Nghiên cứu câu đối một thể loại hán văn thông qua khảo sát di sản câu đối tại các di tích tiêu biểu của thăng long hà nội

178 14 0
Nghiên cứu câu đối một thể loại hán văn thông qua khảo sát di sản câu đối tại các di tích tiêu biểu của thăng long hà nội

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

®¹i häc quèc gia hμ néi Tr−êng ®¹i häc khoa học xà hội v nhân văn ********* Trần thị quỳnh Nghiên cứu câu đốimột thể loại hán văn thông qua khảo sát di sản câu đối di tích tiêu biểu thăng long-h nội Luận văn thạc sĩ khoa học Chuyên ngnh hán nôm Mà số: 60 22 40 Ngời hớng dẫn: pgs.ts nguyễn văn thịnh H néi - 2008 MỤC LỤC LỜI CẢM ƠN LỜI CAM ĐOAN PHẦN MỞ ĐẦU Lí chọn đề tài Lịch sử vấn đề nghiên cứu Phạm vi, đối tượng nghiên cứu Phương pháp nghiên cứu 10 Đóng góp luận văn 10 Cấu trúc luận văn 10 PHẦN NỘI DUNG 12 Chương 1: GIỚI THIỆU CHUNG VỀ THỂ LOẠI CÂU ĐỐI 12 1.1 Nguồn gốc câu đối 12 1.1.1 Câu đối Trung Quốc 12 1.1.2 Câu đối Việt Nam 17 1.2 Căn lí luận câu đối: 19 1.3 Nghệ thuật câu đối: 21 Chương 2: 24 NGHIÊN CỨU THỂ LOẠI CÂU ĐỐI THƠNG QUA 24 PHÂN TÍCH HỆ THỐNG CÂU ĐỐI Ở CÁC DI TÍCH ĐƯỢC KHẢO SÁT 24 2.1 Đặc điểm câu đối 24 2.1.1 Hình thức đối xứng 26 2.1.2 Nội dung tương quan 30 2.1.3 Văn tự tinh giản 31 2.1.4 Tiết tấu độc đáo 32 2.2 Quy tắc câu đối 33 2.2.1 Lập ý(立意 ) 33 2.2.2 Thủ tượng (取象) 34 2.2.3 Ngơn chí (言志) 38 2.2.4 Trữ tình (抒情) 39 2.2.5 Chương pháp (章法) 41 2.3 Tiết tấu câu đối 41 2.3.1 Tiết tấu đẹp câu đối 42 2.3.2 Cách điệu câu đối 45 2.3.2.1 Cách điệu luật thi 45 2.3.2.2 Cách điệu từ 46 2.3.2.3 Cách điệu dân ca 46 2.3.2.4 Cách điệu tản văn 47 2.3.2.5 Cách điệu hí văn 48 2.3.2.6 Cách điệu khúc 49 2.3.2.7 Cách điệu câu đố 49 2.3.2.8 Cách điệu biền văn 50 2.4 Từ loại từ tính câu đối 51 2.4.1 Đối thực từ: 55 2.4.1.1 Đối danh từ 55 2.4.1.2 Đối động từ 56 2.4.1.3 Đối tính từ 56 2.4.1.4 Đối số lượng từ 56 2.4.1.5 Đối đại từ 58 2.4.2 Đối hư từ: 58 2.4.2.1 Đối giới từ 58 2.4.2.2 Đối phó từ 59 2.4.2.3 Đối trợ từ 59 2.4.2.4 Đối liên từ 59 2.4.2.5 Đối thán từ 60 2.5 Cú pháp kết cấu câu đối 60 2.5.1 Cú pháp câu đối 60 2.5.1.1 Quan hệ liệt kê 61 2.5.1.2 Quan hệ liên quan 61 2.5.1.3 Quan hệ tăng tiến 61 2.5.1.4 Quan hệ giả thiết 62 2.5.1.5 Quan hệ điều kiện 62 2.5.1.6 Quan hệ chuyển triết 63 2.5.1.7 Quan hệ lựa chọn 63 2.5.1.8 Quan hệ nhân 63 2.5.1.9 Quan hệ mục đích 64 2.5.2 Kết cấu câu đối 64 2.5.2.1 Đối xứng liên quan 65 2.5.2.2 Thường thức biến thức 66 2.6 Âm luật trắc câu đối 67 2.7 Tập cú cải câu đối 81 2.7.1 Liên tập cú 81 2.7.1.1 Tập thi cú 83 2.7.1.2 Tập từ cú 84 2.7.1.3 Tập sử thư cú 84 2.7.1.4 Tập văn cú 84 2.7.1.5 Tập Phật kinh cú 85 2.7.1.6 Thành ngữ đối 85 2.7.2 Liên cải 86 2.8 Sử dụng điển cố câu đối 87 2.9 Phân loại câu đối 90 Chương 3: CÂU ĐỐI HÀ NỘI 94 3.1 Khái quát câu đối Hà Nội 94 3.2 Nội dung nghệ thuật câu đối Hà Nội 95 3.2.1 Nội dung câu đối Hà Nội 95 3.2.1.1 Miêu tả cảnh đẹp thiên nhiên 95 3.2.1.2 Tun ngơn giáo lí 96 3.2.1.3 Thể tinh thần yêu nước tự hào dân tộc 98 3.2.1.4 Ca ngợi cơng tích vị thần, thánh, Phật 99 3.2.2 Nghệ thuật câu đối Hà Nội 100 KẾT LUẬN 102 TÀI LIỆU THAM KHẢO 104 PHẦN PHỤ LỤC 107 PHẦN MỞ ĐẦU Lí chọn đề tài Có thể nói câu đối sản phẩm ngữ văn mặt thể loại Nó giống thơ ngắn hội tụ đầy đủ nội dung tư tưởng, phản ánh quan điểm, tình cảm người sáng tác, thể trình độ, tài tác giả thơng qua biện pháp tu từ, chọn chữ, cách luật, sử dụng điển cố… Ngày nay, di tích lịch sử, văn hóa, tơn giáo, nơi trì lễ hội truyền thống lưu giữ di sản câu đối, chí sáng tác câu đối cịn tồn hình thức sinh hoạt văn hóa Ở Việt Nam, ngồi câu đối chữ Hán cịn xuất câu đối Nôm, câu đối chữ Quốc ngữ Điều chứng tỏ, ngồi nước đồng văn tự khối vng Nhật Bản, Hàn Quốc, câu đối xuất loại hình chữ latinh (chữ Quốc ngữ), ngơn ngữ Việt (chữ Nơm) Việt Nam Đó nét độc đáo câu đối Việt Vì vậy, câu đối chữ Hán dễ dàng vào quần chúng, khởi nguồn cho tư câu đối dân gian Ở câu đối theo đường từ trí thức đến dân gian, khác với ca dao, tục ngữ có chiều ngược lại từ dân gian xâm nhập vào tầng lớp trí thức Ngồi ra, câu đối cịn có tính thời sự, văn hóa Hiện nay, người sáng tác câu đối không nhiều phần lớn số họ say sưa với việc sáng tác sáng tác có hiệu Sáng tác câu đối thường gắn liền với nghệ thuật thư pháp có quan hệ mật thiết với nghệ thuật trang trí trưng bày truyền thống Do coi câu đối nơi bảo tồn thư pháp nhiều hệ Hiện nay, phương tiện thông tin đại chúng phản ánh hoạt động sáng tác thư pháp câu đối diễn thường xuyên mang nét văn hóa Hán Nơm sâu sắc Hà Nội xưa trung tâm văn hóa, học tập khoa cử, tập hợp anh tài bốn phương… Hướng tới kỉ niệm ngàn năm Thăng Long-Hà Nội, nhiều cơng trình văn hóa mang tính vật thể phi vật thể thai nghén thực kỉ niệm Một vấn đề người quan tâm di sản văn hóa có gắn bó mật thiết phản ánh đời sống văn hóa, xã hội, giáo dục Hà Thành xưa Hệ thống câu đối di tích Hà Nội đối tượng quan trọng đáng để nghiên cứu Ở Việt Nam có số sách viết câu đối, trình bày nét chung mặt thể loại như: Câu đối Việt Nam Tạ Phong Châu, Việt Nam văn học sử yếu Dương Quảng Hàm, Việt Hán văn khảo Phan Kế Bính gần 3000 câu đối hồnh phi Hán Nơm, 5000 câu đối hồnh phi Hán Nơm (Trần Lê Sáng chủ biên), Câu đối văn hóa Việt Nam Nguyễn Hoàng Huy, Từ điển văn học (bộ mới)… Ở Trung Quốc đại lục Đài Loan việc nghiên cứu câu đối mặt thể loại coi trọng Các cơng trình nghiên cứu, giáo trình, tham luận trình bày hệ thống thể loại câu đối Trong luận văn thạc sỹ này, tiến hành tham khảo, hệ thống nhiều nguồn tài liệu với quan điểm cá nhân để đưa ý kiến lập luận coi hợp lý Lịch sử vấn đề nghiên cứu Câu đối xuất nước ta từ sớm coi loại hình văn hóa phổ biến - quan niệm truyền thống câu đối Hiện nay, xem câu đối thể loại văn học, theo có người trình bày thể loại câu đối cách hệ thống mà coi móng thể phú, biền văn thơ cách luật Các tác phẩm nghiên cứu câu đối đếm đầu ngón tay, nữa, phần lớn số điểm xuyết, giới thiệu ngắn gọn loại hình câu đối Sau chúng tơi xin giới thiệu số tác phẩm có viết câu đối: Cuốn Việt Hán văn khảo Phan Kế Bính, Mặc Lâm xuất bản, 1970 in lại đầu kỉ XX, giới thiệu cách sơ lược câu đối Phan Kế Bính xếp câu đối vào lối văn không vần, khác với thơ, phú, văn tế, minh, trâm, tán, ca ngâm khúc điệu thuộc lối có vần Cuốn Câu đối Việt Nam Tạ Phong Châu, Nxb Văn sử địa, 1959 xem tác phẩm có trình bày cách đầy đủ hệ thống câu đối Việt Nam Câu đối Việt Nam trình bày vấn đề lý luận xung quanh câu đối, giới thiệu câu đối tiếng giai thoại Cuốn Việt Nam văn học sử yếu Dương Quảng Hàm, Nxb Trẻ, 1999 chưa nhiều nhắc đến câu đối, phép đối số nhiều thể loại văn học khác Cuốn 3000 hồnh phi câu đối Hán Nơm, Trần Lê Sáng chủ biên, Nxb Văn hóa thơng tin, 2002 5000 hồnh phi câu đối Hán Nơm Trần Lê Sáng chủ biên, Nxb Văn hóa thơng tin, 2006 chủ yếu tiến hành sưu tầm hoành phi câu đối Trong phần Lời tựa có giới thiệu sơ lược nội dung nghệ thuật câu đối Cuốn Từ điển văn học (bộ mới), Đỗ Đức Hiêu chủ biên, Nxb Thế Giới, 2001 trình bày ngắn gọn câu đối mặt nội dung, nghệ thuật, phân loại… Cơng trình nghiên cứu: Câu đối Hán Nơm di tích lịch sử-văn hóa tiêu biểu nội thành Hà Nội mã số QX 2001-08, Lê Anh Tuấn chủ trì, 2004 giành chương trình bày câu giải thuyết truyền thống có quan niệm câu đối, hình thức câu đối-phân loại, nội dung-nghệ thuật câu đối câu đối mối quan hệ với thể loại văn học cổ Cuốn Câu đối văn hóa Việt Nam, Nguyễn Hoàng Huy, Nxb tổng hợp Thành phố Hồ Chí Minh, 2004 trình bày cách sâu sát so với sách kể nguồn gốc câu đối, tổng quan thực trạng, nội dung câu đối Việt Nam Ngoài ra, Câu đối văn hóa Việt Nam cịn trình bày phần đặc biệt, tên gọi vấn đề địa vị câu đối văn hóa Việt Nam Những tài liệu mức độ ngắn gọn bàn đến tính văn học thể loại câu đối Từ ý kiến có tính gợi ý đó, luận văn chúng tơi tiến tới khẳng định câu đối thể loại Hán văn, thể văn đặc biệt Phạm vi, đối tượng nghiên cứu Như trình bày trên, phạm vi, đối tượng nghiên cứu luận văn câu đối số di tích văn hóa tiêu biểu Hà Nội mà cụ thể mặt thể loại Hán văn câu đối Tuy nhiên hệ thống câu đối Hà Nội vô phong phú với nhiều di tích nhiều tác gia, chúng tơi lựa chọn câu đối di tích văn hóa lịch sử tiêu biểu Hà Nội Về mặt di tích cụ thể, tiêu lựa chọn chúng tơi di tích văn hóa tiếng xếp hạng, có số lượng câu đối tương đối nhiều có tính đại diện Chùa, Đình, Đền, Quán, Phủ tiêu biểu… Trong luận văn, tiến hành phân tích, chúng tơi chọn câu đối phù hợp để làm ví dụ để minh họa cho đặc điểm thể loại câu đối Phương pháp nghiên cứu Trong luận văn này, tiến hành nghiên cứu dựa hai phương pháp phương pháp văn học phương pháp văn học (cụ thể nghiên cứu mặt thể loại) Chúng sử dụng phương pháp cụ thể tiến hành điền dã, sưu tầm câu đối số di tích văn hóa, lịch sử tiêu biểu Hà Nội Về phương pháp nghiên cứu câu tư cách thể loại văn học, trước hết đưa lập luận để khẳng định câu đối tồn với tư cách thể loại văn học hay thể loại văn học đặc biệt Trên sở đó, từ ví dụ, chứng minh cụ thể (chủ yếu phần câu đối số di tích tiêu biểu Hà Nội kết hợp với số câu đối bên ngồi khác) để trình bày thể loại câu đối cách tương đối hệ thống nguồn gốc, lí luận, nội dung phản ánh, thủ pháp nghệ thuật, phân loại Đóng góp luận văn Đóng góp mặt lí luận: Luận văn trình bày có tính chất lý thuyết mặt thể loại nguồn gốc, lí luận, đặc điểm, phân loại câu đối để có nhìn tồn diện câu đối, chứng minh câu đối tồn với tư cách thể loại văn học đặc biệt, có chỗ đứng ngang hàng với thể loại văn học khác Luận văn dịch thuật cách nghiêm túc, có so sánh, đối chiếu cẩn thận, góp phần sưu tầm, hệ thống câu đối số di tích văn hóa, lịch sử tiêu biểu Hà Nội Với đóng góp trên, luận văn dùng làm tư liệu tham khảo nghiên cứu, thực tế sáng tác câu đối sáng tác thơ, phú Cấu trúc luận văn Luận văn trình bày theo mục lớn: Mở đầu, nội dung kết luận Phần cuối luận văn phụ lục với phiên dịch câu đối di tích văn hóa, lịch sử tiêu biểu Hà Nội Phần mở đầu: Trình bày vấn đề mang tính thơng lệ luận văn với mục chính: Lý chọn đề tài, lịch sử vấn đề, phạm vi-đối tượng nghiên cứu, phương pháp nghiên cứu, đóng góp luận văn, nội dung cấu trúc luận văn 10 Phần nội dung: Chương 1: Giới thiệu chung thể loại câu đối Chương 2: Nghiên cứu thể loại câu đối thơng qua phân tích hệ thống câu đối số di tích văn hóa, lịch sử tiêu biểu Thăng Long – Hà Nội Chương 3: Câu đối Hà Nội Kết luận: Phụ lục: Bao gồm phần chữ Hán, phiên âm, dịch nghĩa số giải câu đối di tích lựa chọn 11 PHẦN NỘI DUNG Chương 1: GIỚI THIỆU CHUNG VỀ THỂ LOẠI CÂU ĐỐI 1.1 Nguồn gốc câu đối 1.1.1 Câu đối Trung Quốc Có thể nói, câu đối “cây đại thụ” vườn văn học Trung Quốc Việt Nam “Câu đối”, chữ Hán “楹聯” (doanh liên), “對 聯” (đối liên), gọi “對子” (đối tử) “聯語” (liên ngữ) phân chia thành hai liên trên, đối mà thành: Câu đối tết gọi “xuân liên”, chúc thọ gọi “thọ liên”, viếng người qua đời gọi “vãn liên”, chúc mừng hôn lễ hay thăng chức gọi “hỷ liên”, treo cửa ngày gọi “môn thiếp” (“xuân liên” loại “mơn thiếp”) Ngồi phạm vi sử dụng câu đối vô rộng lớn Nguồn gốc câu đối nên truy xa “đào phù” Theo truyền thuyết thời kỳ cổ đại, Đơng Hải Độ Sóc Sơn có đào lớn, phía có hai vị thần Thần Đồ Uất Luật chuyên coi xét vạn quỷ, gặp bọn quỷ xấu, hại người hai thần dùng dây lau để trói lại làm mồi cho hổ ăn thịt Thế Hoàng Đế làm lễ xua qủy lập tượng người gỗ đào lớn vẽ Thần Đồ, Uất Luật hình hổ trước cửa, đồng thời treo dây lau để chế ngự ma Từ “đào phù” đề cập đến “đối liên”, theo ghi chép người Tống, Hậu Thục thời kì Ngũ đại Thục chủ Mạnh Sưởng lệnh cho học sỹ Hạnh Dần Tốn đề đào phù tẩm môn Mạnh Sưởng cho từ ngữ không đối chuẩn tự viết liên: “新年納余慶 , 佳节賀長春” (Tân niên nạp dư khánh, giai tiết hạ trường xuân – Năm thêm nhiều phúc, tiết đẹp chúc xuân dài) Điều cho thấy câu đối bắt nguồn từ thời Hậu Thục Vương An Thạch thơ Nguyên đán viết “千門萬戶曈瞳日 , 总把新桃換舊符 ” (Thiên môn vạn hộ đồng đồng nhật, tổng bả tân đào hoán cựu phù – Mn cửa nghìn nhà trời vừa rạng, đem gỗ đào thay cho đào phù cũ) đủ để chứng minh điểm Ghi chép người đời Tống đối xuân tiếng tương đối nhiều Trương Bang Cơ Mặc Trang mạn lục có thuật lại việc Tô Đông Pha (Tô Thức) Hàng Châu, lúc thời khắc giao thừa đến, viếng thăm Vương Văn Phủ thấy ông ta làm đào phù viết chơi liên đề đó: 12 21 西山貽跡成 仙道 南越鍾靈顯聖威 Tây sơn di tích thành tiên đạo Nam Việt chung linh hiển thánh uy (Sài Sơn di tích nên tiên đạo Nước Việt linh thiêng rạng thánh oai) 22 柴山宛擲石痕先天地化生之理 蘇水逆流杖跡奪鬼神玄妙之機 Sài sơn uyển trịch thạch ngân, tiên thiên địa hóa sinh chi lí Tổ thủy nghịch lưu trượng tích, đoạt quỷ thần huyền diệu chi (Núi Thầy dường cịn dấu đá, lẽ hóa sinh trước trời đất? Tô Lịch gậy trôi ngược nước 180, vi huyền diệu vượt quỷ thần) 23 寺右輝煌嚴聖像 佛前施舍度群生 Tự hữu huy hồng nghiêm Thánh tượng Phật tiền thí xả độ quần sinh (Chùa bên phải huy hoàng trang nghiêm tượng Thánh Phật phía trước hỉ xả cứu giúp mn lồi) 24 學道西天柴嶺千秋傳佛跡 安民南地李朝再世現王身 Học đạo Tây Thiên, Sài Lĩnh thiên thu truyền Phật tích An dân Nam địa Lý triều tái vương thân (Học đạo trời Tây, Sài Lĩnh nghìn thu truyền dấu Phật Yên dân đất Việt, triều Lý đầu thai thành vua) 25 五戒真傳啟迪後人深似海 一誠齋襏翹瞻北斗重如山 Ngũ giới 181 chân truyền, khải địch hậu nhân thâm tự hải Nhất thành trai bát kiều chiêm Bắc đẩu trọng sơn (Năm giới hạnh thực truyền, mở tới người sau sâu biển Một lịng thành trong, ngửa trơng Bắc đẩu nặng tựa non) 180 Từ Đạo Hạnh ném gậy xuống nước, gậy trôi ngược chiều để đánh chết Đại Diên trả thù cho cha (trước cha Từ Đạo Hạnh bị Đại Diên giết chết) 181 Ngũ giới: năm điều cấm Pạo giáo coi gốc tu tri thân pháp Sơ chân giới chép: “Lão quân ngũ giới rằng: Một không sát sinh, hai không uống rượu, ba khơng miệng nói hai lưỡi, bốn không trộm cắp, năm không tà dâm” 166 26 衣缽相傳來者受 歲時昭祀敬而將 Y bát 182 tương truyền lai giả thụ Tuế thời chiêu tự kính nhi tương đồng (Y bát nối truyền, người sau nhận lấy Tuế thời thờ cúng kính trọng mà mang) 27 閒趣是仙不必蓬萊海島 心誠即佛何須西竹天台 Nhàn thú thị tiên, bất tất Bồng Lai hải đảo Tâm thành tức Phật hà tu Tây Trúc Thiên Thai 183 (Nhàn thú tiên, Bồng Lai hải đảo Tâm thành Phật, đâu cần cầu Tây Trúc Thiên Thai) 28 雲葛秀鍾天出女中堯舜 義興顯應名留天下聖神 Vân Cát tú chung, thiên xuất nữ trung Nghiêu Thuấn Nghĩa hưng hiển ứng, danh lưu thiên hạ Thánh thần (Núi Vân Cát chung đúc khí thiêng, nên trời sinh bậc Nghiêu Thuấn giới nữ lưu Phủ Nghĩa Hưng hiển ứng điềm lành, tên để lại thiên hạ) 29 六祖丁寧方袍傳至教 一堂授受心印會真銓 Lục tổ 184 đinh ninh, phương bào truyền chí giáo Nhất đường thụ thụ, tâm ấn 185 hội chân thuyên 186 (Vị lục tổ đinh ninh, truyền hết đạo áo cà sa Một nhà ân cần, kẻ trao người nhận tâm ấn lĩnh hội chân kinh) 30 法妙三乘忍草靈花覺秀 182 Y bát: Chỉ áo ba bát khất thực Hai thứ vật dùng quan trọng tăng ni Tăng ni thụ giới điều kiện phải có đầy đủ Y bát 183 Xưa sách Trung Quốc gọi Ấn Độ Tây Trúc “Thiên Thai”: Phật giáo coi danh sơn Núi phía Bắc huyện thành Thiên Thai, tỉnh Chiết Giang, núi Xích Thành, Hoa Đỉnh, Phật Lũng, Hương Lư, Đồng Bạch hợp thành Trong núi Hoa Đỉnh có độ cao 1100m so với mặt nước biển Hiện nay, Thiên Thai 600 gian chùa tăng phòng Đạo giáo coi Thiên Thai 72 phúc địa, nơi quý để đạo sĩ ẩn dật, tu hành luyện đan Đó động tiên, giới lý tưởng tu đạo người Trung Quốc xưa 184 Lục tổ: Chỉ Tuệ Năng, vị tổ thứ sáu Thiền tông Trung Quốc Thiền tông Trung Quốc áo bát truyền tổng cộng qua sáu đời: Sơ tổ Đạt-ma, Nhị tổ Tuệ Khả, Tam tổ Tăng Sán, Tứ tổ Đạo Tín, Ngũ tổ Hoằng Nhẫn, Lục tổ Tuệ Năng 185 Tâm ấn: Bản ý Thiền, chẳng lập văn tự, chẳng dựa ngôn ngữ, trực tiếp lấy Tâm làm Ấn nên gọi tâm ấn Tâm Phật tâm, ấn có nghĩa ấn khả, ấn định Ấn ấn khả, ấn định thực nghĩa Phật pháp 186 Chân thuyên: thuyên làm rõ, làm rõ chân lý câu văn gọi chân thuyên 167 神通六智心香意葉長垂 Pháp diệu tam thừa 187, nhẫn thảo linh hoa giác tú Thần thơng lục trí 188, tâm hương ý diệp trường thùy (Phép huyền diệu đạo Tam thừa, cỏ lạ hoa thiêng bừng nở Phép thần thơng lục trí, lòng thơm, ý thiện truyền lại ) 31 天象以雷振而鼓群動 君子聽石聲而思將神 Thiên tượng dĩ lôi chấn nhi cổ quần động Quân tử thính thạch nhi tư tướng thần (Về thiên tuợng 189 trời dùng tiếng sấm để thúc đẩy việc hoạt động Người quân tử nghe tiếng khánh đá nhớ đến tướng thần mình) 32 八葉樓臺春有夢 羅城鼓角夜無聲 Bát diệp 190 lâu đài xuân hữu mộng La thành cổ giốc vô (Lâu đài nhà Lý qua giấc mộng xuân Chuông trống La Thành đêm khơng cịn nghe tiếng) 33 柴山聖化帝胃前身貉越千秋存顯蹟 天寺靈光禪門勝景龍城萬古此名藍 Sài sơn thánh hóa đế vị tiền thân Lạc Việt thiên thu tồn hiển tích Thiên tự linh quang Thiền mơn thắng cảnh Long thành vạn cổ thử danh lam (Núi Sài thánh hóa đế, tiền thân Vị nghìn năm Lạc Việt hiển tích cịn tồn Thiên tự ánh thiêng, thắng cảnh cửa Thiền muôn thuở Long thành danh lam ấy) 34 帝居南國山河十八子芬芳垂弗替 佛祖西天道教億萬年瞻仰永無窮 187 Thuật ngữ Phật giáo, loại phương pháp, đường lối giáo lý Tiểu thừa Đại thừa dẫn đạo chúng sinh, đạt tới giải Nói chung gọi Thanh văn, Dun giác, Bồ tát (hoặc Phật) Tam thừa 188 Lục trí: Tứ đế trí Kiến đao Pháp trí, Tỉ trí Nếu Pháp trí, Ti trí trải qua Tứ đế thành 16 trí, tức 16 tâm kiến đạo 189 Người xưa vào vị trí, tình trạng vận hành mặt trời , mặt trăng để chiêm đốn lành việc người Đó tượng trời, tức “thiên tượng” Dịch hệ từ: “Trời tượng, cho thấy lành dữ, thánh nhân noi theo” 190 Nhà Lý có tám đời vua nên gọi “bát diệp” 168 Đế cư Nam quốc sơn hà thập bát tử 191 phân phương thùy phất Phật tổ Tây thiên đạo giáo ức vạn niên chiêm ngưỡng vĩnh vô (Đế nước Nam sông núi tiếng thơm nhà Lý truyền lại chẳng thể thay Phật Tổ Tây thiên truyền đạo ức vạn năm chiêm ngưỡng không ) 地寂塵囂開家教 佛前施舍度群生 Địa tịch trần hiêu khai gia giáo Phật tiền thí xả độ quần sinh (Đất lặng bụi trần mở gia giáo Trước Phật thi xả giúp chúng sinh) 35 三天世界法輪轉化身臨蘇渚叩禪關碑碣未荒神祕史 八葉樓臺靈光遺故宅登柴岩望湯邑風雲长護帝王都 Tam thiên giới, pháp ln chuyển hóa thân, lâm Tơ chử khấu thiền quan, bi kệ vị hồng thần bí sử Bát diệp lâu đài, linh quang cố trạch, đăng Sài nham, vọng Thang ấp, phong vân trường hộ đế vương đô (Trong ba nghìn giới, thân hình bánh xe pháp chuyển hóa; đứng bên bờ sơng Tơ, gõ cánh cửa chùa, thấy bia đá chưa mờ, trang sử thần bí Lâu đài tám vua nhà Lý, ánh sáng thiêng để nơi quê cũ; lên núi Thầy, trông ấp Thang, gió mưa mãi bảo hộ kinh nhà vua) 36 高深山水突出帝王基幾生事跡雖奇柴峒雲煙留片石 來往古今誰識神仙訣五夜靈聲彷彿蘇江風雨遏橫橋 Cao thâm sơn thủy, đột xuất đế vương cơ, kỉ sinh tích kỳ Sài động vân yên lưu phiến thạch Lai vãng cổ kim, thùy thức thần tiên quyết, ngũ linh phảng phất Tơ giang phong vũ át hồnh kiều (Giữa chốn nước thẳm non cao, đồ đế vương đột ngột vươn lên, tích hóa sinh, lạ khói mây động Sài Sơn cịn lưu dấu phiến đá Trong thời kim cổ lại qua, có biết bí thần tiên đâu, năm canh đêm tiếng thiêng phảng phất gió sơng Tơ Lịch thổi qua cầu) Bị chú: Một số câu đối bị thiếu chữ hay vế 191 Thập bát tử: triết tự chữ Lý (十 八 子 = 李) 169 CÂU ĐỐI QUẬN HAI BÀ TRƯNG CHÙA LIÊN PHÁI Chùa ngõ Liên Phái, phố Bạch Mai, quận Hai Bà Trưng, Hà Nội, Lúc xây dựng, tên Liên Hoa, nǎm 1733 đổi tên chùa Liên Tông Đến nǎm 1890 phải kiêng huý vua Thiệu Trị nên đổi tên , gọi chùa Liên Phái Chùa tu sửa nhiều lần, đợt sửa chữa lớn vào nǎm ất Mão (1855) sửa nhà Tổ, nhà tầng hành lang tả hữu tô tượng phật Đến nǎm Kỉ Tị (1869) lại làm thêm gác chuông, xây tường bao quanh quy mô rộng lớn Hai bên chùa hai hồ rộng Trước chùa ngơi tháp Diệu Quang hình lục lǎng cao 10 tầng, có kiến trúc nhã cổ kính Nhà bia có 34 bia ghi tích chùa lần tu sửa, ghi tên người góp cơng đức Qua sân rộng đến nhà bái đường tam bảo nơi thờ Phật Từ tam bảo qua sân nhỏ đến nhà tổ Sau chùa khu vườn tháp, gò đất cao có ngơi tháp xây thành hàng Ngồi chùa cịn có tháp cao tầng kiến trúc đẹp, xây vào khoảng 1890 Trong chùa ngồi tượng Phật, cịn có tượng Thượng Sĩ Lan Giác, chng có chữ "Liên Tơng tục diện" (Liên Tông kế tục sáng ngời), nét chữ thời Lê Trung Hưng Chùa Liên Phái tháp Cửu Sinh 250 tuổi Đây tháp cổ khu vực nội thành Hà Nội Quy mô chùa không khác so với lần sửa chữa kỷ thứ 19 Chùa Vǎn Hố xếp hạng di tích kiến trúc nghệ thuật ngày 28.4.1962 直道而行無三慈道 得門而入不二法門 Trực đạo nhi hành vô tam từ đạo Đắc môn nhi nhập bất nhị pháp môn (Thẳng đạo mà làm không ba đạo từ Được cửa vào khơng hai cửa pháp) 近悅遠來無量功德皈依久 人康物盛不盡因緣善信多 170 Cận duyệt viễn lai vô lượng công đức quy y cửu Nhân khang vật thịnh bất tận nhân duyên thiện tín đa (Gần mừng, xa đến, cơng đức vơ ngần, quy y lâu dài Người khỏe, vật phồn, nhân dun khơng cùng, thiện tín nhiều) 億年從祀長流夢 奕世追思不朽名 Ức niên tòng tự trường lưu mộng Dịch truy tư bất hủ danh (Ức năm thờ cúng mộng lâu dài Nối đời theo nghĩ tiếng không mờ) 青 天永照祥光跡 勝地長流紀念碑 Thanh thiên vĩnh chiếu tường quang tích Thắng địa trường lưu kỉ niệm bi (Trời xanh chiếu dấu sáng lành Thắng địa dài lưu bia kỉ niệm) 九蓮臺上曇花現 八德地中福果園 Cửu liên đài thượng đàm hoa 192 Bát đức địa trung phúc viên (Cửu liên đài hoa Tám đức đời phúc tròn đầy) 前人種植而無念 後世追恩必有酬 Tiền nhân trủng thực nhi vô niệm Hậu truy ân tất hữu thù (Người trước trồng mà không kể công Người sau truy ơn tất có đáp trả) 章故鼎新五色雲祥蘢貝葉 漸興豐盛二輪桂月照曇花 Chương cố đỉnh tân ngũ sắc vân tường lung bối diệp 193 Tiệm phong thịnh nhị luân quế nguyệt chiếu đàm hoa 192 Đàm hoa hiện: Đàm hoa ý nói thấy lại biến ngay, tục thường mượn dùng để tả mau sinh mau diệt 193 Bối diệp: Bối, tức Bối-đa-la (Pattra) mùa đông không bị rụng Người Ấn Độ dùng để chép kinh Phật, gọi Bối diệp kinh (Kinh bối), gọi Bối văn 171 (Chương cũ đỉnh mới, năm sắc mây lành xanh kinh Bối diệp Gần vẻ đẫy đà, hai vầng quế nguyệt chiếu hoa sen) 禪心普照千江月 真性色含萬星天 Thiền tâm phổ chiếu thiên giang nguyệt Chân tính 194 sắc hàm vạn tinh thiên (Lịng Thiền phổ chiếu nghìn sơng trăng Chân tính sắc chứa mn trời) 貴客往來無俗念 自由信仰樂同人 Quý khách vãng lai vô tục niệm Tự tín ngưỡng lạc đồng nhân (Q khách tới lui khơng phân biệt kẻ sang người tục Tự tín ngưỡng vui người) 10 圓明寂照慈悲室 自在光開福慧門 Viên minh tịch chiếu từ bi thất Tự quang khai phúc tuệ môn (Ánh sáng viên thành lặng chiếu nhà từ bi Tự mở cửa phúc lành trí tuệ) 11 窈窕容儀天下母 英靈變化女中仙 Yểu điệu dung nghi thiên hạ mẫu Anh linh biến hóa nữ trung tiên (Dung nghi yểu điệu mẫu thiên hạ Biến hóa anh linh tiên giới nữ ) 12 雲近仙宮常左右 花迎月影照東西 Vân cận tiên cung thường tả hữu Hoa ngưỡng nguyệt ảnh chiếu đông tây (Mây gần tiên cung thường bên trái bên phải Hoa hướng bóng trăng chiếu phía đơng phía tây) 194 Chân tính: khơng hư vọng gọi chân, khơng biến đổi gọi tính, tâm thể mà thân ta có đầy đủ Chân tính gọi chân như, Phật tính 172 13 舉萬靈鋻格 承四府權衡 Cử vạn linh giám cách Thừa tứ phủ quyền hành (Nổi vạn thiêng chứng giám Nối quyền hành tứ phủ) 14 朝全閣不入 侍聖母往來 Triều toàn bất nhập Thị thánh mẫu vãng lai (Vào chầu không đến gác Hầu thánh mẫu tới lui) 15 東阿萬古中興將 南國千秋上等神 Đông a vạn cổ Trung Hưng tướng Nam quốc thiên thu thượng đẳng thần (Hào khí Đơng a mn thuở tướng Trung Hưng Nước Nam nghìn thu thần thượng đẳng) 16 山林赫濯靈如在 庄 峒 威 聲儼 若 臨 Sơn lâm hách trạc linh Trang động uy nghiễm nhược lâm (Uy rạng chúa sơn lâm linh thiêng thần diện Oai chúa sơn trang kính sợ chúa giáng lâm) 17 福滿人間南海觀音重降世 香 飄 僊 界 西 池 王 母 一真 身 Phúc mãn nhân gian Nam hải Quan âm trùng giáng Hương phiêu tiên giới tây trì vương mẫu chân thân (Phúc đầy nhân gian Quan Âm biển Nam lại giáng Hương bay đến cõi tiên ao Tây vương mẫu chân thân) 18 195 香薰善念菩提果 貝葉風傳妙法音 Hương huân thiện niệm bồ đề 195 Bối diệp 196 phong truyền diệu pháp âm 197 Bồ đề: (bodhi) cũ dịch Đạo, dịch Giác Đạo nghĩa thông suốt, Giác nghĩa giác ngộ 173 (Hương thơm thiện niệm thành Lá bối gió truyền kinh Diệu pháp âm) 19 成佛敬詹無量壽 傳神真是有生緣 Thành Phật kính chiêm vô lượng thọ 198 Truyền Thần chân thị hữu sinh dun 199 (Thành Phật kính xem vơ lượng thọ Nên thần thật có duyên sinh) 20 開必先本固根深憑昔樹 裕 於後枝榮葉茂發金花 Khai tất tiên cố thâm tích thụ Dụ hậu chi vinh diệp mậu phát kim hoa (Mở trướ phải gốc vững, rễ sâu dựa vào cũ Nhiều sau cành tốt, tươi nở hoa vàng) 21 翠竹黃花非外境 白雲明月現全真 Thúy trúc hoàng hoa phi ngoại cảnh Bạch vân minh nguyệt toàn chân (Trúc xanh hoa vàng khơng phải cảnh ngồi Mây trắng trăng sáng toàn vẻ chân thực) 22 壽考九旬餘靈凡恒朕 福慧雙修到戒海無涯 Thọ khảo cửu tuần 200 dư linh phàm trẫm Phúc tuệ song tu 201 đáo giới hải vô nhai (Thọ lão chín tuần dư thiêng phàm trần cõi Phúc tuệ song tồn vẹn giới bể vơ bờ) 23 世臘八旬尊大覺大光無量壽 國牒六通度莲池蓮派有餘香 196 Bối diệp: bối, không bị rụng vào mùa đông, người Ấn Độ thường dùng để chép Kinh sách Diệu pháp âm: có lẽ Diệu pháp liên hoa kinh Quan âm Bồ tát phổ môn phẩm kinh, thường gọi Kinh Quan âm 198 Vô lượng thọ: Kinh bổn gốc Tông Tịnh Độ Hán Việt gọi : Đại bổn Đại ADIĐÀ Kinh hay Đại vô lượng-thọ-kinh 199 hữu sinh duyên: cõi nguời (nhân sinh) 200 Thọ khảo cửu tuần: thọ 90 tuổi 201 Phúc tuệ song tu: Đức phúc: làm điều lành cà việc có cơng ích có đạo đức nên đuợc hưởng lợi ích an lạc dời đời sau Tuệ: thông, sáng lý, dứt bỏ điều mê lầm, có lịng định diệt sở nghi Thường dùng nói việc xuất thế, việc đức dụng, lẽ khơng Thực Tuệ có nhiều cấp độ đức tính Cần phải tu luyện vẹn tồn hai đức phúc tuệ thành tính Phật 197 174 Thế lạp bát tuần tôn đại giác đại quang vơ lượng thọ Quốc điệp lục thơng độ liên trì liên phái hữu dư hương (Tuổi tu trải tám mươi tôn đại giác 202, đại quang 203 vô lượng thọ Sử nước đạt lục thơng 204 giúp liên trì-liên phái 205 có dư hương 206) 24 不著散天花豪氣故應鶖子葉 無孤傳妙果空心懷此馬鳴風 Bất trước tán thiên hoa hịa khí cố ứng thu tử diệp Vơ truyền diệu khơng tâm hồi thử mã minh phong (Chẳng để rụng hoa tiên 207 hào khí xưa cháu nối 208 Khơng riêng truyền diệu 209 tâm tổ độ cho 210) 25 與佛有緣蓮峒久聞香瑞應 對天中立梅山長仰壽星輝 Dữ Phật hữu duyên liên động cửu văn hương thụy ứng Đối thiên trung lập mai sơn trường ngưỡng thọ tinh huy (Duyên lành tu Phật động sen ngửi hoài hương thụy ứng 211 Đứng trụ trời núi Mai hướng ánh thọ tinh 212) 26 古帝王蓮景別傳丙戌秋震雷轉金 …括地 餓佛祖靈機垂應建亥冬慶雲興法雨回春 202 Đại giác: Kinh Địa tạng: Đức Phật hiệu Đại Giác, có đủ trí Ngài bậc tự giác giác tha hoàn toàn trọn vẹn, cùng, lớn lao, cao 203 Đại quang: Tức Phật Đại Quang Khi đức Thích Ca giảng kinh ADIĐÀ ngài vô số chư Phật phương Tây tỏ lời khen ngợi khuyên chúng sinh nên tin theo kinh 204 Lục thơng: Sáu phép thần thơng biến hóa: 1; Thiên nhãn thông, 2: Thiên nhĩ thông, 3: túc mệnh thông, 4: tha tâm thông, 5: Thần túc thông, 6: Lậu tận thơng Đó phép thơng biến vị La Hán, Duyên Giác Phật 205 Liên trì-liên phái: Vừa thuật ngữ, vừa địa danh lại vừa tên chùa Phái hoa sen lấy hoa sen làm biểu trưng Hoa sen làm nơi vãng sinh cõi cực lạc Phật ADIĐÀ, coi ao sen, sen làm giới phổ quát chư Phật Bồ tát Ở nước ta phái thịnh từ kỉ XVII-XVIII thời Trịnh Trụ sở Thiền tự có tiếng chùa Liên Phái Liên Từ (Quận Hai Bà) ngõ Liên Trì 206 Có dư hương: Ao Thất Bảo cõi cực lạc có thứ sen quý: Ưu bát la (xanh) Câu vật đầu (vàng), Ba đầu ma (đỏ) phân đà ly (trắng) thơm tinh khiết Cõi Phật hữu dư hương 207 Hoa tiên: (thiên hoa) Hoa mầu nhiệm, tươi tốt cảnh tiên Trong cảnh người hoa đẹp thơm hoa tiên gọi thiên hoa 208 Con cháu nối: (thu tử diệp): thu tử, cháu đời sau Thu tử: Thu Tử Phật: đại đệ tử Xá-LợiPhất trí huệ đệ Người Trung Quốc dịch thu tử: bà Thu Mẹ có cặp mắt mắt chim Thu nên đặt tên Thu Ngài đại đệ tử đức Phật Thích Ca bậc đại La Hán Ông tuổi với đức Phật, tịch trước Phật 209 Không riêng truyền diệu: Không riêng truyền: Hai vị Xá-Ly-Phất Xá-Ly-Hàn hàng đệ tử đức Thích Ca Xá-Ly-Phất sáng trí cịn Xá-Ly-Hàn đặc tối đức Thích Ca khơng bả mà không thuyết pháp Quả diệu: tức Phật diệu màu, thần nhiệm Quả cao hết kết việc tu luyện, thực hành theo đạo lý Phật mà trở thành đắc đạo 210 Tổ độ cho: Nguyên văn “mã minh phong”: phong độ cao vị cao tăng người Bắc Ấn Độ sinh sau đức Phật, tịch diệt khoảng 5,6 TK Về sau ông Trung Ấn phụng theo Bà La Mơn giáo Ơng nhiều vị có cơng hưng thịnh đại thừa trước thuật nhiều kinh, văn , từ tiếng, truyền độ cho đời sau 211 Hương thụy ứng: Hương hoa sen từ nơi Phật tọa 212 Ánh thọ tinh: ánh sáng tuệ, ánh sáng Phật 175 Cổ đế vương liên cảnh biệt truyền Bính Tuất thu chấn lơi chuyển kim hoan quát địa Ngã Phật tổ linh thùy ứng Kiến Hợi đông khánh vân hưng pháp vũ hồi xuân (Vua chúa xưa cảnh sen riêng truyền mùa thu năm Bính Tuất sấm sét vang động 213 gió vàng quét đất Phật Tổ ta linh rủ ứng mùa đông năm Kiến Hợi mây lành vần vũ mưa pháp 214 hồi xuân) 27 室洒沾濡桃蔭下 吾師榮寵壽星高 Thất sái chiêm nhu đào âm hạ Ngô sư vinh sủng thọ tinh cao (Nhà tưới thấm nhuần bóng đào mát Thầy ta ơn rạng Thọ cao 215) 28 承姨母清規祝無疆壽考 奉阿難啟教祈萬德圓融 Thừa di-mẫu quy, chúc vô cương thọ khảo Phụng A-Nan khải giáo, kỳ vạn đức viên dung (Noi khuôn phép cao cô mẫu chúc sống lâu muôn tuổi Phụng giáo lý mở mang A Nan 216 cầu đức độ vẹn toàn) 29 蓮派引真源覺地闊開瞻斗北 梅峰騰瑞氣妙機自指直針南 Liên phái dẫn chân nguyên, giác địa khoát khai chiêm đẩu bắc Mai phong đằng thụy khí, diệu tự trực châm nam (Liên Phái dẫn nguồn Chân đất Giác 217 bao la nhìn Đẩu Mai Phong vũ thụy khí diệu 218 tự thẳng nam châm 219) 30 香氣名聞恩瞻北極 梅峰毓秀壽對南山 213 Gió vàng: (kim hoan) = Kim phong Mưa pháp: (pháp vũ) đạo lý Phật linh diệu tẩm nhuần cho chúng sinh 215 Sao thọ cao: (Thọ tinh cao) ngơi tương đương với Dốc, Hàng, gọi “Nam cực lão nhân tinh” thấy trời người ta nghĩ thiên hạ yên vui Các đền miếu dùng làm biểu trưng cho cầu nguyện Phúc Thọ 216 A-Nan: Viết tắt ANANĐA, đệ tử Phật, theo hầu bên Phật Sau Phật tịch, ông lên làm tổ đời thứ hai 217 Chân: Thành – thật – như, bổn lẽ tự nhiên tốt đẹp Giác: giác ngộ, sáng suốt 218 Diệu cơ: lẽ mầu nhiệm, đạo lý nhà Phật 219 Nam châm: Kim Nam, biểu trưng đạo lý Phật 214 176 Hương khí danh văn ân chiêm Bắc cực Mai phong dục tú thọ đối Nam sơn (Khí thơm lừng lẫy ơn sáng Đẩu Ngọn Mai hun đúc thọ bền tựa núi Nam) 31 龍邊城外別此霸王基一朵蓮生長化廣 更戌年來重開功德水千秋派引繼花傳 Long Biên thành ngoại biệt thử bá vương đóa liên sinh trường hóa quảng Canh Tuất niên lai trùng khai công đức thủy thiên thu phái dẫn kế hoa truyền (Nơi ngoại thành Long Biên riêng đồ vua chúa, sen đóa nảy nở, trở nên phổ biến khắp nơi Từ năm Canh Tuất lại mở nguồn công đức Phật tổ, dịng Thiền mn thuở truyền nối hương sen Phật) 32 蓮 古峒生寶座金蓮標勝跡 派 雲潭引道源靈派振清光 Liên cổ động sinh bảo tòa Kim Liên tiêu thắng tích Phái vân đàm dẫn đạo nguyên linh phái chấn quang (Động Liên cổ mọc tịa báu Kim liên 220 nêu thắng tích Đầm Phái vân đưa nguồn đạo Linh phái 221 quang) 33 祝聖壽讚皇圖同日月光輝萬古 冀民安祈物阜並山河壯固千秋 Chúc thánh thọ, tán hoàng đồ, đồng nhật nguyệt quang huy vạn cổ Ký dân an, kỳ vật phụ, tịnh sơn hà tráng cố thiên thu (Chúc thánh thọ, ngợi hồng đồ 222, nhật nguyệt mn đời sáng lạn Cầu dân yên, mong vật thịnh, với núi sông muôn thuở vững bền) 34 千古表高禪心印蓮池金鏡朗 一簇離塵院道源雲水玉壺清 Thiên cổ biểu cao Thiền tâm ấn Liên trì kim kính lãng Nhất li trần viện đạo nguyên vân thủy ngọc hồ (Nghìn xưa nêu cao Thiền tâm ấn ao sen gương vàng chói 220 Tịa báu: chùa báu tòa Phật Kim liên: biểu trưng nhà Phật Linh phái: Dòng Thiền thiêng liêng, chùa Liên Phái 222 Hoàng đồ: Cơ đồ nhà vua chế độ Phong kiến 221 177 Một chốc dứt bỏ vườn trần nguồn đạo mây nước bầu ngọc trong) 35 寶座現真身巍然滿月容金花面 貝經傳妙法洋乎功德水智慧燈 Bảo tòa chân thân nguy nhiên mãn nguyệt dung kim hoa diện Bối kinh truyền diệu pháp dương hồ công đức thủy trí tuệ đăng (Tịa báu chân thân 223, sừng sững đầy vẻ trăng sắc hoa vàng Bối kinh 224 truyền diệu pháp 225, mênh mông nước công đức, đèn trí tuệ ) 36 將弟往求珠慈忍力行施妙化 先兄還獻寶威 雄影現越常倫 Tương đệ vãng cầu chu từ nhẫn lực hành thi diệu hóa Tiên huynh hồn hiến bảo uy hùng ảnh việt thường luân (Con em vãng tìm Ngọc từ sức Nhẫn thực hành diệu hóa 226 Cha anh trả biểu uy báu bóng hùng vượt khỏi đạo thường ) 37 弘誓無邊保護僧藍稱主宰 多聞弟一總持法藏利群生 Hoằng thệ vô biên bảo hộ tăng lam xưng chủ tể Đa văn đệ tổng trì pháp tạng lợi quần sinh (Thề lớn chở che không chùa Phật xưng chủ tể Nghe nhiều giúp đỡ đặc biệt pháp tạng lợi chúng sinh) 38 開暗昧弘益人天園明智慧 作傳持編緣剎土廣大願行 Khai ám muội, hoằng ích, nhân thiên viên minh trí tuệ Tác truyền trì, biên duyên, sát thổ quảng đại nguyện hành (Cởi ám muội mở ích lớn, người trời sáng trịn trí tuệ Hưng truyền dữ, phổ dun Phật, đất chùa rộng lớn nguyện hành) 39 與天地長存墨翟楊朱何在 歷帝王崇奉梁唐漢晉以來 Dữ thiên địa trường tồn Mặc Trạc Dương Chu hà Lịch đế vương sùng phụng Lương Đường Hán Tấn dĩ lai (Với trời đất bền lâu, họ Mạc Trạc Dương Chu đâu tá? 223 Chân thân: Phật thân, Phật Bối kinh: Kinh báu nhà Phật 225 Diệu pháp: Giáo lý linh diệu nhà Phật 226 Diệu hóa: Phép hóa thơng linh diệu Phật 224 178 Trải vua chúa thờ phụng từ đời Lương Đường Hán Tấn đây) 40 墓鼓晨鍾盡是喚醒塵上客 談經說法無非警覺夢中人 Mộ cổ thần chung tận thị hốn tỉnh trần thượng khách Đàm kinh thuyết pháp vơ phi cảnh giác mộng trung nhân (Hôm trống mai chuông chân thành gọi tỉnh khách lầm bùi bụi Gảng kinh thuyết pháp thẳng răn giới người mộng mơ) 41 妙法難思墨 海安書功德海 神機應感福基壽對帝王基 Diệu pháp nan tư mạc hải an thư công đức hải Thần ứng cảm phúc thọ đối đế vương (Pháp diệu sâu xa Biển mặc sách an công đức sâu biển Thần cảm ứng Phúc thọ nên đồ vững đế vương) 42 皇宮四月誕生天降九龍噴水 雪嶺六年禪宴辰來庶鳥行花 Hoàng cung tứ nguyệt đản sinh thiên giáng cửu long phún thủy Tuyết lĩnh lục niên Thiền yến thần lai thứ điểu hành hoa (Tháng tư hoàng tử đời 227, trời giáng chín rồng phun nước Đỉnh Tuyết nhịn ăn vẹn sáu năm, thời đến hạnh đàn chim cúng hoa dâng 228) 43 眾聖共推尊極樂淨邦真覺主 三寶同讚 仰蓮花臺藏大慈尊 Chúng thánh cộng suy tôn cự lạc tịnh bang chân giác chủ Tam bảo đồng tán ngưỡng liên hoa Đài tạng đại từ tôn (Các tiên thánh suy tôn cõi cực lạc đất Phật nơi chân giác chủ tể Ngôi tam bảo ca ngợi chốn Liên hoa Đài tổ từ bi tôn nghiêm) 44 法報化身心禮一 去來現世相名三 Pháp báo hóa thân tâm lễ Khứ lai tướng danh tam 227 Ý nhắc đến chuyện vua Lý Thái Tông cho xây dựng chùa Tương truyền, ấy, nhà vua cao tuổi mà chưa có trai nên thường đến chùa để cầu tự Một đêm, ông chiêm bao thấy đức Phật Quan Âm đài sen hồ nước hình vng phía Tây thành Thăng Long, tay bế đứa trai trao cho nhà vua Ít lâu sau, hoàng hậu sinh trai Nhà vua cho dựng chà Một Cột có dáng dấp bơng sen cách điệu mà nhà vua thấy giấc mơ Tích có liên quan đến chùa Liên phái 228 Xem tích Phật đản Nhập thiền 179 (Trong điều Pháp Báo Hóa lấy thân tâm tu hành nghĩa lấy lễ làm trọng Quá khứ, vị lai coi trọng tu hành để kiếp tướng sắc khônglặng đắc đạo) 45 石勒永懷當世事 碑銘如見昔年人 Thạch lặc vĩnh hồi đương Bi minh tích niên nhân (Khắc đá nhớ hoài việc đời trước Tạc bia thấy tỏ người xưa) 46 不刊功德留貞石 如見精神在覺觀 Bất san công đức lưu trinh thạch Như kiến tinh thần giác quan (Công đức bia đá Tinh thần cịn tỏ cửa chùa này) 47 無邊福果參真諦 不死碑銘在後身 Vơ biên phúc sâm chân đế Bất tử bi minh hậu thân (Quả phúc vô biên nghe lời giáo huấn Bia minh bất hủ để cháu con) 48 道全德全而形全神仙骨格 修到學到兼養到佛祖肝腸 Đạo tồn đức tồn nhi hình tồn thần tiên cốt cách Tu đáo học đáo kiêm dưỡng đáo phật tổ can trường (Đaọ toàn vẹn, đức toàn vẹn, hình tồn vẹn cốt cách bậc thần tiên Tu đến nơi, học đến nơi, dưỡng đến nơi kiên cường vị Phật tổ ) 180 ... đối tượng nghiên cứu Như trình bày trên, phạm vi, đối tượng nghiên cứu luận văn câu đối số di tích văn hóa tiêu biểu Hà Nội mà cụ thể mặt thể loại Hán văn câu đối Tuy nhiên hệ thống câu đối Hà. .. luận văn, nội dung cấu trúc luận văn 10 Phần nội dung: Chương 1: Giới thiệu chung thể loại câu đối Chương 2: Nghiên cứu thể loại câu đối thông qua phân tích hệ thống câu đối số di tích văn hóa,... khơng thể coi nhẹ Trong lịch sử văn học, câu đối có chỗ đứng ngang hàng với thể loại văn học khác 23 Chương 2: NGHIÊN CỨU THỂ LOẠI CÂU ĐỐI THƠNG QUA PHÂN TÍCH HỆ THỐNG CÂU ĐỐI Ở CÁC DI TÍCH ĐƯỢC KHẢO

Ngày đăng: 15/03/2021, 16:46

Mục lục

    Chương 1: GIỚI THIỆU CHUNG VỀ THỂ LOẠI CÂU ĐỐI

    1.1. Nguồn gốc của câu đối

    1.1.1. Câu đối ở Trung Quốc

    1.1.2. Câu đối ở Việt Nam

    1.2. Căn cứ lí luận của câu đối:

    1.3. Nghệ thuật của câu đối:

    2.1. Đặc điểm của câu đối

    2.1.1. Hình thức đối xứng

    2.1.2. Nội dung tương quan

    2.1.3. Văn tự tinh giản

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan