Tìm hiểu tính mạch lạc của đoạn văn trên cứ liệu tiếng anh và tiếng việt

110 21 0
Tìm hiểu tính mạch lạc của đoạn văn trên cứ liệu tiếng anh và tiếng việt

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN KHOA NGÔN NGỮ HỌC TRƯƠNG HỒNG LAN TÌM HIỂU TÍNH MẠCH LẠC CỦA ĐOẠN VĂN (TRÊN CỨ LIỆU TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT) CHUYÊN NGÀNH MÃ SỐ : LÝ LUẬN NGÔN NGỮ : 5.04.08 LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC Người hướng dẫn khoa học : TS Lê Thế Quế Hà Nội – 2005 MỞ ĐẦU 1.Lịch sử nghiên cứu vấn đề Ngôn ngữ phương tiện giao tiếp quan trọng người xã hội loài người Ngay từ có người xã hội lồi người, ngơn ngữ dùng làm phương tiện giao tiếp Trong trình sử dụng, sản phẩm hành vi ngơn ngữ tồn hai dạng: văn lời nói Văn đối tượng nghiên cứu ngôn ngữ Liên quan đến văn có nhiều cơng trình nghiên cứu nước nghiên cứu mạch lạc Mạch lạc văn ( coherence) vấn đề không phần phức tạp đề cập cơng trình Halliday&Hassan (38, 1976),Widdowson(50,1978),David Nunan(48,1994), Ở Việt Nam, vấn đề mạch lạc Diệp Quang Ban ( 1,2003) , Nguyễn Thị Thìn (24,2003) đặc biệt quan tâm, ngồi đề cập với tư cách vấn đề liên quan số cơng trình nhà nghiên cứu Phan Văn Hồ (10,1998), Nguyễn Thị Hồng Thuý (25,2004 ) Mạch lạc gần số nhà nghiên cứu xem yếu tố quan trọng định việc hình thành văn bản, văn gọi mạch lạc đòi hỏi nội dung bên văn phải thật thống mạch lạc văn thể cụ thể thành thống đề tài, quán chủ đề chặt chẽ lôgic Ở Việt Nam, tiếng Anh- ngoại ngữ giảng dạy phổ thông đại học, công cụ giao tiếp trình hội nhập quốc tế Tuy nhiên, việc giao tiếp thuận lợi ,ở mức độ , hồn thiện kỹ : nghe, nói , đọc viết Các kỹ hỗ trợ lẫn để tạo hoàn thiện Tuy vậy, nhà trường kỹ viết kỹ quan trọng không dễ Khi viết văn bản, việc chuẩn bị ý, người viết phải chọn cách tổ chức xếp ý cho mạch lạc Đối với chúng ta, người Việt học tiếng Anh, việc tạo mạch lạc cho văn cho hợp lý khó Người học ngoại ngữ mắc lỗi giao tiếp ngoại ngữ điều dễ hiểu cắt nghĩa được, lỗi người học ngoại ngữ hình thành đoạn văn tiếng Anh lại xuất tần số cao.Song, Việt Nam chưa có chun gia thuộc lĩnh vực và, thế, chưa thấy xuất cơng trình đáng kể, có giá trị lý thuyết thực tiễn giúp cho việc nghiên cứu lỗi người Việt Nam học ngoại ngữ nói chung ngoại ngữ cụ thể nói riêng Trong giảng dạy tiếng Anh, vấn đề lỗi mạch lạc đoạn văn nghiên cứu lỗi người Việt Nam học tiếng Anh chưa quan tâm mực.Một số tác giả quan tâm nghiên cứu lỗi văn viết tiếng Anh người học trình độ khác Họ thống kê dạng lỗi, nêu phần nguyên nhân mắc lỗi chưa đề xuất biện pháp khắc phục lỗi viết tiếng Anh thật cụ thể, quan tâm đến vấn đề phải kể đến tác giả Lê Thị Hải Hà với luận văn “Phân tích lỗi ý nghĩa phân tích lỗi việc dạy tiếng”(35,.2001) ; Lê Tuyết Ngọc với “ Phân tích lỗi văn viết tiếng Anh sinh viên trường Đại học Bách khoa Hà Nội”(45,1999), Phan Thị Nhất với “ Phân tích lỗi giảng dạy mơn viết tiếng Anh trình độ sơ cấp tiền trung cấp sinh viên trường Đại học Kiến Trúc Hà Nội”(46,1991) Các tác giả quan tâm đến lỗi văn viết đối tượng chủ yếu sinh viên trường đại học học tiếng Anh ngoại ngữ không chuyên nên tần số lỗi sinh viên gói gọn câu, lỗi tả mà chưa có tác giả quan tâm đến đối tượng người học đơng đảo khơng sinh viên chuyên ngữ Dù đóng góp cơng trình nêu q giá đáng trân trọng Kết nghiên cứu giúp cho việc giảng dạy giáo viên đạt hiệu cao đồng thời gợi mở cho tất quan tâm đến vấn đề lỗi khắc phục lỗi sử dụng tiếng Anh hướng nghiên cứu kỹ cụ thể, đối tượng cụ thể Tóm lại, mạch lạc, hình thành nhiều đoạn văn có tính mạch lạc cao cách khắc phục lỗi người học ngoại ngữ hình thành đoạn văn tiếng Anh thiếu tính mạch lạc cịn vấn đề bỏ ngõ, có lẽ mảng đề tài nghiên cứu khó hy vọng, kết nghiên cứu bước đầu đóng góp nhiều lý thuyết lẫn thực tiễn trước hết công tác giảng dạy tiếng Anh Việt Nam với tư cách ngoại ngữ Đối tượng, nhiệm vụ, giới hạn luận văn 2.1 Đối tượng nghiên cứu Đối tượng nghiên cứu luận văn đoạn văn tiếng Anh tiếng Việt loại lỗi sinh viên Việt Nam viết đoạn văn tiếng Anh mà cụ thể sinh viên chuyên ngữ năm thứ hai trường CĐSP Quảng Ngãi, thành phố Quảng Ngãi, tỉnh Quảng Ngãi 2.2 Nhiệm vụ nghiên cứu: Mạch lạc gần xem yếu tố quan trọng định việc hình thành đoạn văn, đoạn văn khơng đạt trọn vẹn hình thức lẫn nội dung khơng có mạch lạc Vì vậy, chúng tơi đặt cho luận văn nhiệm vụ giải vấn đề sau: Trước hết, chúng tơi tìm hiểu tính mạch lạc đoạn văn tiếng Anh tiếng Việt,vai trò quan trọng mạch lạc đoạn văn Tiếp đến lý giải nguyên nhân tạo lỗi từ đặc điểm cách tổ chức đoạn văn tiếng Anh tiếng Việt, từ chương trình, từ phương pháp dạy học tiếng, từ phía sinh viên…và đề nghị giải pháp khắc phục lỗi Các giải pháp có tính đến đặc điểm sinh viên, mơi trường dạy học tiếng, thái đọ lỗi…giới thiệu số tập nhằm phát triển kỹ viết cho sinh viên 2.3 Giới hạn luận văn Luận văn giới hạn phạm vi đối chiếu ngôn ngữ, cụ thể tiếng Anh tiếng Việt phạm vi đoạn văn để phát điểm tương đồng dị biệt hình thành đoạn văn Trong khuôn khổ luận văn xem xét lỗi sinh viên thường mắc phải hình thành đoạn văn tiếng Anh thiế thời gian không gian + Khai triển nội dung đoạn văn theo quan hệ nguyên nhân kết + Khai triển nội dung đoạn văn theo quan hệ nguyên nhân kết + Khai triển nội dung đoạn văn theo cách so sánh tương phản + Khai triển nội dung đoạn văn theo cách so sánh tương phản + Khai triển nội dung đoạn văn theo cách phân chia ý tưởng thành nhóm Một yếu tố cuối cùng, khơng phần quan trọng là, phương thức liên kết tạo mạch lạc cho đoạn văn: phương thức thế, phương thức liên kết tạo mạch lạc cho đoạn văn: Phương thức thế, phương thức lặp dấu hiệu chuyển tiếp ý đoạn văn Các phương thức liên kết có tác dụng giúp chuyển tải kiện, ý tưởng cách tự nhiên, nhịp nhàng, sợi dây liên hệ chặt chẽ phối hợp hài hoà tưởng lại với nhau, thể nội dung xuyên suốt đoạn văn Viết hay, viết đoạn văn khơng phải cơng việc đơn giản, cóvốn từ vựng, khả ngữ pháp khơng chưa đủ mà địi hỏi người viết phải có am hiểu kiến thức lý thuyết văn bản, vận dụng kiến thức vào thực hành cho tốt Nhằm góp phần nâng cao việc rèn luyện ngôn ngữ cho sinh viên mà đòng thời hướng đến việc sinh viên trường thầy giáo, cô giáo - lại tiếp tục rèn luyện lực ngôn ngữ cho học sinh mạnh dạn lỗi em sinh viên mắc phải tổ chức đoạn văn Chúng không khảo sát lỗi sai tả, ngữ pháp, cách cấu tạo câu… Chúng tơi đề cập chủ yếu đến lỗi cách tổ chức đoạn văn sau: - Đoạn văn thiếu tính mạch lạc khơng có thống chủ đề Câu chủ đề không rõ ràng không khái quát ý đoạn văn Câu chủ đề với nhận định hẹp,câu chủ đề với nhận định rộng Lạc nội dung, thiếu nội dung, thừa nội dung, mâu thuẫn nội dung tạo nên không thống chủ đề đoạn văn- dẫn đến đoạn văn thiếu tính mạch lạc - Đoạn văn thiếu tính mạch lạc khai triển nội dung đoạn văn theo trật tự thời gian không hợp lý - Đoạn văn thiếu tính mạch lạc khơng sử dụng phương thức tạo mạch lạc cho đoạn văn Nguyên nhân gây lỗi chúng tơi xem xét từ nhiều khía cạnh khác Đầu tiên lý em không nắm vững lý thuyết mơ hình kết cấu, cách tổ chức đoạn văn Các em tạo đoạn văn có nội dung không thống chủ đề, lạc nội dung, thiếu nội dung, thừa nội dung, mâu thuẫn nội dung… Nguyên nhân em chưa nhận thức khác văn viết văn nói, áp đặt thói quen tư tiêng mẹ đẻ cho tiếng nước ngồi tạo đoạn văn dài dịng, rườm rà, nội dung “đi loanh quanh” Những nguyên nhân khác bỏ qua từ phương thức dạy học ngoại ngữ từ phía chương trình, giáo viên thiên phương pháp dạy học truyền thống, lý thuyết suông nên khả thực hành sinh viên yếu Sinh viên chưa xác định rõ động tinh thần học tập, thời gian cho phép để kết hợp lý thuyết thực hành bị giới hạn, giáo trình dạy viết người nước ngồi biên soạn nên số chủ điểm khơng phù hợp với sống, văn hoá em Các nguyên nhân gây lỗi xem xét đề nghị giải pháp khắc phục Chúng giới thiệu số phương pháp sửa lỗi cho em, phương pháp mang tính chất gợi ý thật giáo viên tự linh hoạt với đối tượng sinh viên Phương pháp sửa lỗi cho ưu việt tạo hội cho sinh viên phát hiện, tự sửa lỗi cho sửa lỗi cho hướng dẫn giáo viên Phía sau luận văn cịn nhiều mảng nghiên cứu liên quan đến mạch lạc mạch lạc luận, lỗi sinh viên hình thành luận thiếu tính mạch lạc cách khắc phục lỗi.Chúng hy vọng lĩnh vực cịn hứa hẹn nhiều điều lý thú cơng tác nghiên cứu cần thiết cho việc giảng dạy, học tập tiếng Anh Việt Nam TÀI LIỆU THAM KHẢO Tiếng Vi ệt Diệp Quang Ban, Giao tiếp Văn Mạch lạc Liên kết Đoạn văn, NXBKHXH,2003 Đỗ Hữu Châu, Bùi Minh Toán, Đại cương ngôn ngữ học, Tập 1, NXB Giáo Dục Nguyễn Hữu Chỉnh, Quan hệ ngữ pháp văn bản, Tạp chí ngơn ngữ số 6,2002 Nguyễn Đức Dân, Biểu nhận diên thời gian tiếng Việt, Tạp chí ngơn ngữ số 3,1996 W.Dressler,Cú pháp văn bản,Moskva,1970 I.R.Galperin, Văn với tư cách đối tượng nghiên cứu ngơn ngữ học ( Hồng Lộc dịch), NXB KHXH,Hà Nội 1987 Mak Halliday, Dẫn luận ngữ pháp chức năng, NXB Đại Học Quốc Gia,2001 ( Hoàng Văn Vân dịch) Bùi Hiền, phương pháp đại dạy học ngoại ngữ, ĐHQG Hà Nội, 1997 Nguyễn Hoà, Nghiên cứu diễn ngơn trị xã hội,Luận án tiến sĩ ngữ văn,1999 10 Phan Văn Hoà,Phương tiện liên kết liên câu, đối chiếu ngữ liệu Anh-Việt, Luận án tiến sĩ ngữ văn,1998 11.Bùi Minh Toán, Lê A, Đỗ Việt Hùng, Tiếng Việt thực hành, NXBGD,1997 12.V.B.Kasevich, Những yếu tố sở ngôn ngữ học đại cương, NXB Giáo Dục, 1998 13 W.Koch,Phác thảo sơ kiểu tiếp cận nghĩa phân tích diễn ngơn,Moskva,1978( Diệp Quang Ban dịch) 14.Kỷ yếu Hội thảo khoa học quốc gia, đào tạo giáo viên ngoại ngữ phổ thông cho thập kỷ đầu kỷ XXI, Hà Nội 2001 15.Nguyễn Lai, Những giảng ngôn ngữ học đại cương,T1,NXBĐHQG Hà Nội,1999 16.O.I.Moskaskaia,Ngữ pháp văn ( Trần Ngọc Thêm dịch),NXB Giáo Dục 17.Nguyễn Thị Hồng Nga, Bước đầu khảo sát văn tin ,đặc điểm cấu trúc liên kết, khoá luận tốt nghiệp, 2000 18.Chu Văn Ngọc, Góp phần nghiên cứu việc loại bỏ lỗi người Việt Nam học ngoại ngữ, ngoại ngữ 1998 19.David Nunan,Dẫn nhập phân tích diễn ngơn, NXB Giáo Dục,1998 20.S.Garrod,A Standford,Mạch lạc, cách tiếp cân tâm lý học,Pergamon Press,1994 21.Ferdinand de Saussure, Giáo trình ngơn ngữ học đại cương, NXB KHXH,1973 22.Lý Tồn thắng, Ngơn ngữ tri nhận khơng gian, tạp chí ngơn ngữ số 4,1994 23.Nguyễn Thị Việt Thanh, Hệ thống liên kết lời nói tiếng Việt, NXB Giáo Dục, 1999 24.Trần Ngọc Thêm, Hệ thống liên kết văn tiếng Việt, NXB Giáo Dục,2000 25.Nguyễn Thị Thìn, Về mạch lạc văn viết, Tạp chí ngơn ngữ số 3,2003 26.Nguyễn Thị Hồng Thuý, Trật tự câu vai trò liên kết mạch lạc cho văn bản, Luận văn Thạc sĩ ngôn ngữ học, 2004 27.Nguyễn Minh thuyết, Nguyễn văn Hiệp Tiếng Việt thực hành NXB ĐHQGHN, 1998 28.Bùi Minh Tốn, Giáo trình ngữ pháp văn tiếng Việt, Trường ĐHSP HàNội, 1992 29.Gillian Brown-George Yule,Phân tích diễn ngôn,NXB Đại Học Quốc Gia Hà Nội,2002 ( Trần Thuần dịch) Tiếng Anh 30.J L Austin, How to things with words, Oxford University Press, 1962 31.Barry Baddock, Professional Writing, Prentice Hall International,1989 32.Michael Mc Carthy, Discourse Analysis For Language Teacher, Cambridge University 33.Lê Thị Giao Chi, A synopsis on Link words in English in comparison with Vietnamese, Lvths, DHNN- DHQGHN, 1992 34.Guy Cook, Discourse, Oxford University Press, 1989 35.Malcohm Coulthard, An Introduction To Discourse Analysis ,Longman, 1977 36.W,Dressler, Toward a semantic deep structure of discourse grammar, paper from the sixth regional meeting of the Chicago Linguistics Society,1970 37.Lê Thị Hải Hà, Errors Analysis and its significance to language teaching,Lvths, ĐHNN- ĐHQG ,2001 38.M.A.K Halliday, Spoken and Written language, Oxford University Press, 1989 39.M.A.K Halliday, An Introduction To Functional Grammar, London, 1987 40.M.A.K Halliday Hassan, Cohesion in English, London, Longman 1976 41.Evelyn Hatch, Discourse and Language Education, Cambridg UniversityPress, 1992 42.Alica Oshima&AnnHogue,AcademicWriting,Cambridge:Cambridge University Press, 1987 43.Carl James, Contrastive Analysis, Longman Group Limited 1980 44.RR Jordan, Academic Writing Course, Edinburgh, 1980 45.L.M.Loseva, Text, cohesion and coherence, Abo Akademi Foundation,1980 46.Nguyễn Văn Lợi, Causes of Errors in Written English of Full-time Vietnamese Students of English at the Intermediate Level,LvThs, ĐHNN, ĐHQGHN,1999 47.Lê Thị Tuyết Ngọc, An Analysis of errors in Writing of the students at Hanoi University of Technology,LvThs, ĐHNN, ĐHQGHN,1999 48.Phan Thị Nhất,An Errors Analysis in Teaching English Writing at Elementary and Pre-intermediate Levels at Hanoi University of Architecture,LvThs, ĐHNN- ĐHQGHN,1991 49.J.Norris,Language Learners and their errors, Modern English Publication 50.David Nunan,Introducing Discourse Analysis, London Penguin Group,1993 51.Joy M.Reid, The process of compostion,Prentice Hall,1982 52.Jean Withrow, Effective Writing, Cambridge:Cambridge University Press,1987 53.Gillian Brown& George Yule, Discourse Analysis, Cambridge University,1983 LỜI CẢM ƠN Hoàn thành luận văn nhận quan tâm giúp đỡ tận tình của: - Ban chủ nhiệm Khoa Ngơn Ngữ học thầy cô khoa giúp đỡ chúng tơi nhiều để hồn thành luận văn - Nhân tơi xin bày tỏ lịng biết ơn sâu sắc đến TS Lê Thế Quế , người thầy động viên, giúp đỡ đóng góp ý kiến quý báu cho công việc nghiên cứu khoa học - Cuối xin chân thành cảm ơn gia đình, cảm ơn tất bạn bè,đồng nghiệp động viên,khích lệ giúp đỡ chúng tơi nhiều suốt q trình học tập nghiên cứu LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan luận văn cơng trình riêng tơi, số liệu dẫn chứng nêu luận văn hồn tồn xác, khơng trùng với luận văn có trước Người viết ... chúng tơi tìm hiểu tính mạch lạc đoạn văn tiếng Anh tiếng Việt, vai trò quan trọng mạch lạc đoạn văn Tiếp đến lý giải nguyên nhân tạo lỗi từ đặc điểm cách tổ chức đoạn văn tiếng Anh tiếng Việt, từ... thiếu tính mạch lạc - Đoạn văn thiếu tính mạch lạc khai triển nội dung đoạn văn theo trật tự thời gian khơng hợp lý - Đoạn văn thiếu tính mạch lạc khơng sử dụng phương thức tạo mạch lạc cho đoạn văn. .. cho đoạn văn tiếng Anh thiếu tính mạch lạc đề nghị giải pháp khắc phục 73 3.1 Một số lỗi phổ biến làm cho đoạn văn tiếng anh thiếu tính mạch lạc sinh viên 3.1.1 Đoạn văn thiếu tính mạch lạc khơng

Ngày đăng: 15/03/2021, 18:23

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan