, la langue, la gastronomie, l? ?éducation et l? ?architecture Aussi, notre travail de recherche a-t-il pour objet les. .. analyserons certains aspects des différences culturelles entre ces deux pays 3.1 La religion 3.1.1 La religion au Vietnam Il existe au Vietnam six religions principales qui fonctionnent dune faỗon stable: