Đặc điểm ngôn ngữ trong hội thoại đàm phán kinh doanh trong tiếng anh và tiếng việt

71 11 0
Đặc điểm ngôn ngữ trong hội thoại đàm phán kinh doanh trong tiếng anh và tiếng việt

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOI UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF ENGLISH LANGUAGE TEACHER EDUCATION Graduation paper A STUDY ON LINGUISTIC FEATURES OF BUSINESS NEGOTIATION CONVERSATIONS IN ENGLISH AND VIETNAMESE SUPERVISOR: MS NGUYEN THI MAI HUU (MA) STUDENT: QUACH TRUNG QUANG YEAR OF ENROLMENT: QH2009 Ha Noi, May 2013 i ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ KHOA SƯ PHẠM TIẾNG ANH KHOÁ LUẬN TỐT NGHIỆP ĐẶC ĐIỂM NGÔN NGỮ TRONG HỘI THOẠI ĐÀM PHÁN KINH DOANH TRONG TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT Giáo viên hướng dẫn: Nguyễn Thị Mai Hữu (MA) Sinh viên: Quách Trung Quang Khoá:QH2009 HÀ NỘI – NĂM 2013 ii ACCEPTANCE PAGE I, Quach Trung Quang, group 09.F1.E25, a candidate for the degree of Bachelor of Art (TEFL), hereby state that I accept the requirements of the University relating to the retention and use of Bachelor‘s Thesis deposited in the Library In terms of these conditions, I agree that the original of my thesis deposited in the Library should be accessible for the purposes of study and research, in accordance with the normal conditions established by the Library for the care, loan or reproduction of thesis Signature: Date: i ACKNOWLEDGEMENTS This paper would not have been completed without the supports from many people, to all whom I owe many sincere thanks and deepest gratitude First and foremost, I would like to thank my supervisor Ms Nguyen Thi Mai Huu, M.A, for her whole-hearted support, precious advice and constant encouragement to me, which all contributes greatly to the completion of this study In addition, I also want to send my sincerest thanks to Mr Nguyen Xuan Thom, PhD, for his supports during the time I conducted this research Last but not least, I am truly grateful to my family and my friends for giving me all the help I needed to complete this research paper ii Abstract This study has been conducted with the aim to provide an insight into the pragmatic features presented in business NCs in English and Vietnamese, especially functional features The research was carried out using conversations collected randomly from variable sources It firstly aimed at discovering the frequency of functions employed by the participants or negotiators More than that, the study attempted to identify similarities and differences of functional features utilized in business NCs And the study tried to uncover the reasons underlying negotiators‘ preferences in term of those functional features Lastly, obstacles to the exploitation of business NCs are also addressed To fulfill these objectives, both qualitative and quantitative methods were employed to analyze the functional features of business NCs Results showed that although both languages in business negotiation have similar functions, differences inside each functions exist iii TABLE CONTENTS PAGE Acceptance page i Acknowledgements ii Abstract iii List of figures, tables, and abbreviation vii CHAPTER 1: INTRODUCTION 1.1 Rationale 1.2 Aims and objectives 1.2.1 Aims 1.2.2 Objective 1.3 Research questions 1.4 Scope of the study 1.5 Significance of the study 1.6 Organization of the study CHAPTER 2: LITERATURE REVIEW 2.1 Theoretical background 2.1.1 Pragmatics 2.1.2 Speech act theory 2.1.3 Conversation 2.1.4 Negotiation 10 2.2 Related studies 12 2.3 Summary 13 CHAPTER 3: RESEARCH METHODOLOG Y 3.1 Data collecting method 14 3.2 Data analysis 15 iv CHAPTER 4: FINDINGS AND DISCUSSION 4.1 The pragmatics features of business NCs in English 16 4.1.1 Surveying 17 4.1.2 Explaining 20 4.1.3 Confirming 22 4.1.4 Advising 24 4.1.5 Warning and threatening 26 4.1.6 Compromise 27 4.1.7 Persuading 28 4.1.8 Bargaining 30 4.2 The pragmatics features of business NCs in Vietnamese 33 4.1.1 Surveying 33 4.1.2 Explaining 35 4.1.3 Confirming 37 4.1.4 Advising 38 4.1.5 Warning and threatening 38 4.1.6 Compromise 39 4.1.7 Persuading 40 4.1.8 Bargaining 41 4.3 Similarities and differences of pragmatic presentation of business NCs in English and Vietnamese 42 4.3.1 Similarities 43 4.3.2 Differences 43 CHAPTER 5: CONCLUSION 5.1 Conclusion 44 5.2 Implication for the English language teaching and learning 45 5.2.1 Implication for learners 45 5.2.2 Implication for teachers 45 v 5.3 Limitation 46 5.4 Suggestions for further research 46 REFERENCES 47 APPENDIX 50 vi LIST OF TABLES, FIGURES AND ABBREVIATIONS List of Tables Table 4.1 Frequency (%) of functional representation of business NCs in English (EBNCs) Table 4.2 Types of sentence structures in surveying function of EBNCs Table 4.3 Declarative sentences performing explaining function in EBNCs Table 4.4 Types of sentence structures in confirming function of EBNCs Table 4.5 Types of sentence structures in compromise function of EBNCs Table 4.6 Types of sentence structures in persuading function of EBNCs Table 4.7 Types of sentence structures in persuading function of EBNCs Table 4.8 Frequency (%) of functional representation of business NCs in Vietnamese (VBNCs) Table 4.9 Frequency (%) of functional representation of business NCs in English and Vietnamese Table 4.10 Types of sentence structures in surveying function of VBNCs List of abbreviations NCs: negotiation conversations EBNCs: English business negotiation conversations VBNCs: Vietnamese business negotiation conversations vii CHAPTER 1: INTRODUCTION This chapter presents the research problem and rationale for the study as well as its scope and significance The three research questions are clearly stated accordantly to the aims and objectives of the study The chapter concludes with an overview of the rest of the research paper 1.1 Rationale In the past few years, although being faced with a lot of difficulties, especially experiencing the global financial crisis, the world economy has been taking steps to recover gradually and has good signals in growth Nevertheless, in each country, the firms‘ business operations still have a trend of business cooperation, technology improvement, diversification of products and services and new potential market seeking In larger scale, the globalization is an ineviTable trend that requires firms to be well-prepared and be ready to encounter the challenges of this trend The question posed here is how to achieve agreements and sign the valued contracts Obviously, the business negotiation is namely the key to answer such an interesting question Truly, it can be easily recognized that ―Negotiating‖ is a technical term used a great deal nowadays, in newspapers, on television, on radio and in many other kinds of communication in our society Each day, human beings frequently have to negotiate, even though they may not realize it Certainly, in business, negotiation is an indispensable activity that helps firms to achieve targets It can also be known as ―a lubricant‖ for any company‘s operation and lies at the heart of any diplomatic policy The art and science of negotiation are fully employed to promote companies‘ image, advance stakeholders‘ benefits in business areas Negotiation is also a key for parties (government, enterprises, nongovernmental organizations, etc) to open more doors of success In both international and domestic business, the skillful use of negotiation can advance a party‘s interests and help companies to avoid a less attractive alternative, e.g., trade wars, litigation, or protracted dispute settlement -1- London, J (1903) The call of the wild United States: Macmilan London, J (1906) White Fang United States: Macmilan Miller, E (1999) Ways of Speaking Turn-Taking and Relevance in Conversation Publisher: University of Pennsylvania Mitchell, M (1936) Gone with the Wind, United States: Macmillan Publishers Renkema, J (2004) Introduction to discourse studies Amsterdam: John Benjamins Publishing Sacks, H., Schegloff, E, A., and Jefferson, G (1974) A simplest systematics for the organization of turn-taking for conversation, Language, 50 (4): 696-735 Searle, John (1969) Speech acts: An essay in the philosophy of language Cambridge, England: Cambridge University Sidnell, J (2010) Conversation Analysis: An Introduction, Spangler, Brad "Win-Win, Win-Lose, and Lose-Lose Situations." Beyond Intractability Eds Guy Burgess and Heidi Burgess Conflict Information Consortium, University of Colorado, Boulder Sperber, D & Wilson, D (1986) Relevance: Communication and Cognition, Oxford: Blackwell The University of Sheffield What is Discourse Analysis?, [Online], Available: https://sites.google.com/a/sheffield.ac.uk/all-about-linguistics/branches/discourseanalysis/what-is-discourse-analysis Turnbull, W, Language in Action: Psychological Models of Conversation Psychology Press, 2003 Wiśniewski, K (2006) Discourse analysis, [online], Available: http://www.tlumaczenia-angielski.info/linguistics/discourse.htm - 48 - VIETNAMESE Đoàn Thị Hồng Vân (2006) Đàm phán kinh doanh quốc tế Hanoi: Statistics Publisher Ma Văn Kháng, (1989) Côi Cút Giữa Cảnh Đời Hanoi: Hội Nhà Văn Nam Cao (1950) Quái dị Hanoi: Literature Publisher Nguyễn Xuân Thơm (2001).Các yếu tố ngôn ngữ đàm phán thương mại quốc tế (Anh-Việt đối chiếu), VNU Nguyễn Xuân Thơm & Nguyễn Văn Hồng (2001) Kỹ thuật đàm phán thương mại quốc tế, VNU Nhất Cư (ed.) (2007) Tam@quốc HCM: Tổng hợp Publisher Nhất Linh.(1936) Đoạn tuyệt Hanoi: Literature Publisher Trí Thức Việt.(2011) Đàm phán thực tế Danang: Danang Publisher - 49 - APPENDIX Due to the lenghth of total data, only a few typical examples for each function are listed in the appendix SURVEYING English Vietnamese David: Business hasn‘t been very brisk A: Theo ước tính ơng, doanh thu in our line recently, Jack năm tối thiểu mà ơng có Jack: Yes, orders have been few and far bao nhiêu? between, I must admit B: Chúng làm để mở David: How you account for that? rộng kinh doanh, lãi suất No demand or overstock? tăng theo doanh thu, Jack: One reason is, the market has been khơng đảm bảo điều gì, nhât không sluggish Another reason is too many đảm bảo lúc bắt đầu suppliers A: Chúng đánh giá cao ý định ông tăng doanh thu s ản phẩm chúng tơi Nhưng, thưa ơng, bước khởi đầu, đề nghị với ông nghiên cứu chút thị trường B: Ý anh muốn nói anh từ chối chúng tơi làm đại lý sao? Rhett: Well, let‘s get back to business A: Chúng tơi sản xuất hàng hóa theo đặc How much and what for? điểm yêu cầu công ty anh Sản phẩm Scarlett: I don‘t know quite how much điểm A chất lượng hàng đầu giao I‘ll need, But I want to buy a sawmill— cho công ty anh để trả lại khoản nợ thiết bị and I think I can get it cheap And I‘ll Anh nghĩ sao? need two wagons and two mules I want B: Cịn thời hạn tốn sao? good mules, too And a horse and buggy A: Thời hạn tốn năm Chúng tơi for my own use định trả tất khoản nợ cho việc mua thiết - 50 - Rhett: A sawmill? bị vốn năm Scarlett: Yes, and if you‘ll lend me the B: Nghe tuyệt thật, sản phẩm tốt lấy money, I‘ll give you a half-interest in it nguyên liệu thô tốt, chắn Rhett: Whatever would I with a sử dụng nguyên liệu thô tốt sawmill? Scarlett: Make money! We can make loads of money or I‘ll pay you interest on the loan—let‘s see, what is good interest?‖ ―Fifty percent is considered very fine A: We are planning to set up a chocolate A: Tơi đặt trước thứ cho anh factory in China B: What inspires your idea? A: We sense the great potential in không? B: Vâng, muốn mua đồ chơi điện tử Chinese chocolate market What you A: Anh cần bao nhiêu? think of it? B: Khoảng 30,000 tháng B: That‘s correct The statistics indicate that the consumption of chocolate in A: Đó số lượng lớn Tôi e cung cấp nhiều China is two kilograms each person anh muốn B: Anh kinh doanh với tảng chế biến không? A: Could you introduce the policies in A: Chúng ta nói quy định detail? hàng kí gửi B: If you provide advanced technology, B: Được, bắt đầu với thời hạn you could get 25% off the charge of land kí gửi trước chứ? use for five years A: Đề nghị anh gì? - 51 - B: Thông thương hợp đồng tương tự kí với người nhận khác dựa năm, không làm theo? A: Bank; B: Client Một ông quan vừa đến nhậm chứa, bảo A: I‘ve looked at your business plan and hiệu vàng đem hai lạng đến bán cho ngài I like some of your ideas for expanding Chủ hiệu vàng nghe tiếng quan your business Could I ask you, what cọp, mói bẩm: other people are providing finance for you? B: Well, two family members have offered 100.000 Euros for a small stake in the business I haven‘t decided anything yet, and my partner is also investing some more money We‘re still discussing the exact amount - Vàng lạng thực giá sáu chục đồng, song quan lớn trả nửa Quan cầm hai lạng vàng xem, ung dung bỏ lạng vào túi Chủ hiệu tưởng quan mua có lạng, cịn lạng trả lại, nên quan vào nhà trong, đứng đợi trả tiền Hồi lâu quan ra, thấy hỏi: - Mua bán xong rồi, cịn đứng làm gì? Chủ hiệu vàng đáp: - Con chờ quan lớn trả tiền cho Quan bảo: - Tiền trả rồi, cịn địi nữa? Chủ hiệu vàng đáp: - Hai lạng, quan trả lại lạng, lấy lạng Quan giận: - Nhà lạ thật! Nhà bảo ta trả nửa Ta mua hai lạng, lấy một, trả lại trả nửa gì! - 52 - EXPLAINING English Vietnamese Abigail: Hi, are you free for a quick chat? A: Vâng thưa chị, theo hợp dồng lần Mark: Sure, come in, come in Sit từ phía cơng ty q chị đưa cho down What can I for you? chúng tơi chúng tơi có thấy số Abigail: Okay Well, it‘s a bit difficult, but … I really feel that it‘s about quý chị muốn giảm giá dừa xuống 5% Thứ hai, chúng tơi thấy phía time that I had a pay rise Mark: điều thay đổi Thứ nhất, bên phía cơng ty Okay and why you feel like that? chị muốn chúng tơi giảm 50% chi phí vận chuyển từ Bến Tre vào thành phố Hồ Chí Minh Tôi thấy điều chưa thỏa Abigail: Well, I have been here now for three years and in that time I đáng hợp lý cho Mong phía cơng ty q vị giải thich rõ have made good progress I really feel that I’ve grown in the B: Vâng tơi xin giải thích sau: job and I’ve taken on a lot more điều khoản xuất phát từ responsibility I just think it’s tình hình khó khăn kinh tế time that it was recognized and công ty that my efforts were rewarded Thứ nước mà công ty xuất sang vừa áp dụng số sách nên gây biến động giá Thứ thị trường khiến cho công ty gặp nhiều đối thủ cạnh tranh nên công ty nâng giá bán sản phẩm lên [ ] A: Vâng, không nghĩ cần quảng Don Corleone: Then why you come to me? How have I deserved your - 53 - cáo với tranh ảnh màu sắc generosity? Sollozzo: I need two million dollars B: Và rẻ anh đăng quảng cáo cash Equally important, I need a man nhỏ quảng cáo lớn nhiều who has powerful friends in the important places Some of my couriers A: Tơi khơng hiểu anh nói will be caught over the years That is B: Ý điều kiện, tần ineviTable They will all have clean records that I promise So it will be logical for judges to give light sentences số xuất quảng cáo anh quan trọng đặc điểm kĩ thuật quảng cáo anh I need a friend who can guarantee that when my people get in trouble they A: Rất hợp lý won't spend more than a year or two in B: Vì vậy, chúng tơi đăng quảng cáo jail Then they won't talk But if they trắng đen trước get ten and twenty years, who knows? In this world there are many weak individuals They may talk; they may jeopardize more important people Legal protection is a must I hear, Don Corleone, that you have as many judges in your pocket as a bootblack has pieces of silver - 54 - CONFIRMING English MJ: Michael Johnson, Vietnamese HD: Hanna Bà trưởng phòng : Thế nào, cậu xố hộ tớ khơng? Driessen HD: I‘m not against online selling, Mike But it won‘t solve our problems We‘ve got good products and a loyal customer base Where are we going wrong? Well, I think we‘re not promoting our goods properly We‘ve been doing all our marketing in-house-it‘s mistake Phượng : Thế này, chị Bà trưởng phịng : Thơi tơi biết Phượng : Chính ơng giám đốc ký vào biên đồng ý bồi hoàn chị Chị để em lên gặp ông Bà trưởng phòng: Không We should be out-sourcing our advertising and promotion We need to get a really creative ad agency who‘ll work on our image and rebrand us MJ: That’s it? That’s your sol ution? HD: Not just that I think we ought to pay more attention to the findings of the study done by the Marketing Department Another thing-why not get a consultant to look at our product range? Have we got it right? Do we need new products and services? Do we need to target different segments of the market? But we must stay in the high street That‘s the business we know - 55 - A: Chúng tơi có số ngun tắc CD: Carla Davis, HS: Hugo Stern CD: Let me tell you a bit about what‘s cấu ban quản trị dự án chung, Bây happened You‘ve read the article in vào chủ đề không? Euronews, so you know the basic facts B: Tơi muốn nghe anh nói, Our CEO was interviewed and denied tự nhiên everything We‘re now investigating the A: Chúng tin số người quản trị từ matter, of course, and we‘re not happy bên nên tương ứng với tỉ lệ quyền sở with what we‘ve found out hữu Nếu quyền sở hữu 50/50 số ban HS: Oh, is there any truth in the thành viên Mỗi bên Có phản đối khơng? accusation? CD: Well, yes, there is unfortunately B: Khơng, tơi nghĩ việc hợp lý Someone is the buying department hoạt động tốt ordered the games from a supplier in the Netherlands We contacted him, the supplier I mean, and after a lot of persuasion, he admitted the games were from an unusual source and could be illegal copies He said he‘d bought A: Anh kinh doanh với tảng chế biến không? B: Ý anh cung cấp nguyên liệu thô cho phải không? A: Đúng Và nguyên liệu giao kho hàng anh, chi phí chúng tơi chịu A: Tơi chuyển sang mục trách nhiệm bên không? B: Tôi đồng ý Đầu tiên xem trách nhiệm bên xếp chúng lại với xem có vấn đề khơng - 56 - ADVISING English Vietnamese TAN: Outsourcing? Well, it does take Thu : Con chẳng thuận đâu the problem off our hands But we lose Ông Phan: Sao vậy? contact with our customers Thu : Vì khơng muốn lấy chồng Ơng Phan : Cháu chẳng nên Ngày nay, mẹ cháu già rồi, mà DENISE: What about the bottom line? cháu lớn tuổi.Cháu nên nghe BARBARA: Outsourcing is lời mẹ the cheapest option, and the easiest - in the short term But if we want to keep the operation in-house, the best option is automating our system The only down side is, we're taking a risk that our business will keep growing WARNING AND THREATENING English Vietnamese Before Scott‘s threat, Beauty Smith has Loan : Tôi biết bà… also give warnings for him nhà tơi, bà khơng có Beauty Smith: But I take the money quyền đánh bà nhà under protest, The dog's a mint I ain't a- Người đàn bà : Tôi dạy goin' to be robbed A man's got his rights Loan : Bà nhà mà dạy bà Scott : Correct, a man's got his rights Người đàn bà : Tôi không muốn But you're not a man You're a beast cho tơi học Nếu cịn Beauty Smith : Wait till I get back to để lại đây, tơi trình Dawson, I‘ll have the law on You cẩm cho cô biết - 57 - Scott : If you open your mouth when you get back to Dawson, I'll have you run out of town Understand? COMPROMISE English Vietnamese Cynthia: What is your production situation now? Do you have the capacity to provide us with a substantial number of units? John: Provided that you give us sufficient notice, we have the production capacity to meet your needs What sort of quantities are you looking for? Cynthia: We are considering an initial quantity in excess of 200,000 units, with additional similar quantities ordered on a quarterly basis John: What did you have in mind regarding specifications? Cynthia: We would like units for both P4 and AMD CPUs About 20% would be for entry-level desktops, 40% would be for business use and the remaining 40% for multimedia use Supposing we placed an order for 200,000 units for the second quarter of 2004 and follow-up orders of 200,000 units for each of the following three quarters, what unit price could we expect? - 58 - A: Kìa cụ đem xe đâu thế? B : Ơng người biết của, mua mà mua A : Ơ hay, tơi nói đâu B : Xe mà dám nói xe tàng có khơng biết khơng? A : Thì phải nói chứ, khen để cụ vác mặt lên làm cao à, cụ cho tiếng giá, trả tiền dắt xe ngay, không nhùng nhằng lời qua tiếng lại John: As long as we are clear on your specifications and have 30 days before beginning production, we could offer a unit price of NT$1,700 Cynthia: If we doubled the number of units in our order, what discount on the unit pricecould we receive? John: Before I answer that, could you tell me what you were thinking about in terms of delivery dates? Cynthia: We were thinking about delivery dates of 120 days following our order John: On the condition that we would have such a delivery period, we could offer a 5% discount on the larger order Cynthia: If you could offer an 8% discount, then we could agree to place the larger order John: Supposing we offered a compromise discount of 6.5% on the larger order, would that satisfy you? Cynthia: I think we can live with that providing you supply good technical support and documentation in Spanish John: No problem We can that Cynthia: OK It's agreed then John: Thank you - 59 - PERSUADING English Vietnamese Mr.Smith: Talking about our ability in A: Tơi e cịn q sớm pushing the sale of your bicycles, I assure vào vấn đề nhà phân phối you that you will have nothing to worry độc quyền, chúng tooi giai about We are well experienced in the đoạn làm quen Tôi đề nghị business of bicycles and connected with nên thủ hợp tác Nếu thứ tốt đẹp, all the leading wholesalers and retailers in trở lại đề nghị anh the line thraug the whole of Canadian B: Thời kì thử nghiệm kéo dài bao lâu? market A: tháng Mr Liu: Sounds fine Mr Hu: I really appreciate your great Hắn: Bẩm ông, ông rủ lòng thương efforts in promoting the sales of our đến con! Ông thuê trăm người goods As you know, our silk products are có vào đâu? Ơng cho quite famous in the world market and they tháng Con are very popular wherever they go thất nghiệp năm Nhà Mr Ross: Yes, I know that I believe if you appoint us as your sole agent, the turnover will certainly be doubled what it is now Mr.Hu: Do you have any nghèo Ơng khơng thương chết đói Ơng chủ: Anh khơng cịn đứng làm đấy? special promoting methods? I am really interested in your idea Phía có người hỏi: -Giá cái? - 60 - Đổng Trác nói: - Đúng giá 2880 quan để giới thiệu tính độc đáo lược cho người tiêu dùng, bán với số lẻ, 880 quan-Đổng Trác nhấn manh: -Giá thê tốt Mọi người nhao nhao: -880 quan lước, đắt Đổrng Trác nói: -Chúng ta khơng nên so với lược thường, sản phẩm kĩ thuật cao mà! Hơn nữa, có lợi cho trí não Đầu vơ giá, so với đầu lợn, ko? Khơng nói thêm BARGAINING English Vietnamese A: So you’re willing to give us a12% Chú Xiêng : Mợ cho đồng discount if we buy over 14 vehicles Người đàn bà :Một đồng đắt Chú Xiêng : Chúng gặt nơi B: That‘s not quite right, I‘m afraid We were talking about 40 vehicles Người đàn bà : Làm đến Chú Xiêng : Thế mợ cho bao nhiêu? Người đàn bà : Tám hào A: Right If we ask you to change the A: Vậy anh yêu cầu giá bao nhiêu? specifications, you’ll reduce the discount - 61 - by 2% B: 800 000 B: No, I’m afraid in that case we’d have A: Thế mắc quá, anh giảm giá to reduce it by 4% khoảng 50% khơng? B: Nếu khơng cần bàn thêm Chúng ta bỏ vụ thỏa thuận A: Ý tơi anh giảm giá khơng Điều hợp lý phải khơng? A: That‘s agreed, then If we pay an extra £300, you’ll give us a five-year warranty B: I’m afraid we only give a two-year warranty for that amount A: Are you saying that if we increase our order to 500, you’ll lower your price £55 per item? B: Well, no For orders of that size we could only decrease it to Z5 A: We were wondering if you could offer us a discount B: Well, we could certainly discuss it A: What sort of discount were you thinking of? B: We would be willing to offer you percent - 62 - ... GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ KHOA SƯ PHẠM TIẾNG ANH KHOÁ LUẬN TỐT NGHIỆP ĐẶC ĐIỂM NGÔN NGỮ TRONG HỘI THOẠI ĐÀM PHÁN KINH DOANH TRONG TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT Giáo viên hướng dẫn: Nguyễn... hiệu vàng đem hai lạng đến bán cho ngài Chủ hiệu vàng nghe tiếng quan cọp, mói bẩm: - Vàng lạng thực giá sáu chục đồng, song quan lớn trả nửa Quan cầm hai lạng vàng xem, ung dung bỏ lạng vào túi... For example, - Anh nghĩ …? - Chúng tơi cần số thông tin - Ý kiến anh nếu/khi…? về… - Bao thỏa thuận - Anh cho biết … áp dụng? - ….làm gì? … nữa? - Thơng tin từ phía anh - Tại bên anh lại kiến nghị/đề

Ngày đăng: 16/03/2021, 07:33

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan