1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

So sánh truyện cổ tích thần kì việt nam và ấn độ

358 6 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 358
Dung lượng 3,42 MB

Nội dung

ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƢỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN NGUYỄN THỊ THU TRANG SO SÁNH TRUYỆN CỔ TÍCH THẦN KÌ VIỆT NAM VÀ ẤN ĐỘ LUẬN ÁN TIẾN SĨ VĂN HỌC Hà Nội - 2019 ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƢỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN NGUYỄN THỊ THU TRANG SO SÁNH TRUYỆN CỔ TÍCH THẦN KÌ VIỆT NAM VÀ ẤN ĐỘ Chuyên ngành: Văn học dân gian Mã số: 62 22 01 25 LUẬN ÁN TIẾN SĨ VĂN HỌC Ngƣời hƣớng dẫn khoa học: GS.TS Lê Chí Quế Hà Nội - 2019 LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan luận án kết nghiên cứu cá nhân tơi Các kết nghiên cứu trính bày luận án trung thực chƣa đƣợc cơng bố dƣới bất kí hính thức Khi sử dụng thông tin, tài liệu tham khảo nhà khoa học khác, tơi thực trìch dẫn cách đầy đủ, rõ ràng Tơi xin hồn tồn chịu trách nhiệm luận án mính Hà Nội, ngày tháng năm 2019 Tác giả luận án Nguyễn Thị Thu Trang LỜI CẢM ƠN Để hoàn thiện luận án này, trƣớc hết tơi xin bày tỏ lịng biết ơn sâu sắc đến GS.TS Lê Chì Quế - ngƣời thầy đáng kình ln bảo tận tính cho tơi suốt q trính thực luận án Tơi xin bày tỏ lòng cảm ơn chân thành thầy cô Khoa Văn học, chuyên gia thuộc Trƣờng ĐH KHXH&NV, ĐH QG Hà Nội thầy cô, nhà nghiên cứu trân quý thuộc trƣờng Đại học, Viện nghiên cứu,… cho tơi góp ý đầy giá trị, chia sẻ cho thông tin quý báu luận án Tôi xin cảm ơn ngƣời bạn Mỹ, Ấn Độ ln nhiệt tính tím kiếm giúp tơi tài liệu cần thiết, khó tiếp cận, phục vụ cho việc khảo sát nghiên cứu luận án Cuối cùng, xin cảm ơn gia đính, ngƣời thân bạn bè, đồng nghiệp động viên, chia sẻ, giúp đỡ suốt thời gian học tập thực luận án Xin trân trọng cảm ơn! Hà Nội, ngày tháng năm 2019 Tác giả luận án Nguyễn Thị Thu Trang MỤC LỤC LỜI CAM ĐOAN LỜI CẢM ƠN MỤC LỤC DANH MỤC CÁC KÝ HIỆU VÀ CHỮ VIẾT TẮT DANH MỤC CÁC BẢNG MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu Đối tƣợng phạm vi nghiên cứu Phƣơng pháp nghiên cứu 11 Những đóng góp luận án (Ý nghĩa khoa học thực tiễn luận án) 12 Cấu trúc luận án 13 CHƢƠNG CƠ SỞ LÝ LUẬN VÀ TỔNG QUAN VỀ ĐỀ TÀI 14 1.1 Một số khái niệm liên quan đến luận án 14 1.1.1 Khái niệm chất truyện cổ tích 14 1.1.2 Phân loại truyện cổ tích 18 1.1.3 Khái niệm chất truyện cổ tích thần kì 21 1.1.4 Nhận diện type truyện cổ tích thần kì tương đồng Việt Nam Ấn Độ 24 1.2 Phƣơng pháp luận phƣơng pháp nghiên cứu đề tài 29 1.2.1 Phương pháp loại hình học khoa nghiên cứu văn học dân gian 29 1.2.2 Phương pháp so sánh văn học so sánh 31 1.2.3 Nghiên cứu truyện kể dân gian theo type motif truyện 34 1.2.4 Nghiên cứu so sánh truyện cổ tích thần kì từ phương diện kết cấu motif 39 1.3 Tổng quan Tình hình nghiên cứu truyện cổ tích thần kì Việt Nam Ấn Độ 42 1.3.1 Tình hình nghiên cứu truyện cổ tích thần kì Việt Nam 42 1.3.2 Tình hình nghiên cứu truyện cổ tích thần kì Ấn Độ 51 1.3.3 Tình hình nghiên cứu type truyện Chàng trai khỏe người bạn đồng hành có khả khác thường nhóm type Người tốt bụng ban thưởng kẻ xấu bụng bị trừng phạt 56 Tiểu kết chƣơng 62 CHƢƠNG SO SÁNH TYPE TRUYỆN CHÀNG TRAI KHỎE VÀ NHỮNG NGƢỜI BẠN ĐỒNG HÀNH CÓ KHẢ NĂNG KHÁC THƢỜNG TRONG TRUYỆN CỔ TÍCH THẦN KÌ VIỆT NAM VÀ ẤN ĐỘ 63 2.1 Nhận diện type truyện 63 2.2 So sánh kết cấu type truyện Chàng trai khỏe ngƣời bạn đồng hành có khả khác thƣờng Việt Nam Ấn Độ 68 2.2.1 Kết cấu theo tuyến tính 68 2.2.2 Kết cấu nhiều tầng bậc 72 2.3 So sánh motif xây dựng nên cốt truyện nhân vật Chàng trai khỏe 76 2.3.1 Những motif tương đồng 77 2.3.1.1 Motif xuất thân kì lạ (T550.2) 77 2.3.1.2 Motif tài vượt trội - sức khỏe phi thường motif người bạn đồng hành khác thường[F610] 80 2.3.1.3 Motif chiến công ban thưởng 87 2.3.2 Một số motif khác góp phần xây dựng nhân vật Chàng trai khỏe truyện Ấn Độ 91 2.3.2.1 Motif tình u qua sợi tóc nàng cơng chúa chưa biết mặt (T11.4.1) 92 2.3.2.2 Motif linh hồn cất giấu (E710) motif dấu hiệu sinh tử (E761] 93 2.3.2.3 Motif tái sinh (E1) 97 Tiểu kết chƣơng 99 CHƢƠNG SO SÁNH NHÓM TYPE TRUYỆN NGƢỜI TỐT BỤNG ĐƢỢC BAN THƢỞNG VÀ KẺ XẤU BỤNG BỊ TRỪNG PHẠT TRONG TRUYỆN CỔ TÍCH THẦN KÌ VIỆT NAM VÀ ẤN ĐỘ 100 3.1 Nhận diện hệ thống nhóm type truyện Ngƣời tốt bụng đƣợc ban thƣởng kẻ xấu bụng bị trừng phạt truyện cổ tích thần kì Việt Nam Ấn Độ 100 3.1.1 Nhận diện type truyện 100 3.1.2 Hệ thống nhóm type truyện Người tốt bụng ban thưởng kẻ xấu bụng bị trừng phạt truyện cổ tích thần kì Việt Nam Ấn Độ 103 3.1.2.1 Những type truyện tương đồng 103 3.1.2.2 Một số type truyện Người tốt bụng ban thưởng kẻ xấu bụng bị trừng phạt khác Việt Nam 108 3.1.2.3 Một số type truyện Người tốt bụng ban thưởng kẻ xấu bụng bị trừng phạt khác Ấn Độ 111 3.2 So sánh kết cấu type truyện thuộc nhóm type Ngƣời tốt bụng đƣợc ban thƣởng kẻ xấu bụng bị trừng phạt 112 3.2.1 Kết cấu đồng quy 113 3.2.2 Kết cấu theo tuyến tính 119 3.3 So sánh motif xây dựng nên cốt truyện nhân vật nhóm type Ngƣời tốt bụng đƣợc ban thƣởng kẻ xấu bụng bị trừng phạt 125 3.3.1 Motif trợ giúp thần kì (Sự trợ giúp lực lượng thần kì) 125 3.3.2 Motif thiện ban thưởng 130 3.3.3 Motif ác bị trừng phạt 135 3.3.4 Motif bắt chước thất bại 141 Tiểu kết chƣơng 145 CHƢƠNG LÝ GIẢI SỰ TƢƠNG ĐỒNG VÀ KHÁC BIỆT TRONG TRUYỆN CỔ TÍCH THẦN KÌ VIỆT NAM VÀ ẤN ĐỘ 146 4.1 Khái quát đặc trƣng truyện cổ tích thần kì Việt Nam Ấn Độ 146 4.2 Lý giải tƣơng đồng truyện cổ tích thần kì Việt Nam Ấn Độ 149 4.2.1 Tương đồng quan niệm thẩm mĩ phương thức sáng tạo nghệ thuật đặc trưng loại hình, thời đại đời thể loại truyện cổ tích hai nước 149 4.2.2 Tương đồng q trình giao lưu, tiếp xúc văn hóa tiếp thu nguồn ảnh hưởng 151 4.3 Lý giải khác biệt truyện cổ tích thần kì Việt Nam Ấn Độ 156 4.3.1 Khác biệt khác điều kiện tự nhiên, mơi trường sinh thái, lịch sử, văn hóa tộc người 156 4.3.2 Khác biệt phong tục tập quán hai nước khác 162 4.3.2.1 Vài nét văn hóa ẩm thực phong tục số kể 162 4.3.2.2 Sự khác quan niệm hôn nhân 166 4.3.3 Khác biệt ảnh hưởng tơn giáo tín ngưỡng 170 4.3.3.1 Sự khác biệt nguồn gốc thần kì nhân vật 170 4.3.3.2 Sự khác biệt lực lượng trợ giúp thần kì 172 4.3.4 Khác biệt cách tư 177 4.3.4.1 Thiết chế làng xã tính thực tiễn tư Việt Nam 177 4.3.4.2 Tính siêu hình giàu tưởng tượng tư Ấn Độ 179 Tiểu kết chƣơng 182 KẾT LUẬN 183 DANH MỤC CƠNG TRÌNH KHOA HỌC CỦA TÁC GIẢ LIÊN QUAN ĐẾN LUẬN ÁN 187 TÀI LIỆU THAM KHẢO 188 PHỤ LỤC DANH MỤC CÁC KÝ HIỆU VÀ CHỮ VIẾT TẮT TTVHDGNV, VI Tổng tập văn học dân gian ngƣời Việt, Tập TCHM Truyện cổ Hơ Mông KTCTVN (NĐC) Kho tàng truyện cổ tìch Việt Nam (Nguyễn Đổng Chi) TTVHDTTT, II Tổng tập văn học dân tộc thiểu số, Tập TCDTM Truyện cổ dân tộc Mèo KTDGXN Kho tàng truyện kể dân gian xứ Nghệ, tập TCDTINVN, I Truyện cổ dân tộc ìt ngƣời Việt Nam, Tập TCHN Truyện cổ Hà Nhí TCLL Truyện cổ Lơ Lơ TCTN Truyện cổ Tây Nguyên TCTVN (NC) Truyện cổ tìch Việt Nam (Nguyễn Cƣờng) TCDTTH Truyện cổ dân tộc Thanh Hóa TDGT, II Truyện dân gian Thái, Tập VHDGST Văn học dân gian Sóc Trăng TCM Truyện cổ Mƣờng TCTMN Truyện cổ tìch miền núi VHDGLC Văn học dân gian Lào Cai SBTHTC Sơ tím hiểu truyện Tấm Cám TCCDTTSAD Truyện cổ dân gian dân tộc thiểu số Ấn Độ DANH MỤC CÁC BẢNG Bảng 2.1: Bảng thống kê truyện Việt Nam 65 Bảng 2.2: Bảng thống kê truyện Ấn Độ 66 Bảng 2.3: Bảng thống kê kết cấu type truyện Chàng trai khỏe ngƣời bạn đồng hành có khả khác thƣờng Việt Nam Ấn Độ 68 Bảng 2.4 Dạng thức motif sinh nở thần kí/ xuất thân kí lạ 79 Bảng 2.5 Các dạng chiến công nhân vật Chàng trai khỏe 87 ngƣời bạn đồng hành 87 Bảng 3.1: Bảng thống kê kết cấu nhóm type truyện Ngƣời tốt bụng đƣợc ban thƣởng kẻ xấu bụng bị trừng phạt Việt Nam Ấn Độ 113 Bảng 3.2 Các dạng motif trợ giúp thần kí 126 Bảng 3.3 Các dạng motif thiện đƣợc ban thƣởng 130 Bảng 3.4 Các hính thức ban thƣởng 134 Bảng 3.5 Các dạng motif ác bị trừng phạt 135 Bảng 3.6 Các hính thức trừng phạt 140 trở nên giận mắng mỏ cô dâu tệ hại hết, mặc cho lời cô kể ngƣời ăn mày Ngày Thứ Bảy thứ ba, đến lƣợt cô dâu cịn lại nhà Thần Nơng lại đến, dâu cƣ xử giống hệt cô dâu thứ hai Cơ khơng đƣa cho Thần chút nƣớc nóng, tinh dầu hay thức ăn Thần lại nói cô nốt chỗ mọn nhà Khi gia đính từ đồng trở mà chẳng có bữa ăn đợi, họ mắng mỏ dâu thứ ba tệ hại khơng khác gí cô trƣớc Ngày Thứ Bảy thứ tƣ lại đến lƣợt nhà nàng dâu út.Thần Nông lại cải trang thành ngƣời ăn mày đau đớn khắp mính mảy, tới xin nƣớc nóng, tinh dầu thức ăn Hệt nhƣ lần trƣớc, nàng dâu út cho Thần thứ đó, Thần ban cho nàng lời ƣớc: ―Con đƣợc giàu có hạnh phúc.‖ Thần gấp lại mà Thần vừa ngồi lên ăn giắt chúng lên góc mái hiên Khi nàng dâu út lên gác, nàng thấy đầy ắp gạp thùng chuẩn bị bữa tối thật thịnh soạn Từ đồng trở về, gia đính vui sƣớng Họ khơng thể kiềm lại nỗi tị mị mính nữa, lên: ―Tất thức từ đâu vậy?‖ Nàng dâu út đem kể cho họ ngƣời ăn mày đau đớn khắp mính mảy lời ƣớc ông ban cho nàng Để kiểm chứng lời nàng, họ tím xem có gấp góc mái hiên khơng Quả thực, họ tím thấy chúng, nhƣng rút chúng họ thấy toàn ngọc trai kim cƣơng Khi ấy, ngƣời Brahman đốn ngƣời ăn mày chình Thần Nơng cải trang hiểu hai cô dâu lớn khơng cho Thần thứ gí bị Thần nguyền rủa thí nhà lại khơng có gí để nấu bữa tối Vậy gia đính quỳ xuống, cầu nguyện đến Thần Nông Thần tha thứ cho hai dâu lớn thấy hài lịng với nàng dâu út, ngƣời đối xử với Thần nhƣ ngƣời bạn Vậy tất họ đƣợc hạnh phúc suốt đời Cầu cho Thần Nơng ln hài lịng với tất nhƣ với nàng dâu út "Lòng nhân chinh phục tất cả" Ở thị trấn nƣớc Tevai, có vị vua tên Suguna Ơng có vị tể tƣớng xuất sắc tên Dharmasila Dƣới thời họ cai trị, đất nƣớc đƣợc thịnh vƣợng thời gian dài Cả hai có trai Tên hoàng tử Subuddhi Chàng hoàng tử cao quý, phù hợp với tên mính, luôn mong muốn làm điều tốt cho giới Con trai Tể tƣớng đƣợc đặt tên Durbuddhi, cậu bé độc ác Từ nhỏ, cậu có niềm vui trêu chọc thú chim, điều phát triển dần theo thời gian khiến cậu mang đủ loại tội ác cậu ta lớn lên Mặc dù tình cách khác nhƣng hoàng tử trai tể tƣớng lại bạn thân Phƣơng châm hoàng tử Dharmame jayam — Lấy lòng tốt để chinh phục tất Còn Durbuddhi Adharmame jayam— Chinh phục tất mà khơng có lịng thƣơng xót Trƣớc ngủ, bắt đầu cầu nguyện, ngồi xuống để ăn học, thực tế, trƣớc bắt đầu làm điều gí, ngƣời lặp lại phƣơng châm mính Ngƣời dân có hy vọng lớn Subuddhi, ngƣời mà họ hồn tồn trơng đợi trở thành vị vua tốt nhân từ; nhƣng Durbuddhi thí hồn tồn bị ngƣời ghét bỏ Ngay chình tể tƣớng, cha anh, ghét trai mính ví tình cách xấu xa anh ta, điều mà ông thấy thay đổi đƣợc Ngƣời bạn anh ta, nhƣ nói, hồng tử, u mến chân thành gây lỗi lầm Cả hai ngƣời họ lớn lên nhau, chơi đùa nhau, học học từ ngƣời thầy Định mệnh cho thấy rằng, tâm trì hồng tử thí vơ mềm mỏng nhƣng tâm trì bạn lại vô kiên định 135 Cũng Durbuddhi vô cảm với ghê tởm ghét bỏ mà ngƣời giành cho Anh nhận thức rõ tất gí diễn xung quanh Tuy nhiên không thay đổi ―Tôi khơng có ngƣời bạn giới ngoại trừ chình mính, Subuddhi thân u tơi,‖ Một ngày, Durbuddhi kêu lên với ngƣời bạn mính họ ―Khơng có gí phải sợ Tơi bạn cậu,‖Subuddhi trả lời ―Cha ghét tơi Cịn khơng ghét bỏ tơi nữa? Cậu thí khác, ngƣời yêu mến cậu Cậu sớm kết hôn với ngƣời phụ nữ xinh đẹp, tơi cịn độc thân; ví chẳng có gái muốn cƣới tơi Cậu sớm trở thành vua; nhƣng trở thành tể tƣớng cậu, ví ngƣời khơng thìch tơi Tơi làm gí đây?" Ví vậy, Durbuddhi nói, cúi đầu xuống, nhƣ thể ý thức đƣợc khoảng thời gian ngƣời chán ghét Subuddhi trả lời, "Nghe này, cho cậu làm tể tƣớng tôi, cho cậu tất thứ cậu muốn, nói xem tơi làm gí cho cậu nào?" ―Nếu vậy, ngày đó, cậu tính cờ kết trƣớc tơi, tơi cịn ngƣời độc thân, liệu cậu có trao vợ cậu cho tơi khơng?‖ Durbuddhi khơng biết xấu hổ lên trƣớc mặt ngƣời bạn mính Những lời đủ để làm cho hồng tử thoáng tức giận Nhƣng anh ngƣời tốt thay ví trở nên tức giận, anh mỉm cƣời với ngu ngốc ngƣời bạn đồng hành mính, đồng ý anh trao vợ mính cho bạn anh kết trƣớc Ví vậy, thỏa thuận Subuddhi Durbuddhi đƣợc đặt họ cịn trẻ Nhiều năm trơi qua, ngày, hoàng tử săn khu rừng lân cận ngƣời bạn đồng hành tách rời anh, trai tể tƣớng, số thợ săn Hoàng tử Durbuddhi đuổi theo nai Họ cƣỡi ngựa chạy lên trƣớc thợ săn xa họ bị lạc khu rừng rậm rạp, nơi mà ngƣời sau khơng thể nhín thấy khơng thể đuổi theo họ Những thợ săn trở sau trời tối, thông báo cho nhà vua tể tƣớng biến trai họ Nhƣng hai ngƣời nghĩ trai họ ngƣời đàn ông trƣởng thành, họ không cần lo sợ cho an toàn trai họ Hai ngƣời bạn đuổi theo nai nhận thấy mính khu rừng rậm vào buổi tối Ngoại trừ bữa ăn sáng nhẹ vào sáng sớm họ chƣa đƣợc ăn thêm chút gí khác Cơn đói ập tới Cuộc săn đuổi nai nghẹt thở đánh thức khát dội, nhƣng hai ngƣời bạn lại khơng tím thấy giọt nƣớc Trong vô vọng, họ từ bỏ thân để mặc cho lũ ngựa tự Lũ ngựa dƣờng nhƣ hiểu đƣợc mong muốn ngƣời chủ Chúng chạy nƣớc kiệu đƣờng cuối dừng lại cạnh bờ sông lớn Hai ngƣời bạn gần nhƣ chết khát, mở mắt nhín ngựa dừng lại Đột nhiên, niềm vui vô bờ, họ thấy mính nằm bờ sơng lớn ―Chắc chắn Đức Chúa Trời chăm sóc Ngài Nếu khơng phải ví chăm sóc Ngài thí làm đến sông này, từ bỏ thân để lũ ngựa tự đi? ‖Subuddhi nghĩ thầm, xuống ngựa Con trai tể tƣớng, kiệt sức không so với ngƣời bạn đồng hành mính, nạn Subuddhi, với lịng tốt tâm trì mính, cho hai ngựa uống nƣớc trƣớc, và, sau chúng thỏa mãn khát, anh nới lỏng chúng chúng ăn cỏ, cịn xuống sơng uống nƣớc để làm dịu khát mính Durbuddhi theo sau Sau lời cầu nguyện ngắn Subuddhi lấy ìt nƣớc, trở lại bờ sơng Durbuddhi trở lại Họ chọn nơi sẽ, ngồi xuống nghỉ ngơi sáng Hoàng tử, ngồi xuống, tuyên bố phƣơng châm thông thƣờng mính " Lấy 136 lịng tốt để chinh phục tất cả," Durbuddhicũng lặp lại, " Chinh phục tất mà khơng cần lịng thƣơng hại ai." Những lời rơi nhƣ nọc độc vào tai hoàng tử Dù anh có ngƣời bính tĩnh tới nào, anh khơng thể kiểm sốt giận mính Những khó khăn ngày, xuất may mắn sông vào đêm khuya để thỏa mãn khát, làm tƣơi mát tâm trì Subuddhi, lời cầu nguyện mà dâng cho Chúa chƣa kết thúc Việc Durbuddhi không nghĩ đến tất điều này, tiếp tục với phƣơng châm ngu ngốc mính vào thời điểm khơng thể chấp nhận đƣợc với Subuddhi ―Đồ vô thần đáng ghê tởm! Cậu không thấy xấu hổ à, phƣơng châm xấu xa cậu sau biến cố này? Bây chƣa phải muộn Thay đổi tình cách cậu Hãy nghĩ Đức Chúa Trời hôm cứu cậu Tin vào Ngài Thay đổi phƣơng châm cậu ‖Ví vậy, nói hồng tử giận với trai tể tƣớng Durbuddhi, ngƣời độc ác đáng sợ, bay vào giận với lời khuyên tuyệt vời hoàng tử ―Im Tơi biết nhƣ thế; cậu đừng nói nhiều Tơi đánh gục cậu tay khu rừng này, cậu có tin khơng.‖ Do đó, Durbuddhi giận trƣớc Subuddhi nhƣ sƣ tử, Subuddhi chƣa nghĩ thứ gí nhƣ vậy, hoàn toàn bị áp đảo Durbuddhi độc ác Hoàng tử bị đánh gục nháy mắt Durbuddhi đập mạnh ngƣời bạn mính, lấy cành nằm gần đó, xé toạc hai mắt hoàng tử, lấp đầy hốc mắt cát, chạy với ngựa mính, nghĩ hồn tồn giết bạn mính Subuddhi gần nhƣ chết; thể anh bị bầm tìm khắp nơi; mắt anh khơng cịn nữa; đau thể xác khiến anh khơng thể chịu ―Có Đức Chúa Trời tất không?‖ Subuddhi nghĩ Đêm qua, gió mát ngào buổi sáng cho sức mạnh Anh đứng dậy, bò mặt đất, cảm thấy đƣờng đến lối vào ngơi đền Anh len lỏi vào, đóng cửa lại, vặn chặt chốt Ngôi đền thần Kâlỵ dội Bà thƣờng ngồi buổi sáng để thu thập rễ trái cây, trở vào buổi tối Ngày hơm đó, quay trở lại, bà thấy cánh cổng bà bị khóa Bà bng lời đe dọa giết kẻ chiếm đoạt ngơi đền mính Subuddhi trả lời từ bên trong: ―Tơi chết ví đơi mắt Ví vậy, giận bà giết tơi, tốt nhiều; tơi sống làm gí mù này? Nếu, ngƣợc lại, bà thƣơng hại tơi, quyền thiêng liêng bà cho tơi đơi mắt sáng, tơi mở cửa.‖ Kâlỵ vị trì khó khăn Bà đói, khơng thấy có cách khác để vào bên đền ngồi cách chữa cho đơi mắt Subuddhi "Mở cửa ra; yêu cầu cậu đƣợc chấp nhận,‖Kâlỵ nói Khơng lâu sau lời đƣợc cất lên, mắt hoàng tử sáng trở lại Niềm vui anh khơng có ngơn từ diễn tả đƣợc Anh mở cửa thề trƣớc Kâlỵ từ ngày anh tiếp tục ngơi đền với tƣ cách đầy tớ tìn đồ bà Durbuddhi khốn khổ, sau hành động khủng khiếp mính, cƣỡi ngựa lại khu rừng, nơi săn bắn ngày trƣớc với hoàng tử Hắn ta trở nhà mính Khi cha ta nhín thấy quay trở lại, ơng nghi ngờ có điều gí khơng may xảy với hồng tử, hỏi trai mính chuyện gí xảy 137 "Chúng đuổi theo nai, Hoàng tử cƣỡi ngựa chạy cách xa tới mức anh khỏi tầm nhín con, sau tất tím kiếm vơ ìch, trở mính," Durbuddhi trả lời ―Điều ta tin từ ngồi chình anh Khơng đƣợc bƣớc chân vào nhà anh tím thấy hồng tử ‖ tể tƣớng lệnh, Durbuddhi chạy đi, lo sợ giận cha mính Trong Hồng tử Subuddhi phục vụ đền thờ Kâlỵ; Durbuddhi, hồn tồn tin giết ngƣời bạn mính, lang thang từ nơi sang nơi khác, ví khơng thấy có khả trở đất nƣớc mính mà khơng có hồng tử Nhiều tháng qua đi, nữ thần Kâlỵ vơ vui mừng trƣớc tận tụy chân thành Subuddhi, ngày, bà cho gọi anh ta, nói: "Con trai ta! Tơi vui mừng với tận tụy tuyệt vời ta Con phục vụ đủ Tốt hơn, trở vƣơng quốc mính Cha mẹ bị bực tức nhiều ví mát Đi làm họ vui vẻ ‖ Subuddhi trả lời: ―Xin lỗi cho con, nữ thần mẹ con, tơi khơng cịn coi họ nhƣ cha mẹ Khu rừng lớn họ muốn tím kiếm Khi họ khơng cần con, bỏ qua họ Mẹ cha mẹ Ví vậy, cho phép lại để phụng cho mẹ ‖Ví vậy, Subuddhi cầu xin Kâlỵ phép lại, nữ thần đồng ý, ìt khoảng thời gian "Con ta! Ta nghĩ kế hoạch khác Cách không xa, quốc gia Kâvêrỵ, trị ví tìn đồ trung thành ta Con gái ơng có bệnh thủy đậu, ông quên cách tôn trọng ta, ta làm mù hai mắt gái ông Nhà vua ban hành tuyên bố chữa khỏi mắt cho gái ông, ông ta gả gái cho ban cho vƣơng quốc Ông treo chng (ghaṇṭâ) mà bác sĩ rung chuông muốn thử chữa cho công chúa Nhà vua tới nghe thấy tiếng chuông, đƣa bác sĩ nhà để xem bệnh cho công chúa Nhiều ngƣời cố gắng nhƣng vơ ìch; sửa chữa khiếm khuyết gây khơng hài lịng vị thần? Bây ta muốn gửi đến Vị vua ngƣời thờ phƣợng chân thành Mặc dù ta trừng phạt ông ta, ta thƣơng hại thảm họa đáng buồn xảy đến với gái ông Con tới đánh chng Đức vua đƣa gặp công chúa Trong ba ngày liên tục, ta dùng bột thánh ta để chữa cho Mặc dù kẻ ngu muội cƣời nhạo đám bột này, nhƣng nhờ có tìn đồ thực làm nên điều kỳ diệu Vào ngày thứ tƣ mắt cô đƣợc phục hồi hồn tồn Sau đó, bảo vệ công chúa, đất nƣớc Kâvêrỵ Cai trị đó, nhƣ đƣợc sinh để cai trị, hồng tử, khơng dành nhiều thời gian khu rừng Nếu không làm nhƣ phạm tội, và, nữa, phải chịu đựng khơng hài lịng ta.‖ Hồng tử khơng thể từ chối; ví anh sợ tức giận nữ thần Đồng ý với lời nói, với phƣớc lành bà, anh bắt đầu đến vƣơng quốc Kâvêrỵ Hồng tử đánh chng Nhà vua chạy đến đón bác sĩ Tất bác sĩ trƣớc thử thuốc bên nội Bác sĩ - Hoàng tử Subuddhi — đề xuất điều trị vụ án bùa - câu thần Vị vua già, ngƣời sùng tìn, hồn tồn tin bác sĩ tác dụng chữa bệnh, nhƣ dự kiến, vào ngày thứ tƣ, thị lực gái ông đƣợc phục hồi hồn tồn Nhà vua vui mừng ví cuối gái ơng khỏi bệnh Ơng hỏi thăm cha mẹ bác sĩ: biết có dịng máu hồng tộc, đƣợc vinh danh nhƣ hoàng tử, nhà vua cịn thấy vui 138 nhiều Ơng gửi lên ngàn lời cầu nguyện cho đức chúa trời ví cho rể hồng gia Nhƣ hứa, nhà vua phải gả gái mính cho ai, ai, ngƣời chữa trị đƣợc cho công chúa dù ngƣời ăn xin, ngƣời đàn ông đẳng cấp thấp nhất, hay hồng tử Ví vậy, ngƣời thực việc chữa trị hoàng tử, nhà vua vô vui mừng, thực tất điều kiện cho hôn nhân gái, gả cô cho Subuddhi: giao vƣơng quốc cho hoàng tử Do đó, với ủng hộ Kâlỵ, Subuddhi lấy đƣợc nàng công chúa làm vợ cai trị vƣơng quốc Subuddhi, nhƣ biết, ngƣời đàn ông tuyệt vời Mặc dù ông trở thành vua bây giờ, ông tham khảo ý kiến cha vợ mính tất vấn đề, và, thực tế, hành động nhƣ ngƣời quản lý cho vị vua già Mỗi tối anh thƣờng hỏi vị vua già hai trƣớc xử lý trƣờng hợp phức tạp Việc ký kết giấy tờ vị vua già đảm nhiệm Ví vậy, ngày khơng có vấn đề gí quan trọng, Subuddhi tới chỗ vị vua già để lấy giấy tờ ký Một buổi tối, sau nhiệm vụ ngày, ngồi với vợ phòng lộng lẫy cung điện mính, đƣa mắt đến phố chình phìa đơng chiêm ngƣỡng nhộn nhịp thị trấn Những xe kêu cọt kẹt ví chở nhiều hàng hóa Các vật phẩm đồ trang sức đƣợc trƣng bày để bán cách hoa mỹ, tốp ngƣời ăn mặc thời trang đến đi, ngƣời bán hàng rong phiền hà đứng bên lề cố gắng tím khách hàng, vài điều khác khiến Subuddhi quan tâm, thời gian khiến chàng tự hào, chì Subuddhi cai trị đất nƣớc giàu có nhƣ Nhƣng vị khơng phải lúc không kèm với cay đắng Subuddhi thấy phố ngƣời đàn ông có khuôn mặt quen thuộc với chàng, thí hồng tử khơng nhớ rõ Một ngƣời đàn ông da đen ngồi chiếu góc cửa hàng, vá số túi súng bị rách Subuddhi nhín cách cẩn thận ―Có phải trai tể tƣớng - Durbuddhi không? Không; cậu ta không đen nhƣ này; khơng phải nhƣ lần cuối mính gặp cậu ta, ‖Subuddhi tự nhủ, kiểm tra khuôn mặt ngƣời da đen, cuối anh kêu lên,― Chình cậu ta! Chình cậu ta! Đó ngƣời bạn đồng hành bạn ‖― Ai vậy? ‖Công chúa kêu lên, lao nhanh phìa anh Cơ cẩn thận quan sát khn mặt chồng mính vài phút vừa qua anh suy ngẫm sâu sắc ―Đó bạn anh, trai ngài tể tƣớng, tên Durbuddhi Bọn anh bạn từ nhỏ; bọn anh chơi nhau, học trƣờng học, bạn đồng hành tách rời Anh khơng biết điều gí khiến cậu ta thành nhƣ bây giờ, ‖Subuddhi nói, gửi ngƣời để tím ngƣời bạn mính Những hành vi xấu xa Durbuddhi, Subuddhi không quan tâm không nói cho ngƣời vợ dịu dàng mính biết, chàng phịng nghỉ ngơi khơng cho vợ mính tiếp bạn Những ngƣời hầu đƣa Durbuddhi tới gặp Subuddhi Mặc dù với tàn ác mà Durbuddhi gây cho anh, hoàng tử rơi nƣớc mắt anh nhín thấy ngƣời bạn cũ anh, khơng cịn da hồng hào vui tƣơi mà anh gặp anh lần cuối, mà da tối màu thời thời tiết màu sắc chán nản xe coolie mà Subuddhi gặp Durbuddhi vài phút trƣớc ―Tôi tha thứ cho tất lỗi lầm bạn, Durbuddhi thân yêu Hãy nói cho tơi cách nhanh chóng gí đƣa bạn đến hoàn cảnh khốn khổ này, ‖Subuddhi hỏi, hỏi Subuddhi bắt đầu khóc lớn tiếng Durbuddhicũng rơi nƣớc mắt, khóc hay giả vờ khóc; ví kẻ phạm tội hồn hảo khơng tốt lành gí 139 ―Sự nghịch ngợm tơi mang tơi đến hồn cảnh Khi tơi trở đất nƣớc chúng ta, sau nghĩ giết bạn, cha trục xuất khỏi đất nƣớc, lệnh cho không đặt chân vào lại vƣơng quốc tím thấy cậu Khi tơi nghĩ tơi chấm dứt sống cậu, chƣa quay lại sơng để tím câu Tơi định làm coolie thị trấn sau thử nhiều nơi khác mà không thành công, đây, đứng trƣớc mặt cậu ‖Sau nghe Durbuddhi kể, hoàng tử hoàn toàn quên tàn ác anh anh Ông lệnh cho ngƣời đầy tớ mính đƣa Durbuddhiđi tắm rửa, thay cho quần áo đẹp nhƣ hồng tử mặc Sau đó, hồng tử kể lại cho Durbuddhi nghe câu chuyện mính, khơng sót chi tiết nào, chàng cho Durbuddhi làm tể tƣớng mính Tồn câu chuyện Subuddhi kể cho Durbuddhi nghe, Durbuddhi để ý tới vợ vợ, cha mẹ chồng bạn mính Durbuddhi lần phục hồi vị trì cao mính, nhờ tử tế Subuddhi Không thee, Subuddhi giao cho Durbuddhi mang giấy tờ thứ khác cho vị vua cũ để ký tên Điều diễn vài tháng Giả vờ ngoan ngoãn dùng thủ đoạn thấp hèn khác, Durbuddhi hồn tồn giành đƣợc cảm tính vị vua cũ Một buổi tối, sau vị vua già ký xong giấy tờ, Durbuddhi đắn đo lúc nhƣ thể muốn nói điều gí ―Anh muốn gí?‖ Vị vua già hỏi ―Khơng có gí ngồi ơn huệ ngƣời,‖ câu trả lời Durbuddhi, sau anh quay nghỉ ngơi Ví vậy, ơng vào số ngày tuần Mỗi ngày anh dừng lại vài phút sau việc nƣớc ngày xử lý xong, vị vua già hỏi lý Durbuddhi tiếp tục đƣa câu trả lời lảng tránh Vào buổi tối cuối cùng, vị vua già kìch động, Durbuddhi xảo quyệt chờ "Thật ngu ngốc cậu dừng lại ngày nhƣ thể muốn nói khơng nói lên lời," ơng nói ―Tơi xin lỗi ví danh dự ngài; Tôi suy nghĩ thời gian việc có nên nói hay khơng Cuối cùng, tơi nghĩ tơi giữ cho chình mính, ‖Durbuddhi độc ác trả lời "Khơng, cậu phải nói ra," vị vua già gầm lên, tò mò khiến ông trở nên tức giận mà không nhận gian trá Durbuddhi Durbuddhi, sau giả vờ miễn cƣỡng tiết lộ bì mật, bắt đầu diễn thuyết mính: "Đức vua tơi, kể từ đến học hỏi cao quý gia đính ngài, hy sinh mà ngài tổ tiên ngài thực hiện, lọc mà ngài tổ tiên ngài bạn trải qua, hàng nghín chi tiết khác, số đủ để bảo vệ ngài cháu ngài đất Achyuta (Achyutapada) Những điều làm vui mừng lúc - tơi nói lúc – xin ngài lắng nghe, làm ơn, cho gí tiếp sau Khi so sánh với khiết gia đính ngài, rể ngài, trái tim cảm thấy đau đớn Thật vậy, đau bắt đầu thời điểm chƣa chấm dứt Ví tơi biết rể ngài khơng phải hồng tử Khơng nghi ngờ gí có máu hồng gia mạch máu mính, khiến trông giống nhƣ vị vua Vậy làm trở nên khéo léo lĩnh vực y học Khơng giấu gí ngài, vua đất nƣớc - mà cha tể tƣớng – vi hành ngày savâr Trong ngang qua phố ngƣời thợ cắt tóc, ngài thấy cô gái xinh đẹp Bị quyến rũ vẻ đẹp gái ấy, nhà vua muốn đem cô vào hậu cung mính, có vị trì thấp xã hội Đứa ngƣời phụ nữ đó, rể bạn Anh ta trai ngƣời mẹ làm thợ cắt tóc, dễ dàng học đƣợc kiến thức y học Cha 140 vị vua, điều khiến trơng giống nhƣ hồng tử Nếu đƣợc sinh hoàn toàn phải rời khỏi vƣơng quốc mính, đến để thực việc việc chữa trị cho gái ngài? Ngoại trừ hoàng tử này, hay cho chình xác ngƣời đƣợc gọi hồng tử này, tới với tƣ cách bác sỹ ‖Nói xong Durbuddhi thấp hèn cầm lấy giấy tờ, biến khỏi phịng cách nhanh chóng, giống nhƣ rắn cắn đƣợc mồi Những lời ngào mà Durbuddhidùng diễn thuyết anh ta, nghi ngờ gia tăng nghĩ nhà vua nghĩ ngài bị đứa thợ cắt tóc giả mạo hồng tử, xấu hổ hồng tử lừa gia đính ngài hàng nghín cảm giác bị che giấu làm vị vua già hồn tồn tin lời Durbuddhi Vị vua già thấy khơng có cách khác để chấm dứt xấu hổ cách giết ngƣời gái thân yêu rể anh trƣớc, sau thân hồng hậu chình ngài Ngay nhà vua cho gọi đao phủ tới Nhà vua đƣa cho nhẫn ngài, lệnh cho mở phịng ngủ hồng tử vào nửa đêm, giết với vợ ngủ Các hukums, mệnh lệnh đƣợc đƣa với biểu tƣợng nhẫn nhà vua, không đƣợc phép từ chối Kẻ hành quỳ xuống, nhƣ dấu hiệu việc chấp nhận mệnh lệnh, lui để mài sắc dao mính cho nhiệm vụ khủng khiếp Cả Subuddhi lẫn ngƣời vợ tríu mến anh hay nữ hồng Durbuddhi độc ác khơng biết gí để biết điều gí nhiệm vụ khủng khiếp Vị vua già, sau phát hành hukum, đóng cửa phịng mính, bắt đầu khóc than thở nhƣ thể ông gái mính từ thời điểm Durbuddhi, sau dập lửa, nhƣ câu tục ngữ Tamil, sau thực hành vi phản bội mính, trở lại đƣa giấy tờ cho hồng tử Một suy nghĩ thống qua tâm trì Durbuddhi số phận Subuddhi gần kết thúc Durbuddhi muốn thực thỏa thuận ta hoàng tử vợ ngƣời sau Subuddhi tuyệt vời, ngƣời luôn giữ lời thề cách nghiêm chỉnh nhất, nhầm lẫn cảm thấy bối rối khoảng thời gian Subuddhi phải làm gí Chấp nhận lời thề bng xi vợ mính cho ngƣời khác; hay phá vỡ bảo tồn trinh tiết vợ mính Cuối cùng, lặp lặp lại tâm trì chình mính, "Từ thiện mính chinh phục," nghĩ Chúa Trời cách để bảo vệ vợ mính, Subuddhi đến, giải thìch với vấn đề nhƣ nào, lệnh cho cô đến gặp Durbuddhi Cơ ngập ngừng đồng ý; ví, với tƣ cách ngƣời vợ tốt, cô khơng lời mệnh lệnh chồng mính Subuddhi sau nói với Durbuddhi anh có vợ mính nhƣ mính Cơng chúa đến với mẹ cơ, khóc chồng phát điên ―Có ngƣời lại hứa trao vợ cho ngƣời khác Nó có ý nghĩa gí chứ?" "Con gái, đừng sợ Có lẽ, thời niên thiếu mính, chồng hứa với bạn mà chƣa suy nghĩ kỹ Lời hứa làm cho chồng đau khổ Không thể phá vỡ hời hứa, để bảo vệ trinh tiết cho con, chồng buộc phải lệnh cho Và chồng phải xin lỗi con, cách phải tự cứu chình mính, thực lời hứa chồng Mẹ nghĩ cách Con có ngƣời em gái nuôi giống hệt Mẹ gửi cô vào vị trì ‖Để an ủi gái mính, hồng hậu cho tiến hành cơng việc cần thiết Và, tất nhiên, Subuddhi khơng có lý gí để biết điều gí chuyện Vào đêm, cánh cửa phịng hồng tử lặng lẽ mở ra, tên đao phủ rút kiếm ra, nhanh nhƣ chớp, lao vào giết hai ngƣời Trong đêm đó, Durbuddhi đạt đến đỉnh cao tội lỗi 141 hắn, bị cắt ngang bàn tay tối thƣợng Chúa Ví, ngƣời ta nói tội ác q nhiều, chình Đức Chúa Trời khơng thể chịu đựng đƣợc Bính minh tới, Subuddhi đứng dậy từ ghế dài mính, sau cầu nguyện buổi sáng ông ngồi hội trƣờng hội đồng Công chúa mẹ nàng đứng dậy khỏi giƣờng, hai ngƣời chải tóc trang điểm, thí ngƣời hầu chạy đến, nói: ―Nhà vua chúng tơi khóc phịng mính nói gái ơng khơng cịn Tơi nghĩ ngài gặp phải chuyện gí Hãy đến an ủi ngài ‖ Nữ hoàng khơng hiểu chuyện gí xảy ra, bà chạy đến phòng chồng, ngạc nhiên trƣớc thay đổi Chồng bà báo cáo tất thứ cho bà - trai tể tƣớng, rể thợ cắt tóc, thứ, sau kết luận gái rể họ khơng cịn "Cái gí, ngƣời bính tĩnh Con rể dự buổi triều kiến Con gái trang điểm phòng thay đồ Ngƣời có nằm mơ khơng vậy? Bạn có cảm giác bạn khơng? ‖Nữ hồng nói Nhà vua lệnh cho đao phủ mang theo đầu lên, thí nhận chũng thuộc Durbuddhivà ngƣời em ni cơng chúa Nữ hồng kể lời hứa Subuddhi xếp bà Vị vua già hiểu đƣợc tất điều có ý nghĩa gí Ngài rút kiểm chạy tới buổi triều kiến nhƣ sƣ tử bị chọc giận, kiểm trƣớc mặt rể ―Nói thật tất cho ta biết con, Con học y nhƣ nào? Nếu bạn hoàng tử bạn nên rời khỏi đất nƣớc mà tới đây? Lời hứa độc ác đƣa vợ cho ngƣời khác nào? Durbuddhilà ai? " Subuddhi, kể lại tồn khơng bỏ sót điểm nào, liên quan đến thứ diễn ra, chuyện Durbuddhi làm mù mắt anh Vị vua già ném kiếm mính đi, ơm rể vịng tay mính, cho niềm vui tuyệt vời mính với cách tuyệt vời mà số phận chuẩn bị cho trốn Subuddhi, nói: ―Con trai ta, đời tôi, mắt Đúng đúng, Lấy lòng tốt để chinh phục thứ, hiệu chinh phục thứ Các wretch vile ngƣời, loạt rogueries ông thực hành bạn, bạn bảo vệ, cuối phát Adharmam ông không chinh phục Nhƣng khơng tím thấy Chình Adharmam anh cắt đêm chinh phục hoàn toàn đƣợc cho ‖ Các thƣ đƣợc gửi đến Têvai, mời Suguṇa Dharmaśỵla đến vui mừng hạnh phúc dự đám cƣới hoàng tử công chúa, hôn nhân đƣợc tổ chức lại long trọng , để vinh danh thoát nạn may mắn họ Dharmaśỵla, ví ơng ta khơng ƣa gí trai mính, khơng rơi giọt nƣớc mắt trai ông Subuddhi sống thời gian dài, mang lại nhiều an ủi, niềm vui cho chình anh cha mẹ vợ anh Nhờ phƣớc lành Kâlỵ, vợ chồng Subuddhi sinh đƣợc nhiều trai thơng minh Chuyện Chàng hồng tử nửa XƢA có ơng vua khơng có lấy mụn Ngài buồn bã đến độ thả lƣng xuống giƣờng mục ruỗng, bẩn thỉu vƣờn thƣợng uyển Ngài nằm đó, lịng thờ vƣờn trái xum xuê, hoa thơm bƣớm lƣợn, chim chóc hót ca Ấy cách nhà vua thể nỗi buồn khơn tả Bấy giờ, có faqir (thầy tu khổ hạnh) ngang qua, trông thấy cảnh gặng hỏi cớ nhà vua phải nằm giƣờng mục ruỗng 142 ―Ngài hỏi mà làm chi?‖ Nhà vua buồn bã đáp Nhƣng vị faqir gặng hỏi đến lần thứ ba cớ nỗi buồn đau Bấy nhà vua trải lòng đáp: ―Ta chẳng lấy mụn con!‖ ―Chỉ có thơi sao?‖ Vị faqir nói ―Chuyện có gí mà khó Đây! Ngài cầm lấy gậy tơi, ném hai lần vào xồi đằng Đầu tiên, ngài ném rụng năm xoài, sau hai Nếu đƣa cho bảy ngƣời thê thiếp ngài, ngƣời xồi thí ngƣời có chừng trai.‖ Nhà vua kình cẩn nhận gậy faqir ném thẳng lên xoài Lần thứ nhất, năm xoài rơi xuống, lần thứ hai hai Nhƣng nhà vua chƣa thỏa nguyện định kiếm thêm hội, ngài ném lần thứ ba, hy vọng có thêm Nhƣng ngài thất kinh thấy gậy mắc lại bảy xoài bay chỗ cũ, treo lủng lẳng cành cao tìt Bấy nhà vua nƣớc quay trở chỗ faqir kể hết chuyện ―Đó học cho lịng tham vơ đáy.‖ Vị faqir đáp ―Mỗi ngƣời cần bảy trai đủ, mà ngài chẳng vừa lòng Nhƣng ta cho ngài thêm hội Hãy quay lại chỗ cây, ngài thấy gậy dƣới mặt đất, ta lệnh thí ném gậy; không nghe lần này, ngài việc nằm dài giƣờng bẩn thỉu đến mãn đời, ta chẳng bận tâm.‖ Rồi nhà vua trở lại xoài, bảy xoài rơi xuống lần ném lần thứ hai, ngài mang chúng thẳng cung điện đƣa cho bà vợ, phòng lại bị lòng tham cám dỗ Chẳng biết rủi may sao, ngƣời vợ trẻ lại khơng có nhà, nhà vua đặt xồi tủ nhị treo tƣờng, chờ nàng trở nhƣng ấy, chuột nhỏ tham lam gặm nửa Lát sau, ngƣời vợ trẻ bƣớc tới thấy bà vợ khác lau miệng, hỏi xem họ vừa ăn gí ―Hoàng thƣợng vừa ban cho ngƣời xoài.‖ Họ đáp ―Ngƣời đặt xoài em tủ đằng kia.‖ Nhƣng ôi, ngƣời vợ trẻ chạy tím xồi thí nửa biến mất; vậy, nàng thƣởng thức ngon lành nửa lại Cuối cùng, tháng sau, sáu ngƣời vợ trƣớc sinh đƣợc sáu ngƣời trai ngƣời vợ trẻ sinh đƣợc chàng-trai-một-nửa với mắt, mũi, tay, chân Thực nhín nghiêng, cậu bé đẹp trai nhƣ hồng tử ta thƣờng tƣởng tƣợng nhƣng nhín thẳng thí chàng hoàng-tử-một-nửa Dẫu vậy, chàng lớn lên khỏe mạnh nhƣ anh anh đƣợc săn bắn, chàng xin theo ―Con săn bắn hở con?‖ Ngƣời mẹ e dè ―Con chàng-trai-một-nửa, mang cung tên?‖ ―Mẹ cho thử tài cung nỏ.‖ Hoàng tử kiên ―Mẹ thân yêu, mẹ cần chuẩn bị cho chút chút nhƣ chàng trai khác, ổn thôi.‖ ―Mẹ biết chuẩn bị đồ ăn cho đứa-con-một-nửa?‖ Bà mẹ sụt sùi ―Con hỏi thê thiếp khác cha con.‖ Thế chàng lên đƣờng hỏi bà vợ khác cha Họ nhân chuyện đem chàng hồng tử tội nghiệp làm trị đùa, cho chàng toàn kẹo tro Rồi sáu hoàng tử hồng-tử-một-nửa bắt đầu săn, đến đói mệt, họ ngồi xuống ăn mang theo Hoàng-tử-một-nửa cho đồ ăn vào miệng, nhƣng ơi, bên ngồi trơng đủ đầy nhƣng bên toàn tro bụi Chàng hồng tử thơ ngây 143 nghĩ mính mắc phải lỗi lầm gi, đến hỏi anh trai nhƣng bị cƣỡi phũ chế nhạo Rồi họ đến ruộng dƣa đƣợc rào gai chi chìt, có khoảng nhỏ góc, ngồi hồng-tử-một-nửa thí chẳng có luồn lọt Thế là, sáu hồng tử lại bên ngồi thí hồng-tử-một-nửa ăn dƣa ngon lành ruộng, mặc cho anh van nài khẩn thiết Chàng cƣời bảo: ―Hãy nhớ lúc ăn đồ ngọt! Giờ đến lƣợt em!‖ Khi bị anh hối quá, chàng ném dƣa chìn chua lt; sáu hồng tử anh tức tối đến gặp chủ ruộng dƣa, mách hoàng-tử-một-nửa phá ruộng Họ cƣời nhạo nhín hồng-tử-một-nửa, ngƣời khơng đủ sức chạy thốt, bị trói lại vào Rồi họ bỏ Nhƣng bù đắp lại việc có nửa thân mính, hồng tử lại đƣợc ban cho phép thần thơng điều khiển sợi dây theo ý muốn Do đó, nhín thấy anh rời đi, chàng hô to: ―Dây thừng bạn ta, nới lỏng ra!‖ sợi dây rơi xuống tức khắc, chàng đƣợc tự nhập hội anh Các hồng tử lại đến mận có cành mảnh khảnh, đủ để hoàng-tử-mộtnửa đu lên ―Ném cho chúng tao quả!‖ Sáu hồng tử hị hét thấy hoàng-tử-một-nửa nhồm nhoàm nhai mận ―Hãy nhớ đến lúc đồ ngọt!‖ Chàng đáp lại Sáu hoàng tử giận tím chủ mận, mách hồng-tử-một-nửa ăn mận thỏa th nhín chàng bị trói vào thân Rồi họ lại bỏ Hồng-tử-một-nửa lại hơ: ―Dây thừng bạn ta, nới lỏng ra!‖ trƣớc anh rời xa khỏi tầm mắt, chàng bắt kịp Sáu hồng tử anh khơng hiểu chuyện gí xảy với ngƣời em khốn khổ Rắp tâm trả thù ngƣời em đƣợc, sáu hoàng tử anh nhân lúc hoàng-tử-một-nửa kéo nƣớc từ giếng lên để uống đẩy chàng xuống giếng ―Thế hết đời thằng-một-nửa!‖ Họ cƣời phá lên bỏ Bấy giếng có quỷ mắt, chim bồ câu rắn, trời tối, chúng kéo nhà trị chuyện, lúc hồng-tử-một-nửa bám chặt vào tƣờng, nìn thở lắng nghe ―Anh có phép, bạn tơi?‖ Nghe quỷ hỏi, rắn đáp ―Tôi canh kho báu bảy vị vua dƣới giếng Cịn anh có phép gí?‖ Con quỷ kiêu ngạo đáp: ―Tôi ám công chúa vua Cô ta ốm mai chết dƣới tay tôit.‖ ―À!‖ Con chim nói ―Tơi chữa lành cho cơng chúa, bệnh gí, ăn cục phân nhỏ tơi khỏe tức khắc.‖ Bính minh lên, quỷ, rắn chim bồ câu ngồi kiếm mà khơng hay biết hồng-tử-một-nửa giếng Vừa lúc đó, có ngƣời cƣỡi lạc đà đến lấy nƣớc thả gàu xuống, hoàng-tử-một-nửa liền túm chặt lấy sợi dâyt Ngƣời cƣỡi lạc đà thấy nặng trĩu nhín xuống dƣới thí thấy hồng-tử-một-nửa bám vào sợi dây, thất kinh bỏ chạy Hoàng-tử-một-nửa lúc việc nói: ―Dây thừng bạn ta, kéo ta lên!‖ sợi dây tức khắc làm theo Chẳng chốc chàng khỏi miệng giếng đến thành phố láng giềng, nhận mính thầy thuốc chữa bệnh hiểm nghèo cho cơng chúa ―Hãy cân nhắc kỹ càng!‖ Đám lình gác cổng nói ―Nếu thất bại từ lần đầu tiên, đầu ngƣơi lía khỏi cổ Nhiều ngƣời đến thử cịn chẳng xong, chi ngƣơi có nửa thân mính.‖ 144 Hồng-tử-một-nửa với túi phân chim bồ câu mang theo, không chút sợ hãi, khảng khái chấp nhận điều kiện đƣa ra; thành công, chàng trở thành phò mã đƣợc cai quản nửa vƣơng quốc, khơng, đầu chàng lía khỏi cổ ―Một nửa vƣơng quốc hợp với ta.‖ Chàng nói ―Xem này, ta có nửa thân mính.‖ Và uống liều đầu tiên, má công chúa bắt đầu hồng hào trở lại, mắt nàng bừng sáng; nhà vua vui mừng cho cử hành lễ tức thí Trong đám khách mời, có sáu hồng tử độc ác, ngƣời sẵn sàng đẩy em trai đến chỗ chết ghen tỵ nhận rể may mắn khơng khác hồng-tử-một-nửa Họ đến chỗ nhà vua tấu trính: ―Thƣa bệ hạ, gã trai tên quét rác, không xứng làm chồng công chúa cao quý.‖ Nhà vua tin chuyện bịa đặt lệnh tống cổ hoàng-tử-một-nửa khỏi vƣơng quốc; nhƣng chàng xin la ngày để chứng tỏ chàng Chàng tới giếng, đào kho báu bảy vị vua lúc rắn vắng mặt tải lên la Hoàng tử trở với man ngọc ngà châu báu Chàng đặt kho báu dƣới chân nhà vua kể hết chuyện cách cƣ xử tệ bạc đám anh trai Hôn lễ tiếp tục đƣợc cử hành, sáu hoàng tử anh tức tối bỏ Họ đến giếng, lòng đầy ghen tỵ thèm muốn ―Nhờ rơi xuống mà thằngmột-nửa trở nên giàu có Chúng ta thử xem, may tím đƣợc kho báu đó.‖ Đoạn họ gieo mính xuống Khi trời tối, quỷ, rắn chim bồ câu lại trở nhà ―Có trộm đây!‖ Con bồ câu hét lên ―Phân biến Chúng ta tím xung quanh xem cịn khơng.‖ Chúng mị mẫm xung quanh tóm đƣợc sáu hồng tử Con quỷ nhai họ ngấu nghiến Cuối cùng, có nửa nhƣng hồng tử út lại ngƣời hƣởng hạnh phúc đủ đầy Quả Kaekiri vàng Chuyện kể rằng, thành phố nọ, có ngƣời đàn ông cô gái Vợ ông qua đời, cô gái nấu ăn cho ông Ngƣời đàn ông chặt rừng Cô gái nấu nƣớng bày sẵn thức ăn chờ cha về, ngồi chơi xìch đu vàng Một hơm, Mahage (phu nhân) đến nói, ―Con gái, hay cho ta chút lửa.‖ Cơ gái dang ngồi xìch đu, nói, ―Tơi có lửa ƣ? Lửa lò mà; lại lấy đi.‖ Mahage vào nhà, kéo lấy mà gái vừa nấu bày sẵn ra, ăn hết, lấy lửa Cứ thế, hay ngày liền trôi qua nhƣ vậy, ngƣời đàn ông hỏi, ―Con gái, lúc cha đƣờng nhà, ăn hết nấu bày sẵn cho cha thế?‖ Rồi cô gái trả lời, ―Con không biết, thƣa cha, Hàng ngày, sau nấu ăn bày sẵn chờ cha, ngồi chơi xìch đu vàng, có Mahage đến xin lửa Rồi trả lời là, ‗Tơi có lửa ƣ? Lửa lị mà; lại lấy đi.‘ Ngƣời ăn đồ ăn cha chình bà phu nhân Rồi ngƣời đàn ơng nói, ―Ha Con gái, hơm nấu ăn bày nhé, chỗ xìch đu vàng‖, ơng trèo lên giá, chờ đợi Sau đó, gái, sau nấu ăn bày sẵn thức ăn giống y nhƣ ngày trƣớc, liền chỗ xìch đu vàng Rồi bà Mahage lại tới, cầu xin, ―Con gái, cho ta xin ìt lửa.‖ Cơ gái nói, ―Tơi có lửa ƣ? Lửa lị ấy; lại lấy đi.‖ 145 Rồi bà Mahage vào nhà, kéo nồi ra, ăn ìt cơm, bà định đứng lên sau lấy lửa, ngƣời đàn ông giá hỏi, ―Bà vừa làm gí thế?‖ Bà Mahage nói, ―Cái gí chứ! Tại ơng khơng hỏi tơi làm vợ ơng?‖ Ngƣời đàn ơng nói, ―Ha, Hãy lại đây.‖ Và ngƣời Mahage lại Nhiều ngày trôi qua, hôm bà Mahage nằm xuống ―Sao bà lại nằm xuống làm gí thế?‖ ngƣời đàn ơng hỏi Ngƣời phụ nữ nói, ―Tơi định ăn mắt gái ơng.‖ Sau đó, ngƣời đàn ơng gọi gái vào, nói, ―Con gái, cặp gia súc bị lạc; tím chúng nào.‖ Trong ông cô gái, mang theo sợi thừng, chó chạy theo đằng sau Khi đến khu rừng lớn, ơng nói, ―Con gái, vào để ta ln nhín thấy đầu con.‖ Trong ơng nhín nhín chằm chằm vào đầu gái, gái ngủ thiếp Rồi ngƣời đàn ông đặt cô gái dựa vào cây, trói vào gốc ấy; móc mắt cơ, trở nhà đặt mắt lên giá, cịn mắt thí đặt vào bính muối Con chó vừa chạy theo ơng vừa đến nhà, tru lên, lăn lộn khoảng khơng trƣớc nhà Cịn có đứa trẻ Đứa nhỏ vừa đâu đó, mang theo xồi, hỏi bà Mahage kia, ―Thƣa mẹ kế, đƣa con dao.‖ Bà Mahage nói, ―Ta có dao ƣ? Con dao giá kía; lại mà lấy đi.‖ Rồi đứa trẻ, vào nhà, thò tay lên giá, chạm phải mắt mà ngƣời đàn ơng đặt đấy, nói, ―Thƣa mẹ kế, thực mắt chị gái con, đƣa chút muối.‖ Ngƣời phụ nữ nói, ―Ta có muối ƣ? Hãy lấy bính muối ấy.‖ Khi đứa trẻ thị tay vào bính muối, lại thấy mắt Thằng bé cầm nốt mắt Khi thằng bé từ hiên nhà bƣớc xuống sân, chó liền chạy trƣớc mặt nó, đứa trẻ theo Cứ đi, mãi, chó đến đƣợc chỗ khu rừng lớn, nơi cô bé ở, dừng lại Khi đứa bé nhín thấy thí chị gái bị trói vào gốc Thằng bé thấy kiến lửa bâu khắp đốt chị suốt từ mắt trở xuống, vội vã cởi trói cho gái, đƣa đến chỗ thùng nƣớc, tắm cho cô Rồi lấy mắt cầm tay ra, thằng bé nói, ―Nếu mắt chị gái chúng ta, chúng lại đƣợc tái tạo nhƣ mới,‖ ném đôi mắt xuống Lập tức, đơi mắt đƣợc tái tạo cịn khỏe đẹp xƣa Sau đó, gái nói, Em trai, khơng thể quay trở lại ngơi nhà Chúng ta tới nơi đó.‖ Và chúng bỏ Trong chúng đƣờng, vị vua cƣỡi ngựa qua, vừa vừa tung lên tung xuống Kaekiri vàng Thằng bé, nhín thấy Kaekiri, liền nói: ―Chị gái, hỏi xin Kaekiri đi.‖ Cô gái trả lời, ―Em trai à, ông giết chết Đi tiếp đừng nói gí nữa.‖ Rồi thằng bé lại nói lại lần nữa, ―Chị gái, xin đi, cho em.‖ Đức vua nghe thấy vậy, liền hỏi, ―Cơ gái, thằng bé vừa nói gí vậy?‖ Cơ gái trả lời, ―Ơi, thƣa đức vua, khơng có gí đâu ạ.‖ ―Khơng có gí hết Nói cho ta biết đi,‖ đức vua nhắc lại lần Rồi gái trả lời, ―Ơi, thƣa đức vua, sợ phải nói điều Thằng bé hỏi xin Kaekiri vàng ạ.‖ 146 Đức vua nói, ―Ta cho ngƣơi Kaekiri vàng này, ngƣơi cho ta chị gái ngƣơi.‖ Thằng bé nói, ―Chị gái tơi tơi, hai chúng tơi, theo ngƣời.‖ Và đức vua bế cô gái lên ngựa, kinh đô với thằng bé, cƣới cô gái làm vợ Ngày tháng trôi qua, đức vua đến ngày phải mặt trận, cịn gái thí đến ngày sinh nở Đức vua nói, ―Nếu gái, đeo sợi dây chuyền sắt Nếu trai, đeo sợi dây chuyền bạc.‖ Sau đó, gái sinh bé trai, đeo sợi dây chuyền bạc Trƣớc đức vua trở về, cha cô gái bà mẹ kế, thu nhặt loại trứng hổ mang, trứng rắn độc, tƣơng tự, thu nhặt tất loại trứng rắn, làm bánh từ trứng rắn, mang đến chỗ cô gái Bà mẹ kế bảo cô gái ăn chút bánh Cô gái khơng ăn, bà ta liền bốc ìt bánh, lai gần cô, nhét vào miệng cô Ngay lập tức, cô gái biến thành hổ mang cái, bò xuống lỗ tổ kiến Cha mẹ kế cô lại trở nhà Đứa trẻ sơ sinh gào khóc nơi Sau đó, cậu em trai gái nói với Kaekiri vàng: Ta giết âm mƣu chúng Trong nôi cháu trai ta khóc Dáng yêu kiều, chị gái yêu ta lại Thí rắn hổ mang (trong dáng hính phụ nữ vốn có nàng), cho đứa trẻ bú tắm rửa, cho ngủ, lại trở thành rắn, quay lại tổ kiến Rồi đứa vua trở về, hỏi cậu em trai, ―Em trai, chị gái em đâu?‖ Thằng bé nói, ―Bố tơi mẹ kế làm bánh mang đến cho chúng tôi, mẹ kế bảo chị gái ăn Sau đó, ví chị khơng ăn, mẹ kế bốc ìt bánh, nhét vào miệng chị Ngay lập tức, chị biến thành rắn hổ mang cái, bò xuống tổ kiến.‖ Rồi đức vua lại hỏi, ―Thế nàng có quay lại lần khơng, sau nàng bò xuống tổ kiến ấy?‖ Thằng bé trả lời, ―Khi tơi gọi thí chị có quay lần.‖ Đức vua liền nói, ―Hãy gọi nàng đi, nhƣ lần trƣớc gọi ấy.‖ Thế thằng bé lại nói với Kaekiri vàng: Ta giết chết âm mƣu chúng Trong nôi cháu trai ta khóc Dáng yêu kiều, chị gái ta lại Thế là, rắn hổ mang (trong hính dáng phụ nữ vốn có nàng), lại cho đứa trẻ bú, tắm rửa cho nó, cho ngủ, nấu ăn cho đức vua, chia phần thức ăn cho ngài Rồi nàng bỏ (trong hính dạng rắn hổ mang), đức vua chém rắn làm đơi gƣơm mính Một phần rắn rơi xuống tổ kiến; phần lại trở thành Hồng hậu, lại lâu đài Sau đó, đức vua thu lƣợm rắn hổ mang, rắn độc, tất loại rắn, với Hoàng hậu, bỏ chúng vào thùng ngơ, họ mang thùng theo, nhà nơi cha mẹ kế cô gái Họ đƣa cho ngƣời thùng, nói, ―Chúng mang quà cho cha mẹ Hãy vào nhà, đóng cửa lại, gài then cẩn thận, mở nắp thùng Còn nữa, đừng mở thùng dƣới ánh sáng đấy.‖ Đức vua Hoàng hậu đứng chờ cửa 147 Cha Hoàng hậu bà mẹ kế, cầm thùng, vào nhà, đóng chặt cửa, cài then cẩn thận, mở nắp thùng Ngay lập tức, lũ rắn bên bò ra, cắn chết ngƣời Sau đó, Đức vua Hồng hậu trở kinh sống Chuyện hai ngƣời hàng xóm Ngày xửa ngày xƣa, có hai ngƣời hàng xóm sống cạnh nhà nhau, làng Một ngƣời giàu ngƣời nghèo Ngƣời giàu tên Tse-ring, ngƣời kiêu căng, ngạo mạn keo kiệt; ngƣời nghèo tên Cham-ba, ngƣời tốt bụng, hào phóng với ngƣời chừng mực Tính cờ có đơi chim sẻ bay đến làm tổ dƣới mái hiên nhà Cham-ba, ìt lâu sau sẻ non đời Một hôm, đàn sẻ non cịn chƣa biết bay, đơi chim sẻ bố mẹ bay khỏi tổ kiếm mồi, sẻ non rơi khỏi tổ, rớt xuống ngƣỡng cửa nhà Chamba bị gẫy chân Ngay sau đó, Cham-ba bƣớc vào nhà, trông thấy sẻ non bơ vơ nằm ngƣỡng cửa gãy chân, ơng nhấc lên, mang vào nhà, cẩn thận lấy dây băng bó cho nó, mang lên mái hiên, đặt vào tổ Ngƣời đàn ơng nghèo khổ khơng biết sẻ non nàng tiên trá hính, hơm bay trở về, mỏ ngậm đầy hạt giống Cham-ba ngồi nhà thí sẻ nhỏ bay tới, đậu xuống bàn trƣớc mặt ơng Nó nhả hạt giống xuống mặt bàn chiêm chiếp, lìu lo nói với ơng: ―Những hạt giống để đền đáp lòng tốt ông Ông gieo vào mảnh vƣờn ông quan sát việc đến‖ Cham-ba ngạc nhiên nghe thấy cons sẻ non nói đƣợc nghĩ: ―Ờ, q khơng q giá nhƣng chứng tỏ chim non bé nhỏ biết cảm kìch việc mính làm cho nó, ta gieo hạt vƣờn nhƣ lời dặn‖ Rồi ơng đem hạt gieo đằng trƣớc nhà quên bẵng chuyện xảy Một hai tháng sau, hạt giống mọc thành cao hết tầm Cham-ba ngạc nhiên thấy thay ví hạt ngũ cốc, hạt hạt ngọc quý Ông hài lòng, thu thập hạt ngọc quý mang sang thị trấn bên cạnh bán đƣợc số tiền lớn, cho phép ông sống sung túc giả Chẳng sau, ngƣời giàu Tse-ring nhận thấy thay đổi sống ngƣời bạn nghèo Cham-ba, tị mị ghen tức Một hơm, ơng ta định khám phá đƣợc ví Cham-ba trở nên khấm làm Ông ta mang bính bia sang nhà Cham-ba, lúc mời bạn vại bia, ơng ta dị hỏi bì mật giàu có mẻ Cham-ba với tình tin, thuật lại toàn câu chuyện sẻ non cho hạt giống sinh sôi thành hạt ngọc Tse-ring nhà, ngẫm nghĩ lung để biến câu chuyện thành lợi mính Tính cờ, có sẻ non vừa nở tổ bên cửa nhà Tse-ring, ngày hôm sau ông ta trèo lên mái nhà, thò đầu qua lan can dùng đũa gặp sẻ non thả xuống đất, làm chim nhỏ bị gẫy chân Tse-ring tụt xuống, nhặt sẻ non, lấy dây băng chân lại đặt vào tổ, khơng qn nói mính làm thế, với hy vọng nhớ đến lịng tốt mính Con sẻ non lớn lên, hơm bay vào nhà Tse-ring, mỏ ngậm đầy hạt giống đậu xuống bàn trƣớc mặt ông ta Nó nhả hạt giống xuống bàn sau vài tiếng chiêm chiếp ban đầu, nói: ―Những hạt giống q cảm ơn lịng tốt ơng với tơi Ơng gieo chúng vào vƣờn xem chuyện gí xảy nhé‖ 148 Gã đàn ơng giàu có nghe thấy hài lòng, nghĩ thầm chẳng chốc mính sở hữu viên ngọc quý đẹp đẽ nhƣ ngƣời hàng xóm Hắn chuẩn bị luống đất vƣờn cẩn thận gieo hạt giống vào chỗ đất mầu mỡ Ngày Tse-ring vào vƣờn, ngắm nghìa kiểm tra mầm non xem chúng phát triển Hạt giống nảy mầm lớn nhanh, buổi sáng Tse-ring thăm vƣờn nhƣ thƣờng lệ, sửng sốt thấy thay ví lúa mạch ngƣời đàn ông to lớn trơng tợn, cắp bó giấy tờ dƣới nách, đứng sừng sững luống Nhín thấy ngƣời đàn ông hăng này, Tse-ring vô sợ hãi hỏi ông ta Hồn ma đáp: ―Ta chủ nợ kiếp trƣớc ngƣơi, ngƣơi nợ ta nhiều Hôm ta trở lại với giấy tờ cần thiết để đòi lại thứ ngƣơi nợ ta‖ Nói rồi, Ngƣời lạ tƣớc lại toàn nhà cửa, chuồng ngựa, đàn cừu, loại gia súc, đất đai, tài sản Tse-ring giáng xuống làm nơ lệ cho mính Vài tháng sau, Cham-ba lúc giàu có thành cơng, bắt đầu chuyến xa; Trƣớc đi, ông nhờ Tse-ring giữ hộ bao bụi vàng ông trở Tse-ring nhận bao vàng, nhƣng tính trạng nghèo khổ phụ thuộc mẻ, không cƣỡng lại đƣợc cám dỗ bán dần ìt, thế, rốt Tse-ring thấy chỗ vàng giữ cạn kiệt Không biết làm nào, đổ đầy cát vào bao lo lắng đợi ngƣời hàng xóm trở Mấy ngày sau, Cham-ba trở ghé sang nhà hàng xóm hỏi lấy lại bao vàng Tsering lấy bao đƣa cho Cham-ba mà khơng nói gí Cham-ba mở bao thấy tồn chỗ vàng thay cát, ông hỏi: ―Sao lại này? Tơi tin cậy giao phó cho ông bao bụi vàng, mà ông trả tồn cát‖ Ngƣời hàng xóm bất lƣơng giả vờ ngạc nhiên đáp: ―Ơng bạn tơi ơi, biến thành đấy! Ơng bạn tơi ơi, biến thành đấy!‖ Cham-ba khơng nói gí hơn, xách bao nhà mính Sau ìt lâu, Cham-ba tun bố định mở trƣờng học miễn phì cho trẻ nhỏ; Tse-ring nghĩ ln miễn phì thí khơng thể bỏ qua vội gửi mính đến trƣờng Vài ngày sau, Tse-ring có việc cần tới thị trấn bên cạnh ìt ngày, trƣớc ta đến nhờ Cham-ba trông nom hộ đứa trở Tse-ring vừa khỏi, Cham-ba mua khỉ hóa dạy nói nhƣ sau: ―Bố đáng kình ơi, biến thành đây! Bố đáng kình ơi, biến thành đây!‖ Khi Tse-ring trở về, ta đến trƣờng xem mính sao, thí thấy Cham-ba ngồi dạy cậu bé học Hắn ta nhín quanh tím nhƣng khơng thấy trai mính đâu, ngạc nhiên thấy khỉ ngồi ghế ―Con trai tơi đâu? Nó sống sao?‖ - Tse-ring hỏi Cham-ba Cham-ba khơng nói gí nhấc khỉ lên đƣa cho Tse-ring ―Chuyện nghĩa làm sao? Đây trai tơi Đứa trai tơi giao phó cho ơng đâu?‖ Thế khỉ nói to nhắc nhắc lại: ―Bố đáng kình ơi, biến thành đây! Bố đáng kình ơi, biến thành đây!‖ Tse-ring thịnh nộ qt tháo ngƣời hàng xóm om sịm, nhƣng chẳng ăn thua gí Rốt cuộc, ta đành định tốt hết trả lại chỗ vàng ăn cắp, để đổi lấy đứa trở lại nguyên hính nhƣ cũ 149 ... ĐỒNG VÀ KHÁC BIỆT TRONG TRUYỆN CỔ TÍCH THẦN KÌ VIỆT NAM VÀ ẤN ĐỘ 146 4.1 Khái quát đặc trƣng truyện cổ tích thần kì Việt Nam Ấn Độ 146 4.2 Lý giải tƣơng đồng truyện cổ tích thần kì Việt Nam. .. hình nghiên cứu truyện cổ tích thần kì Việt Nam Ấn Độ 42 1.3.1 Tình hình nghiên cứu truyện cổ tích thần kì Việt Nam 42 1.3.2 Tình hình nghiên cứu truyện cổ tích thần kì Ấn Độ 51 1.3.3... biên so? ??n với Tập VI Truyện cổ tích thần kỳ gồm hàng trăm truyện? ?? Tình hình nghiên cứu truyện cổ tích thần kì Việt Nam: Việc nghiên cứu truyện cổ tìch nhấn mạnh truyện cổ tìch thần kí Việt Nam

Ngày đăng: 12/03/2021, 21:40

Nguồn tham khảo

Tài liệu tham khảo Loại Chi tiết
1. Đào Duy Anh (1990), Việt Nam văn hoá sử cương, NXB TP Hồ Chì Minh, Hồ Chì Minh Sách, tạp chí
Tiêu đề: Việt Nam văn hoá sử cương
Tác giả: Đào Duy Anh
Nhà XB: NXB TP Hồ Chì Minh
Năm: 1990
2. Trần Gia Anh (2007), Con số dân gian, NXB Văn hóa Sài Gòn, Hồ Chì Minh Sách, tạp chí
Tiêu đề: Con số dân gian
Tác giả: Trần Gia Anh
Nhà XB: NXB Văn hóa Sài Gòn
Năm: 2007
3. Dương Quốc Anh (dịch) (2007), Truyện cổ dân gian Ấn Độ, NXB Văn hóa Thông tin, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Truyện cổ dân gian Ấn Độ
Tác giả: Dương Quốc Anh (dịch)
Nhà XB: NXB Văn hóa Thông tin
Năm: 2007
4. Trần Lê Bảo (2011), Giải mã văn học từ mã văn hóa, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Giải mã văn học từ mã văn hóa
Tác giả: Trần Lê Bảo
Nhà XB: NXB Đại học Quốc gia Hà Nội
Năm: 2011
5. Phan Kế Bình (2008), Phong tục tập quán Việt Nam, NXB Văn học, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Phong tục tập quán Việt Nam
Tác giả: Phan Kế Bình
Nhà XB: NXB Văn học
Năm: 2008
6. Ngô Vĩnh Bính (1981), Truyện cổ Xê Đăng, NXB Văn hoá, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Truyện cổ Xê Đăng
Tác giả: Ngô Vĩnh Bính
Nhà XB: NXB Văn hoá
Năm: 1981
7. Ngô Xuân Bính (chủ biên) (2013), Nghiên cứu Ấn Độ tại Việt Nam năm 2013, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Nghiên cứu Ấn Độ tại Việt Nam năm 2013
Tác giả: Ngô Xuân Bính (chủ biên)
Nhà XB: NXB Khoa học Xã hội
Năm: 2013
8. Hà Châu (1972), ―Về đặc điểm thẩm mĩ của truyện cổ tìch thần kí ở Việt Nam‖, Tạp chí Văn học (5), tr. 39-45 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Tạp chí Văn học
Tác giả: Hà Châu
Năm: 1972
10. J. Chevalier, A. Gheerbrant (2002), Từ điển biểu tượng văn hóa thế giới, Phạm Vĩnh Cư (chủ biên), Nguyễn Xuân Giao, Lưu Huy Khánh, Nguyên Ngọc, Vũ Đính Phòng, Nguyễn Văn Vỹ dịch, NXB Đà Nẵng, Trường viết văn Nguyễn Du xuất bản, Đà Nẵng Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ điển biểu tượng văn hóa thế giới
Tác giả: J. Chevalier, A. Gheerbrant
Nhà XB: NXB Đà Nẵng
Năm: 2002
11. Nguyễn Đổng Chi (1974), Kho tàng truyện cổ tích Việt Nam, Tập 1-5, in lần thứ năm, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Kho tàng truyện cổ tích Việt Nam
Tác giả: Nguyễn Đổng Chi
Nhà XB: NXB Khoa học Xã hội
Năm: 1974
12. Vũ Minh Chi (2004), Nhân học văn hóa: Con người với thiên nhiên, xã hội và thế giới siêu nhiên, NXB Chình trị Quốc gia, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Nhân học văn hóa: Con người với thiên nhiên, xã hội và thế giới siêu nhiên
Tác giả: Vũ Minh Chi
Nhà XB: NXB Chình trị Quốc gia
Năm: 2004
13. Nguyễn Từ Chi (2003), Góp phần nghiên cứu văn hóa và tộc người, NXB Văn hóa dân tộc, Tạp chì Văn hóa – Nghệ thuật, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Góp phần nghiên cứu văn hóa và tộc người
Tác giả: Nguyễn Từ Chi
Nhà XB: NXB Văn hóa dân tộc
Năm: 2003
14. Đặng Thị Vân Chi (2004), ―Ảnh hưởng của văn hóa Đông – Tây đối với địa vị của phụ nữ Việt Nam trong lịch sử‖, Tạp chí Khoa học về phụ nữ (3), tr. 47-55 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Tạp chí Khoa học về phụ nữ
Tác giả: Đặng Thị Vân Chi
Năm: 2004
15. Minh Chiếu (2007), Truyện cổ Phật giáo, Tập 1-3, NXB Tôn giáo, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Truyện cổ Phật giáo
Tác giả: Minh Chiếu
Nhà XB: NXB Tôn giáo
Năm: 2007
16. Doãn Chình (2010), Lịch sử tư tưởng triết học Ấn Độ cổ đại, NXB Chình trị Quốc gia, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Lịch sử tư tưởng triết học Ấn Độ cổ đại
Tác giả: Doãn Chình
Nhà XB: NXB Chình trị Quốc gia
Năm: 2010
17. Doãn Chình (chủ biên) (2012), Lịch sử triết học Phương Đông, NXB Chình trị Quốc gia Hà Nội, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Lịch sử triết học Phương Đông
Tác giả: Doãn Chình (chủ biên)
Nhà XB: NXB Chình trị Quốc gia Hà Nội
Năm: 2012
18. Mai Ngọc Chừ (1998), Văn hóa Đông Nam Á, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Văn hóa Đông Nam Á
Tác giả: Mai Ngọc Chừ
Nhà XB: NXB Đại học Quốc gia Hà Nội
Năm: 1998
19. Nguyễn Cừ (tuyển chọn và giới thiệu) (2006), Truyện cổ tích Việt Nam, NXB Văn học, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Truyện cổ tích Việt Nam
Tác giả: Nguyễn Cừ (tuyển chọn và giới thiệu)
Nhà XB: NXB Văn học
Năm: 2006
20. Cầm Cường (1986), Truyện dân gian Thái, Tập I, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Truyện dân gian Thái
Tác giả: Cầm Cường
Nhà XB: NXB Khoa học Xã hội
Năm: 1986
148. Tục thờ bò, https://vi.wikipedia.org/wiki/Tục thờ bò Link

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN