1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

L’utilisation du temps chez les jeunes français et chez les jeunes vietnamiens

52 8 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 52
Dung lượng 1,15 MB

Nội dung

UNIVERSITÉ NATIONALE DE HANOI ÉCOLE SUPERIEURE DE LANGUES ÉTRANGÈRES DÉPARTEMENT DE LANGUE ET DE CIVILISATION FRANÇAISES MÉMOIRE DE FIN D’ÉTUDES L’UTILISATION DU TEMPS CHEZ LES JEUNES FRANÇAIS ET CHEZ LES JEUNES VIETNAMIENS Réalisé par Lê Hoàng Hà Professeur tuteur : Madame Nguyễn Vân Dung Promotion : QH2010.F1.F1 HANOI - 2014 ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ KHOA NGƠN NGỮ VÀ VĂN HĨA PHÁP KHĨA LUẬN TỐT NGHIỆP CÁCH SỬ DỤNG THỜI GIAN CỦA GIỚI TRẺ PHÁP VÀ GIỚI TRẺ VIỆT NAM Sinh viên: Lê Hoàng Hà Giáo viên hướng dẫn: PGS.TS Nguyễn Vân Dung – khoa NN&VH Pháp Khóa: QH2010.F1.F1 HÀ NỘI – NĂM 2014 Engagements Je, soussigné Lê Hoàng Hà, étudiant du Département de langue et de civilisation franỗaises, vous donne l'assurance que ce mộmoire a été écrit par moimême Les données et les thèses présentées n'ont jamais été publiées dans d'autres études Je tiens prendre la responsabilité de mon mémoire Je m’engage respecter le règlement de l’Université concernant la possession et l’utilisation du mémoire déposé la bibliothèque universitaire Dans ces conditions, j’accepte que l’original de mon mémoire puisse être utilisé dans le cadre de la recherche suivant les conditions de prêt, de conservation ou de reproduction de la bibliothèque Fait Hanoi, le mai 2014 Lê Hoàng Hà I Remerciements Je tiens remercier chaleureusement et respectueusement Madame Nguyễn Vân Dung, professeur au Département, tutrice de ce travail de recherche, de m’avoir aidé dans la rédaction de ce mémoire Je tiens remercier mes professeurs au collège Lê Quý Đôn et au lycée Chu Văn An qui ont eu l'amabilité de répondre différentes questions dans le cadre de mon travail Je remercie ainsi ma famille, mes amis au Vietnam et en France, qui ont eu la patience de participer aux enquêtes d'observation II Résumé Le temps, c’est de l’argent Le proverbe a le sens « pour faire des profits, il faut savoir bien utiliser son temps » Donc savoir bien utiliser le temps est aussi important que gagner l’argent Dans la vie quotidienne, on a plusieurs de choses faire : les travaux sociétés, les tâches domestiques, les loisirs… Et est-ce qu’on a bien utilisé le temps pour toutes ces choses-là ? Ce n’est pas le problème de tel ou tel personne, c’est le problème de tout le monde Les garỗons, les filles, les enfants, les adultes Et les jeunes ? Comment utilisent-t-ils leurs temps ? C’est un sujet qui attire mon attention beaucoup Je sais qu’avant moi, il y a plusieurs œuvres de recherche qui traitent sur le même sujet, et les résultats sont très variés Pourtant, je veux étudier ce sujet encore une fois pour avoir quelques autres opinions Au cadre de ma recherche, j’ai analysé le problème sous une vue très différente, c’est le temps comme ộlộment culturel Pourquoi jai fait comme ỗa ? mon avis, le temps est un bon moyen dans la communication interculturel Les différentes personnes ont une différente habitude d’utiliser le temps Les gens des différents pays du monde ont une différente habitude d’utiliser le temps Et travers les recherches sur l’utilisation du temps des jeunes de deux pays, plus précisément dans ma recherche ce sont la France et le Vietnam, avec l’objectif principal ce sont les jeunes, on peut distinguer les habitudes culturelles de chaque pays, de chaque personne Alors c’est pourquoi « L’utilisation du temps chez les jeunes franỗais et chez les jeunes vietnamiens ằ est nộe Les analyses de base du théorique, les analyses des questions d’enquête, des tableaux et graphiques… vous donnent les réponses III Liste des graphiques, des tableaux Tableau + Graphique numéro : de la 3ème question – page 24, 25 Tableau + Graphique numéro : de la 4ème question – page 26, 27 Tableau + Graphique numéro : de la 5ème question – page 28, 29 Tableau + Graphique numéro : de la 6ème question – page 31, 32 Tableau + Graphique numéro : de la 7ème question – page 33 Tableau + Graphique numéro : de la 8ème question – page 35 Tableau + Graphique numéro : de la 9ème question – page 36, 37 IV Sommaire A Introduction…….….………………….….……………………… p.1 B Développement Chapitre 1: BASE THÉORIQUE……………………… p.3 1.1 Définition de la culture…………………………………… p.3 1.2 Définition de l’interculturel……………………………… p.5 1.3 Les jeunes : de qui parle-t-on ? p.6 1.4 Le temps comme élément culturel………………………… p.9 1.5 Du temps contraint au temps libéré : du travail au loisir… p.13 Chapitre : L’UTILISATION DU TEMPS CHEZ LES JEUNES FRANÇAIS ET CHEZ LES JEUNES VIETNAMIENS : SIMILITUDES ET DIFFÉRENCES …………………………………………………………………………………p.17 II.1 Les questions……………………………………………….p.18 II.2 Le déroulement…………………………………………… p.20 II.3 Le résultat de l’enquête…………………………………… p.20 II.4 Similitudes et différences dans l’utilisation du temps chez les jeunes franỗais et chez les jeunes vietnamiens ……… ………………………p.23 C Conclusion…………………………………….…………………….p.40 Bibliographie V A Introduction Dans un premier temps, je voulais faire un mémoire sur la gastronomie, plus prộcisộment sur Le repas des Franỗais et des Vietnamiens: les similitudes et les différences’ Mais je trouve que ce sujet est trop général et peut-être c’est difficile de trouver les informations pour ce faire De plus, les recherches sur le thème de la gastronomie sont déjà utilisées par beaucoup d’autres étudiants Donc l’aide de Mme Nguyễn Vân Dung, j’ai choisi un sujet interculturel sur le temps intitulé ‘L’utilisation le temps chez les jeunes franỗais et les jeunes vietnamiens C’est une recherche sur un thème très intéressant, n’ayant jamais été étudié des années précédentes Effectivement, la vie est une suite d’actions Quand l’une est terminée, une autre appart Cela crée une suite dans le temps Depuis la Préhistoire, l’homme a cherché mesurer le temps L’histoire de la mesure du temps remonte aux premières civilisations (Égypte, Chine, Maya) La mesure du temps a rapidement été une de ses préoccupations importantes, notamment pour organiser la vie sociale, religieuse et économique des sociétés Les phénomènes périodiques du milieu où l'homme vivait - comme le déplacement quotidien de l'ombre, le retour des saisons ou le cycle lunaire - ont servi de premières références Très vite, il a fallu inventer des unités de mesure afin de permettre aux hommes de fixer des dates et d'aboutir plus de précisions Les heures, les jours, les semaines, les mois, les années, les siècles, , servirent de références pour concevoir les calendriers Nous disions que le temps est un peu comme l'air que l'on respire Nous ne le dộcouvrons que lorsqu'il change On s'aperỗoit du temps météorologique lorsqu'il est "mauvais", ou "beau" ou lorsqu'il va changer Quand il pleut et que nous attendons le soleil, quand il fait beau et que nous espérons la pluie De même nous ne prenons conscience que nos activités se déroulent dans le temps, que lorsque le temps est trop court: "Je n'ai pas le temps", lorsque le temps est trop long: "Le temps n'en finit pas" Autrement dit lorsqu'il y en a trop ou pas assez Ou bien s'il y a des remous, des fractures dans le temps: le temps d'un changement d'école, d'un déménagement, d'un changement d'activité ou de l'entrée en retraite Dès les premiers mois de notre vie, nous avons pris des habitudes, des faỗons personnelles de réagir par rapport au temps Quand on est majeure, on doit travailler, on doit étudier… À côté du temps pour le travail, on doit s’amuser, on doit se reposer C’est le temps du loisir Temps du loisir et du travail sont dans un rapport de dépendance réciproque La force de travail se reconstitue, en partie, dans le loisir Mais la force de loisir aujourd'hui nécessaire a aussi des limites, et suscite un besoin de reconstitution, dans le travail Force de travail et force de loisir se reproduisent réciproquement, que ce soit dans l'alternance de la journée, de la semaine, des petites ou des grandes vacances Les agents sociaux l'expriment d'ailleurs banalement dans la succession des contentements : contentement de partir en vacances, par exemple, mais contentement d'en finir, ce fameux contentement de la reprise Le loisir prend parfois des allures impériales, mais demeure dépendant, prisonnier d'une structure d'effets réciproques Si la force de loisir n'est pas illimitée, si elle s'ộpuise, c'est que, s'exerỗant dans un temps libộrộ de contraintes exogènes dont les individus ont la libre disposition, les activités de loisir sont entièrement leur charge décisionnelle, donc psychologique : elles pèsent (Paul Yonnet (1999 : 35) Pour pouvoir mieux comprendre l’utilisation du temps des jeunes, je vais essayer de répondre aux questions suivantes : Comment les jeunes vietnamiens utilisent-ils le temps ? Comment les jeunes franỗais utilisent-ils le temps ? Quelles sont les similitudes et les différences dans lutilisation du temps des jeunes franỗais et vietnamiens ? Outre l’introduction, la conclusion et les annexes, mon mémoire se compose de chapitres : Chapitre : Le premier chapitre s’appelle la base théorique Dans ce chapitre, j’ai abordé les définitions de base de la culture, de l’interculturel et du temps De plus, j’ai attaqué aussi la définition du jeune, c’est-à-dire qu’est-ce qu’on entend par jeune ? La dernière chose dans le premier chapitre, j’ai parlé du temps contraint et du temps libre, ce sont deux temps principaux que l’homme réserve pour le travail et le loisir Chapitre : Le deuxième chapitre s’appelle : L’utilisation du temps chez les jeunes franỗais et chez les jeunes vietnamiens : Similitudes et différences L’analyse les questions et la comparaison les résultats sont les parties principales de ce chapitre À travers une enquête qui concerne sur les habitudes d’utiliser le temps, j’ai fait la synthèse des réponses et puis, j’ai essayé de trouver la réponse pour les questions au-dessus B Développement Chapitre 1: BASE THÉORIQUE La première partie de ma recherche sert donner les différentes définitions de base que j’utilise dans la recherche Dans cette partie, je vais d’abord essayer de définir la notion de la culture, ensuite, de l’interculturel, et enfin, du temps J’ai déjà lu et choisi aux plusieurs sources pour avoir plusieurs définitions 1.1 Définition de la culture La définition de la culture est très variée et complexe Dabord, en langue franỗaise, le mot culture dộsigne l’ensemble des connaissances générales d’un individu C’est la seule définition que donne le Dictionnaire national de Bescherelle en 1862 Les connaissances scientifiques y sont présentées comme élément de premier plan C’est ce que nous appelons aujourd’hui la "culture générale" Après, au milieu du XXe siècle, le terme prend une seconde signification Le Petit Larousse de 1980 prend en considération, en plus de la conception individuelle, une conception collective : ensemble des structures sociales, religieuses, etc., des manifestations intellectuelles, artistiques, etc., qui caractérisent une société Le terme peut alors revêtir l’un ou l’autre sens, mais la proximité des domaines d’utilisation de chacun en fait une source d’ambiguïté Il se trouve qu’en langue allemande, la définition de la culture individuelle ou culture générale correspond au mot Bildung, et qu’il existe un autre mot, Kultur, qui correspond un patrimoine social, artistique, éthique appartenant un ensemble d’individus disposant d’une identité Ainsi, ce terme homophone, qui Les activités de loisirs principales des jeunes Les activités de loisirs dans la Les activités de loisirs en Au maison dehors tre s Regarder Surfer Écouter Lire Faire Allez Faire de la la sur Net de la les les au gymnastique musique livres pique - ciné niques ma télévision Filles en 0 2 11 1 France Garỗons en France Filles au Vietnam Garỗons au Vietnam 31 Tableau des rộponses la 6ème question En France 16 filles Les activités 14 Au Vietnam 26 garỗons 19 filles 30 garỗons 10 23 16 10 de loisirs dans la maison Les activités de loisirs en dehors de la maison 100% 90% 80% 70% 60% Les activités de loisirs au dehors de la maison 50% 40% Les activités de loisirs dans la maison 30% 20% 10% 0% Les filles en Les Les filles au Les France garỗons en Vietnam garỗons au France Vietnam Graphique de la question numéro 6: « Quelles sont vos activités de loisirs les plus fréquentes ? » Comme vous le voyez, parmi 56 personnes qui ont choisi la solution A, il y a 23 filles, et 33 garỗons, soit 41% des filles et 59% des garỗons Et 35 personnes qui 32 restent ont choisi la solution B, 12 filles et 23 garỗons, soit 34,3% des filles et 65,7% des garỗons La rộalitộ : les filles en France et les garỗons au Vietnam aiment rester chez eux pour les activités de loisirs Pour les filles, les loisirs qu’elles ont choisis fréquemment sont écouter de la musique et lire les livres, tandis que pour les garỗons, les activitộs de loisirs principales chez eux sont regarder la télévision et surfer sur net Cela veut dire que les filles et les garỗons ont une diversitộ dactivitộs de loisirs, et cela dépend chaque personne Avec les personnes calmes, ils aiment les activités comme lire les livres, écouter la musique D’autre part, avec les personnes qui préfèrent une ambiance plus animée, leurs choix sont les activités comme regarder la télévision avec les films, les programmes de distractions, ou surfer sur net pour les jeux ou bien pour les films en ligne… Passons maintenant la septième question, « Participez-vous fréquemment des pique – niques pendant les week-ends ? » D’abord je dois vous souligner que cette question aborde sur une chose précise, ce sont les piques – niques Ce sont les activités qu’on ne fait que pendant les week-ends, sauf l’été Dans cette question, je donne aux répondeurs trois solutions choisir, ce sont souvent, parfois et jamais Ici je considère ‘souvent’ une ou deux fois par mois, parfois c’est une ou deux fois par an Voici les réponses travers cette graphique : Tableau des réponses la 7ème question En France Au Vietnam 16 filles 26 garỗons 19 filles 30 garỗons Souvent Parfois 22 12 13 Jamais 3 14 33 100% 90% 80% 70% 60% Jamais 50% Parfois 40% Souvent 30% 20% 10% 0% Les filles en France Les garỗons en France Les filles au Vietnam Les garỗons au Vietnam Graphique de la question numéro 7: “Participez-vous fréquemment des pique-niques pendant les weekends?” 10 sur 91, soit 11% des répondeurs ont choisi la solution A, c’est-à-dire 11% des personnes répondues participent souvent aux piques – niques D’autre part, 25 sur 91, soit 27,5% ont choisi la solution C, c’est-à-dire ils ne participent jamais aux piques – niques Les taux assez bas, n’est – ce pas ? Au contraire, 56 sur 91, soit 61,5% ont choisi la solution qui reste, le B, c’est parfois Donc plus précisément, est-ce qu’il y a la diffộrence entre les jeunes franỗais et les jeunes vietnamiens ? On voit que dans 42 jeunes franỗais qui me répondent, il y a un pareil entre les filles et les garỗons Tandis que la plupart des garỗons a parfois participé aux piques – niques (22 sur 26), très peu d’entre eux qui l’a souvent participé ou bien qui ne l’a jamais participé (4 sur 26) Pour les filles, le taux est un aussi comme celui des garỗons sur 16, soit 56,25% ont choisi le B, et sur 16, soit 43,75% ont choisi le A et le C Cest--dire les jeunes franỗais peut-ờtre aiment les pique – niques, ils font les voyages, mais pas beaucoup, seulement avec les conditions convenables, si non, pas de problème Et les vietnamiens ? Comme les franỗais et les franỗaises, les 34 vietnamiennes font les voyages pendant les week-ends, mais pas beaucoup, très rarement Pourquoi ? Le taux de 12 sur 19, soit 63,2% l’a démontré Avec les vietnamiens, il n’y a pas de dộcalage, parce que le taux des garỗons qui ont choisi le B et le C est presque égal, avec 13 sur 30 et 14 sur 30 Cela veut dire que les jeunes vietnamiens n’aiment pas beaucoup de faire les voyages pendant les week-ends comme les vietnamiennes, ils acceptent facilement de rester chez eux, pour faire les autres choses Ensuite c’est la huitième question de l’enquête, « Vos loisirs sont-ils plutôt ? » Je donne directement solutions pour choisir, individuels et collectifs Ici ‘individuels’ c’est-à-dire tout seule, pas de collègues, tandis que ‘collectifs’ veut dire que plus de deux personnes Voici le tableau et la graphique qui résume les résultats : Tableau des réponses la 8ème question En France 16 filles Les activités Au Vietnam 26 garỗons 19 filles 30 garỗons 11 12 13 15 17 en individuels Les activités 13 en collectifs 35 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0% Les activités en collectifs Les activités en individuels Les filles en France Les garỗons en France Les filles au Vietnam Les garỗons au Vietnam Graphique de la question numéro 8: “Vos loisirs sont-ils plutôt?” Pour cette question, je n’ai pas beaucoup de choses analyser On a vu que les jeunes franỗais aiment les loisirs en collectifs et au contraire, les jeunes vietnamiens aiment les loisirs en individuels, surtout les filles Comment on explique ? D’abord les jeunes franỗais sont plus ouverts que les jeunes vietnamiens, ils aiment travailler en groupe, manger ensemble,… Donc ils aiment jouer en groupe, ils aiment faire n’importe chose avec la famille, avec les amis D’autre part, les Vietnamiens sont plutôt fermés aux autres Cela est plus correct avec les filles Pour les garỗons, il reste encore les activitộs qui demandent la collectivitộ comme les sports, les jeux vidéo… Mais pour les filles, cela n’est plus vrai Elles peuvent faire le shopping tout seule, elles écoutent de la musique tout seule… Le taux 12 sur 19, soit 63,2% l’a démontré Seulement filles sur 19 aiment les activités en collectifs Tandis que, pour les jeunes en France, 13 sur 16 filles, 15 sur 26 garỗons aiment les activitộs de loisirs en collectifs La dernière question du questionnaire porte sur « Quelles sont les difficultés qui mettent un obstacle votre temps pour les loisirs ? » En voici les réponses cette question: 36 Tableau des réponses la 9ème question En France 16 filles Trop de temps 12 Au Vietnam 26 garỗons 19 filles 30 garỗons 16 10 15 27 pour le travail et pour les proches Manque de la santé, d’argent, de moyens de transports… 100% 90% 80% 70% Manque de la santé, d’argent, de moyens de transports… 60% 50% Trop de temps pour le travail et pour les proches 40% 30% 20% 10% 0% Les filles en Les garỗons Les filles au Les garỗons France en France Vietnam au Vietnam Graphique de la question numéro : « Quelles sont les difficultés qui mettent un obstacle votre temps pour les loisirs? » 37 En voyant les réponses, qu’est-ce qu’on a ? Il y a une grande diffộrence entre les franỗais et les vietnamiens Cest vrai ! Parmi 42 jeunes franỗais, 28 jeunes (12 filles, 16 garỗons) ont choisi la solution A, soit deux tiers Et les restes ont choisi la solution B, avec le taux est de un tiers Pourtant, avec les vietnamiens, le choix est plutôt au contraire sur 19 (soit 21%) et sur 30 garỗons (soit 10% !!!) ont choisi la solution A Quelle est la conclusion ? Très peu de jeunes vietnamiens ont des difficultés avec le temps pour les proches ou bien pour les travaux Ils ont souvent des problèmes de manque de la santé (peut-être de la santé parce que le caractère physique des Vietnamiens est plus petit, de plus le climat au Vietnam est humide, donc les Vietnamiens sont facile acquérir les malades), d’argent (c’est vrai parce que sauf les jeunes qui vivent dans une famille riche, les jeunes vietnamiens n’ont plus et n’ont pas encore gagnés d’argent pour les activités de loisirs S’ils ont d’argent, cest trốs limitộ et ils ne font que ỗa quelques fois), de moyens de transport (c’est la vérité générale, il y a les lois du Vietnam qui ont déterminé l’âge de conduire les moyens de transport D’autre part c’est la raison d’économique, pas beaucoup de parents sont prêts d’acheter leurs enfants une nouvelle moto, tandis qu’avec les vélos, il y a beaucoup d’autres difficultés, et la voiture, jamais) Et les jeunes franỗais ? Ils nont pas beaucoup de difficultộs avec la santé, l’économie, et les moyens de transport (on doit souligner que les jeunes en Europe peuvent conduire les voitures depuis lõge de 16) Les jeunes franỗais sont indộpendants, ils ont le droit de vivre ensemble avec leurs petits et petites ami (es) et quand mờme ils ont reỗu des sommes d’argent de famille Donc qu’est-ce qu’ils doivent faire attention ? Bien sûr ce sont les tâches domestiques et le temps pour visiter et soigner les proches C’est une grande différence entre les jeunes en France et les jeunes au Vietnam Cela explique pourquoi les franỗais ont tendance de choisir la solution A plutôt, au contraire, les vietnamiens ont choisi le B plutôt Alors quelle est l’habitude chez jeunes franỗais et chez les jeunes vietnamiens dans lutilisation du temps ? 38 Dabord on voit que les jeunes franỗais et les jeunes vietnamiens ont des points communs dans l’utilisation du temps Ils n’ont pas mis beaucoup de temps pour le travail, même les travaux sociétés et les travaux la famille Pourquoi ? Parce qu’ils prennent souvent moins de heures pour les tâches domestiques et pour les proches La loi de 35 heures en France limite 35 heures la durée hebdomadaire légale du travail partir du 1er janvier 2000 dans les entreprises de plus de 20 salariés et la rend obligatoire au 1er janvier 2002 dans toutes les autres entreprises Toutes les entreprises devront négocier des accords avec leurs salariés pour réduire leurs heures de travail hebdomadaires ou compenser le surplus d’heures par des repos compensatoires Par un glissement de sens, ceux-ci sont appelés RTT (abréviation de « réduction du temps de travail ») et entrent rapidement dans le langage et les mœurs Au Vietnam il n’y en a pas cette loi mais notre gouvernement a décidé d’abaisser le temps du travail pendant une semaine depuis très longtemps Pourtant ils réservent plus de heures pour les activités de loisirs Les activités de loisirs des jeunes sont soit chez eux, soit en dehors de la maison : s’ils restent la maison, ils ont tendance regarder la télévision, surfer sur le Net ou bien écouter de la musique… S’ils ont choisi les activités en dehors de la maison, les filles préfèrent aller au cinéma et faire les pique-niques, tandis que les garỗons aiment faire de la gymnastique D’autre part, les jeunes en France et au Vietnam aiment faire les pique-niques, mais avec les conditions convenables Parfois, ils ont fait des voyages, peut-être une ou deux fois par an Bien sûr ils n’ont pas d’argent pour faire les voyages très souvent Pourtant, il y a les différences entre les jeunes franỗais et les jeunes vietnamiens Les jeunes vietnamiens, surtout les filles ont tendance consacrer le temps pour les activités de loisirs en individuel, tandis que les jeunes franỗais aiment les activitộs de loisirs en collectifs Cela est déjà expliqué dans la partie précédente Puis, pour parler des difficultés qui mettent un obstacle aux jeunes quand ils participent aux loisirs, les Franỗais nont pas beaucoup de difficultộs de santé ou bien d’argent ou de moyens de transport Au contraire, ce sont les points difficiles les plus 39 marquants quand les jeunes vietnamiens réservent le temps pour les activités de loisirs À travers ces différences, je peux remarquer que la culture franỗaise est plus ouverte que la culture vietnamienne Je ne suis pas sûre jusqu’à cent pour cent, mais en conclusion de tout ce que j’ai déjà fait dès le début de ma recherche, en lisant et analysant les chiffres, en parlant avec les amis, je suis arrivé cette remarque Je trouve que les jeunes vietnamiens sont en général plus « sages », et aussi plus « passifs ằ que la plupart des jeunes franỗais mon avis, cela s’est formé depuis très longtemps Peut-être cela est-il un fait collectif, un phénomène social exprimant deux habitudes différentes, deux habitus sociaux, deux cultures dans deux pays Je pense que cela a origine depuis l’enfance de chaque personne Tout d’abord, les slogans que l’on trouve souvent dans les écoles du Vietnam, sont : « Con ngoan trị giỏi – enfant sage, bon élève », et ensuite : « Tiên học lễ, hậu học văn – apprendre les rites d’abord, apprendre les lettres après » Autrement dit, avant de devenir bon élève, avant d’acquérir les savoirs scientifiques et professionnels, les enfants se doivent de devenir sages, d’apprendre les rites, les règles pour vivre avec les autres, c’est-à-dire le temps pour l’apprentissage des Vietnamiens est très grand depuis l’enfance D’une certaine manière, on définit un élève sage comme un élève obéissant aux adultes Conỗus pour ờtre obộissants, les enfants ne remettent pas en question la parole des adultes Ils doivent accepter tout ce que les professeurs leur apprennent Ce que les adultes trouvent juste est juste, ce qu’ils disent mal est mal Parler trop, bouger beaucoup, parfois, est mal vu par les professeurs et les parents De tels slogans n’apparaissent pas seulement dans les écoles maternelles et primaires ; ils suivent les élèves jusqu’à l’université et deviennent les normes communes pour la société tout entière Sur cette base, les adultes jugent l’enfant bon ou mauvais Les enfants eux-mêmes considèrent ces normes comme des repères dans leurs actions afin d’éviter d’être critiqués Est-ce de cette faỗon que les Vietnamiens fabriquent la passivitộ chez leurs enfants ? Estce une cause de ce phénomène qui est décrite ainsi par un ami : un enfant vietnamien, l’âge de commencer parler, est très ouvert ; d’une manière très 40 naturelle il pose plein de questions aux adultes, mais, ensuite, le nombre de questions se réduit avec l’âge et le niveau d’étude, de sorte qu’à l’université, les étudiants partagent la même pensée, peu de débat, de critique, de remise en questions des choses dans les études En France, la situation est différente Dès la naissance, l’enfant a été éduqué l’indépendance, déjà dans un lit individuel À la maternelle, il doit faire des choses par lui-même, comme l’auto-emballage de ses jouets, de son sac d’école, le rangement des manteaux l’école et domicile, etc Cela veut dire quoi ? Les Franỗais nobligent pas leurs enfants de réserver tout le temps apprendre Ils divisent le temps très logique pour que leurs enfants puissent ờtre confortables De plus les adultes franỗais ne veulent pas travailler la place de leurs enfants, mais éduquer lautonomie, lauto-responsabilitộ de lenfant Un enfant franỗais comme un enfant vietnamien, en âge de parler, d’explorer le monde, a envie de poser toutes sortes de questions, mais la plupart des adultes franỗais agissent trốs diffộremment par rapport aux adultes vietnamiens ; les premiers répondent avec patience leurs questions, tandis que le plus souvent les adultes vietnamiens réagissent négativement Les notions de sagesse, d’obéissance pourraient aussi être différemment définies dans la culture franỗaise Pour la vie commune, les enfants doivent acquérir un certain nombre de normes sociales pour vivre avec les autres, donc la plupart des franỗais sont prờts expliquer aux enfants pourquoi il faut les accepter Bref, la vie de chacun est différente, donc l’utilisation du temps pour les travaux et pour les activités de loisirs est différente Ça dépend aux caractères personnels, aux conditions convenables et ça dépend aussi l’emploi du temps de chaque personne C Conclusion À travers notre étude, je constate tout d’abord que le fondement théorique nous a permis d’avoir une vue assez globale du temps et de son utilisation chez les jeunes Le cadre théorique que j’ai construit a guidé mon analyse aux parties 41 précédentes et il sera aussi la prémisse pour ma recherche dans l’avenir Sur la base théorique construite au premier chapitre de la recherche, j’ai fait des analyses sur l’utilisation du temps chez les jeunes en France et au Vietnam travers les rộponses que jai reỗues quand j’ai fait l’enquête, j’ai déjà trouvé les similitudes et les différences dans l’utilisation du temps chez les jeunes de deux pays J’ai également donné quelques observations personnelles sur cette question Le corpus a été assez suffisant pour que nous puissions avoir des réponses mes questions de recherche Hors le corpus, des expériences réelles dans la vie quotidienne jouent également un rôle place importante afin que ma recherche soit plus extensive et objective Grâce la recherche, je confirme que le temps d’une journée de chaque personne est très différent et l’utilisation du temps dépend beaucoup de chaque personne et du pays où elle réside J’espère que cette recherche servira aux étudiants au cours d’apprentissage, surtout pour les matières qui concernent l’interculturel, pour qu’ils puissent mieux comprendre le temps et l’utilisation du temps chez les jeunes natifs et aussi dans un pays étranger comme la France Je souhaite également recevoir toutes les idées et les critiques des professeurs et des étudiants pour que ma recherche scientifique puisse être améliorée 42 Bibliographie Nguyen Van Dung, Do Phuong Mai, 2011, Cours de civilisation franỗaise, NXB HQG La danse de la vie, Edward T Hall, 1984 Dictionnaire Hachette 1992 Dictionnaire Petit Robert 1981 Petit Larousse 1970 La société de consommation, Baudrillard ‘Les jeunes d’aujourd’hui : quelle société pour demain ?’, CREDOC, 2013 L’interculturel, CLE International L'interculturel: introduction aux approches interculturelles en Éducation et en Sciences humaines, Claude Clanet, Presses Universitaires du Mirail, 1993 10 N'da, P., Méthodologie de la recherche, de la problématique la discussion des résultats, Editions Universitaires de Côte d'Ivoire, Abidjan, 2002 11 Aktouf, O., Méthodologie des sciences sociales et approche qualitative des organisations, PUO, Québec, 1992 12 Reuchelin, M., les Méthodes en psychologie, 3ème édition, P.U.F, Paris, 1973 13 Travail, loisir Temps libre et lien social, Paris, Gallimard, Bibliothèque des Sciences humaines, 1999 14 Les sites internet : http://www.techno-science.net/?onglet=glossaire&definition=5826 http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/definition/culture-en-philosophie/ http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/rfsp_00352950_1975_num_25_5_393637# http://fr.wikipedia.org/wiki/Interculturel http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/interculturel_interculturelle/43654 43 http://www.toupie.org/Dictionnaire/Interculturel.htm http://www.buzzfeed.com/poupaks/tout-ce-quon-entend-sur-les-jeunes-et-qui-nousenervent http://soutien67.free.fr/histoire/pages/dossiers/temps/temps.htm http://www.voatiengviet.com/content/nguoi-viet-khong-dung-gio-09-30-2010104103798/882542.html http://www.french.hku.hk/dcmScreen/lang2043/tempslibre.htm http://www.cairn.info/zen.php?ID_ARTICLE=LCD_045_0072 http://www.rat-kontrapunkt.ch/verschiedenes/sozialpolitik-kontrapunkt-texte/dutemps-contraint-au-temps-libere/ http://www.aafv.org/Les-enfants-francais-et-les 44 45 ... pratiques qui sont celles du temps productif et de la quotidienneté asservie." 16 Chapitre : L’UTILISATION DU TEMPS CHEZ LES JEUNES FRANÇAIS ET CHEZ LES JEUNES VIETNAMIENS : SIMILITUDES ET DIFFÉRENCES... Similitudes et différences dans l’utilisation du temps chez les jeunes vietnamiens et franỗais Pour une comparaison effective entre lutilisation du temps chez les Vietnamiens et chez les Franỗais, les. .. communs et les points différents entre les choix des répondeurs, c’est-à-dire les similitudes et les différences dans l’utilisation du temps chez les jeunes franỗais et les jeunes vietnamiens

Ngày đăng: 16/03/2021, 09:38

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w