1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Báo cáo thực tập tốt nghiệp tiếng anh (13)

23 16 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

VINH UNIVERSITY DEPARTMENT OF FOREIGN LANGUAGES Hoàng Thị Thúy Giang STUDENT INTERNSHIP REPORT Nghe An, 17 April 2016 SOCIALIST PUBLIC OF VIET NAM Independence – Fredoom - Happiness VINH UNIVERSITY DEPARTMENT OF FOREIGN LANGUAGES Nghe An, 17 April 2016 STUDENT INTERNSHIP REPORT In Vinh Long Translation Limited Company • My full name: Hồng Thị Thúy Giang • Student code: 1257510601 • Class: 53B1 of Foreign Language Department • My cell phone: 0986093101 • My email: Hoangthuygiang0402@gmai.com • Internship place: Vinh Long translation Limited Company - Address: No 69, Nguyen Tuan Thien Street, Le Mao ward, Vinh City, Nghe An province - Telephone number: 0383.845.458 - Fax: 0383.845.458 - Email: Vinhlongtranslation69@gmail.com - Supervison in the company: Nguyen Van Hop Mobile phone: 0915125369 - Supervison in university: Ms Nguyen Thi Kim Anh Gmail: kimanhdhv@gmail.com ACKNOWLEDGEMENTS Nghe An, 17April, 2016 To teacher in Vinh University! To director and all of Officer Staff in Vinh Long translation Limited Company! First of all, I would like to express my deepest gratitude to all my lecturers at the Department of Foreign Language, Vinh University, indispensable assistance, excellent suggestions, expert advice and detailed critical comments, without which the work would not have been completed Secondly, I would like to express my deepest gratitude to teacher’ s guidance, friend and family’s care in the past four years I would like to give my warmest thanks to my friends, my parents for their great encouragement and offering me the best conditions to work Without their help and encouragement, I could not finish my report I am grateful to you for your help and tranfer of precious experience, which will prepare us for knowledge to get to the life Espencially, I would like to express my gratitude to Ms Nguyen Thi Kim Anh – My vulnerable teaches and supports me a lot during my internship Thirdly, I want to take this opportunity to say thank to Mr Nguyen Van Hop – My Supervisor, the Director of the company and all staff in Vinh Long translation Limited Company Thank you very much for your kind cooperation and help during my internship Finally, I am all too aware that despite all the advice and assistance, I feel that the report has some mistake; therefore, my sole responsibility for any inadequacies and shortcomings that the paper may be considered to have Hoàng Thị Thúy Giang TABLE OF CONTENTS Page Acknowledgements Table of contents • INTRODUCTION • The overview of the Company • Mission, function and operation goals of the Company • 2,3 The duties and responsibilities performed by the intern • PRACTICAL EXPERIENCES • What I have done • New skills acquired and skills improved • 3,4,5,6 7,8 Management techniques observed 10,11 • Classroom skills employed • Problems encountered • Lesson learned • • 11,12 CONCLUSION RECOMMENDATIONS 12,13 • INTRODUCTION In the trend of the integration in the regional and global economy, Vietnam is facing a great transformation itself in order to adapt to the increasingly competitive environment of the country In which, translation is one of the strong developing sectors in Vietnam, especially in recent times It has more and more developed strongly since Vietnam joined the WTO During that time, a series of translation companies launched competing strongly on price, quality, service, etc Because the translation industry has great significance in terms of language, culture, social and economic Particularly, English is considered the most common language used in the world, it plays an important role in daily life from communication to the opportunities in education, work, relationships expandsion for business cooperation People need English to communicate with more friends from other countries Students need to know English to be able to integrate and learn better when studying abroad The Vietnamese company should have English to expand cooperation and investment And English is one of the effective tools to help international friends understand the voice of Vietnam in the important international conference As an English- majored student of Vinh university, I have an opportunity to study and work at the Vinh Long translation Limited Company (Công ty TNHH dịch thuật Vịnh Long) to my internship, I conducted to find out the operations of the company in general And this is a valuable opportunity for me to practice my knowledge, communication skill and learn experience and soft skill from everybody in the company I myself think that the company is an ideal organization that students of foreign languages can collect information and get valuable experience of work • The overview of the Company - Name of the Company :“Công ty TNHH Dịch thuật Vịnh Long” (Vinh Long translation Limited Company) Director: Nguyen Van Hop – Mobile phone: 0915 125 369 - Address: No 69, Nguyen Tuan Thien Street, Le Mao ward, Vinh City, Nghe An Province - Tax Code: - Telephone number :038.3845458–Fax:0383.845458 - Email: vinhlongtranslation69@gmail.com The company was established and in operation since September 2009 The office has an area of 20m2 There are lots of facilities including : computers, fax machines , printers , copiers The working time of the company : from 7h30 - 11h30 morning , afternoon from 13h30 - 17h30 , from 2nd to 7th and Sunday mornings during the week Structure: employees work at the company include : - Director - An Accountant , as the French translator - A Cashier have a diploma English In addition , the company also has a team of translators and collaborators compiled from all foreign languages to Vietnamese and versa DIRECTOR An Accountant • A Cashier a team of translators Mission, function and operation goals of the Company In September 2009, the Vinh Long translation Company was established in order to provide to market and customers translation products with high quality, affordable, partly to meet the needs of consumers about qualifications, documents, papers need translation, notarization The company's main missions and functions are receiving and translating records , documents , contracts , counsulting records for whoever want to go to abroad Giving interpreters when customers need and go to the address they want to work In addition the company also make the services such as photocopy, printing, notarization documents for customers Every year, the company also receives a number of foreign language students to intern The company activities based on the goals “customers as friends, create the trust in customer and complete translation on time, ensure good quality” Thanks to the trust of customers, the number of translation products more and more Undergoing years of operation, the company also has many potential customers as Manh Phu Company Limited, Thanh Thanh Dat Company Limited, Phu Son Hai import and export company,etc Through the way of formation and development attached to the development of the country, the society, the company is growing, progressive, willing to learn thus it has a strong foothold in the translation market in Vietnam in general and in Nghe An in particular • The duties and responsibilities performed by the intern Under the direct supervision of the Director and everybody in the Company, in the period of the internship, I have implemented the duties as a translator and must have a working spirit of enthusiasm, efficiency Besides, I must have a high sense of discipline, abide strictly by the rules and regulations to implement the provisions of the company and have good relationships with colleagues I have to learn experience about everything from the Director, employees of the Company Based on that, I identify myself a professional point of view, build and additionally improve for love of training Moreover, I have to improve and enhance my knowledge learned in school and apply it into practice at the practical facility, I also have to enhance accessibility to reality, know how to use flexibly knowledge in work, learn how to deal the situation and the problems encountered in the process of intern, and practice the professional working skills Lastly, I must take part in the activities of the company, learn from overview to detail of activities at the facility, on the basis of theoretical learning and apply to resolve the issues raised while working • PRACTICAL EXPERIENCES • What I have done • Week (from 22rd February 2016 to 28th February 2016) The first week, everything really is new to me, both human and work, I was crestfallen and anxiety However, I am very lucky and happy, everyone in the company is very friendly and enthusiastic welcome, help and guide me so that I can continue to fulfill my work My work at the first week as follows: discussing with company about intrenship plans, objectives and process requirements in the intern, researching my works which I should practice, learning the process of formation and development, structure, functions, mission and operation goals/objectives of the company, planning the practice, being introduced about the require of translation from English into Vietnamese and vice versa, learning experience in the translation from other collaborators I have learnt how to use the photocopier, scanner, fax and how to write the receipts for the customer and send documents be translated to collaborators by the mail I have started to get acquainted with the types of documents and practiced to translate a number of documents from Vietnamese into English They are contracts related to sale and purchase wood, lease housing from Vietnamese into English And then I have compared the exact answers of professional translators and find mistakes in my translation to draw lessons • Week (from 29th February 2016 to 6th March 2016) My works are continuely scan, print and photocopy documents for customers I write the receipts for the customer and send documents be translated to collaborators by the mail, receive faxes from customers, director and collaborators I practice to translate a number of documents: “Economic contract” and “contract Addemdum”, “school report” and some certificates from Vietnamese into English, from English into Vietnamese On Saturday (26/02/2016) I translated a document about business license I have checked and compared the exact answers of professional translators and correct the mistakes in my translation Week ( from 7th March 2016 to 13th Marrch 2016) At this week, I went to the company on Tuesday, Thursday, and Saturday Some customers came to the company and asked me to photo, scan some documents for them, I did Others brought some documents to translate, the director received and then I wrote the bill for them On Tuesday, I went to Vinh City notary office with my guider to seal some documents This was the first time I went there, I feel embarrassing But I was guided by everyone, I did that work and learnt how to speak in office very well The most important work I usually is translating and in addition, I work with collegue to translate documents for customers I translated some certificates, some documents related to construction and learn more new words, know how to transfer Vietnamese grammar into English grammar • Week ( from 14th March 2016 to 20th March 2016) This week I have felt more confident in the notary office because I also became acquainted and friendly conversation with everyone there I have never felt so boring repetitive job every day, every week is my photo, scan, send and receive documents, translating, etc Contrastly, I always get to meet and contact with fun customers, and learn lots of thing from them and moreover, everything from translation and communication will help a lot for my life as well as my future job The documents I translated are related to result of learning, business license, and some certificates such as identity card, family register and so on • Week (from 21th March 2016 to 27rd March 2016) Continuely, I tidy the office and make tea and scan, print and photocopy documents for customers When customers give documents to translate, I write the receipts for them and send documents be need to translate to collaborators by the mail And then I go to Vinh City People’s Committee to notarize However, my main work is practicing to translate a number of documents from Vietnamese into English and working with collegue to translate documents for customers • Week (from 28th March to 3rd April 2016) This week I also did the works in the Company as weeks before Besides, I reinforced the working knowledge and experience of the first, second, third, fourth, fifth and sixth week and understood more professional knowledge of the work in these weeks Besides, I collected information and data for report I also continued to write and complete each section of the report, sent to supervisor to review, edit errors and add missing parts I reviewed assigned work and drawn experience in the practice process, experience of handling situations encountered in practice, working skills and the abilities to apply learned knowledge into practice • Week ( from 4th March to 10th April 2016) I went to the company and completed all assigned works, scan, print and photocopy documents for customers, writing the receipts for the customer and send documents be translated to collaborators by the mail, going to Vinh City People’s Committee to notarize I practiced to translate a number of documents from Vietnamese into English, English into Vietnamese So near months of the internship has passed, only one leaving week away I saw how fast the time goes, everything seems still new here I not dare to imagine the day that I leave the company when relationship with people in the Company is more and more closed, I also love my job more • Week (from 11th to 17th April 2016) In the last days, I handed over job with the company, ended my internship at the practice facility and used information and data to write and complete the report Everyone in the Company and group of practicum student had a farewell party full of nostalgic and also very funny • New skills acquired and skills improved During two months of practicing the translation skill, I have acquired and improved some skills: • Learning ways how to manage daily work assigned, from which I am able to know the ways to arrange my time to complete my works timely and effectively so that I might implement the targets set successfully • The internship has helped me improve skills in using computer better This will be very helpful to me in learning as well as developing my job in the near future • Learning how to use some machines such as scanner, photocopier An interesting experience is really new to me, because previously when scanning or printing I often use external services Thereby in the internship period, I did catch the principles of operation of various types of printing and scanning devices as well as learn about new types of texts and materials commonly used in company • Improving my communication skill in social life, having good relationship with everybody in the Company, friendly with customers This makes me more ingenious in behavior and be loved and believed in my morality and ability • Learning to work fast and effectively • Learning the way to find out and collect information Find out and collecting information is the ability to know where to get necessary information to search, locate, and collect it This may be related to the use of different resources, whether they are from people or from the documents in the vast world of technology form • Improving my translation skill when I get acquainted and practice to translate many types of documents related to various fields That help me translate more fluently, accurately and easier for my future work • Improving group works skill, I learnt from staffs in the company I knew that when you want to some thing well, you must need a lot of help from many people They will discuss and give good ideas • Management techniques observed In the practicum period I learnt about the management skills from my supervisor in the Vinh Long translation Company • Time management: In these months, most of the time I used to communicate and work with staff Having time management skills, I have the ability to organize work approciately and have the ability to solve problems effectively.We worked in group and divided the work to each member so that suit with one’s profession in order to save the time and have effective results Effective benefits of time management are making life easier, reducing stress and increasing joy in work, increasing privacy time for one’s use That will allow you to control your time and keep your life in balance • Human management: Knowing how to manage employees will bring very high efficiency of working We must see people as the top assets of the company and the most valuable asset is the staff who are competent and good at morality And the most importance is exploring and grasping who are good at what field to arrange time and work suitably For examples, each person is responsible for a task, who are translate English, who are translate Laos, this person is good at construction documents, other is good at economic documents, etc Last but not least, we must always have trust and respect for staff anytime, anywhere, enthusiastic interest in them, and we are willing to help them in troubled times • Facility management: In Vinh Long Company, there are two computers, one printer, one scanner, one photocopier and many dictionaries These facilities are used to serve the translation and printing of documents for customers All people in the company has the right to use and the obligation to protect them so that we can use effectively During the month internship in the company, I have learned how to use some equipments that I have not known how to use before Besides, I utilized most effectively when the need for translation of documents and regularly cleaned and carefully preserved • Classroom skills employed University is the place which give us knowledge and awareness but when we worked in the reality, we had to know apply and use the knowledge into practice However, the knowledge only supports any parts, the most important thing is that we need to try my best to learn and work effectively While studying at Vinh University, I have been trained about many subjects such as: Reading, Writing, Translation, Interpretation, English for Law, for Economics, etc by my teachers of Foreign Language Department at Vinh University These subjects have helped me a lot for my practicum process • Reading and writing skills: With reading and writing subjects I have learnt, I can read fast, grasp the grammatical structure of sentences in English and Vietnamese On that basis, I understood clearly documents need translate and I can translate more exactly and smoothly, learned how to phraseology • Translation skill: I have been learnt many new words in different topics and the way to translate Vietnamese into English and versa I think it is the most important skill in working everyday during the period of the internship, especially for translator in the future • With the subjects of English for Law and Economics, I know more new words and I can translate more fluently some documents, contracts related to law, economics, etc I have given the background knowledge about law and economics issues in my country and all over the world, it helped me very much in working in some jobs To be equipped with these skills, I have a chance to practice in Vinh Long translation Company During my practicum process, I use my knowledge to provide for my task, I improved my translating skill better day by day During working with many people with many different works, I learnt how to work in a group, and many working skills • Problems encountered Because of being an intern student, the initial time at the company, I am rarely received in works of the company or participate in activities related to my academic majors I am not assigned to translate the documents of customers because I not ensure the completing accuracy of the translation and incapable responsible before the law Moreover, during the internship, I have many difficulties in accessing and understanding the internal information such as financial management Real working environment is actually quite new and different from my thinking in University so I am very crestfallen and confused in the first practice days In the process of internship, I have to face some problems as follow: Firstly, the vocabulary is poor and irregular practices,I did not know many profesional language (constructive profesional language) therefore at the beginning I mistranslate some words in document It was difficult for me to translate idoms or some phrases in economics So that correct I have tried to read more profesional documents, find information about constructive profesional language to improve my knowledge in this field and use dictionary to translate exactly words for each situation Secondly, in communication skill, I still feel shy, not talking much with customers Moreover, I did not have many chances to use English with my staff and customers beacause all of them are native Vietnamese They also rarely use English in speaking Therefore, I could not practise speaking English more in the company or in life I just used English to translate the documents and exchange information with customers by email I think that if in the future I may get this job, I will have more chances to use my English in communication when I meet my foreign customers and our company’s partners Thirdly, during studying at University I not regularly practice computer, never used directly equipment such as scanner, photocopier before and I did not get used at work in the company, therefore, my computer skill and using other equipment is still slow and has many flaws Last but not least, it is the pleasure, stress timeframe of working with computer in hours per day During the internship in the company, I also learned some useful things and there are some things that I still have not yet done well On the first days of the internship, I was embarrassing so that I was hard to avoid mistakes But then, when being familiar and getting the enthusiasm help, teaches of directors and staff in the company, I have better integration into the business environment, help me be more mature , learn life skills and improve better my translation skill For this internship, I have been confident that I was fulfill all the goals set • Lesson learned After the practice process at Vinh Long Translation Company, I have got some following experiences which will be valuable for me in the future job: The first thing is when working in a translation company, I had many opportunities to meet new boss, new college, many customers and talked to them I had many chances to communicate with many people who have many experiences in job or life I learnt many things from them, it helps me improve communication skill, more confident and active in working and in the life - We should be friendly to people This is not just a good work habit, but also applicable to my life outside of work I can start this off by greeting everyone with a smile - I have learnt the ingenuity and calm behavior When having incidents occur about machinery, or difficulties at work, we should be calm, avoid to make customers be anxiety and depression, create belief and give them comfort psychology What is the most important thing, I have learnt the active and professional way of working, it is different from University - I have learnt the way to think positively, deal with the problem, not avoid them Volunteer for assignmentsconsider these difficulties as a challenge I am going to have to face the same problem eventually - The internship has helped me improve the way to set up a goal or a mission and apply a strong work On the basis, I can arrange daily work assigned, I am able to know the ways to arrange my time to complete my works timely and effectively so that I might implement the targets set successfully - With any career, you can not be lack of perseverance and hard virtue And the translation is not an easy job You need to learn patience and always searching to improve the learning profession, regularly note new words and use them in a certain order - I have been realized that the agility, dynamy, confidence are not only necessary for a translator but also very important for everyone, every profession in life These qualities will be a plus for you if you want to become a real translator For example, if having a difficult word, you have never seen, but it's main keywords meaning of the whole sentence Meanwhile, the flexibility, grasp of issues will help you understand the thought of speakers or writers - To translate well, I think language skill is also an important factor and you also have to use Vietnamese fluently to express clearly and convey exactly the "soul of Vietnam" To exercise this quality, we should spend more time reading books because reading is a very good quality to hone our language - Being a translator, we must be highly disciplined in career In the oral and written translation, we should be necessarily faithful to the original text We have to see it is as "professional conscience" of the translator In translation, we have to really be careful and put our conscience on the top - The work of translating is often under much pressure and the biggest pressure is that you have to translate exactly, and correctly to author’s idea (even when they have the vague) So that translations become to be better, more attractive and most receptive However, the pressures of the job will help me become more bravery, more assertive in life Those experience make me feel confident with my translating skill as well as searching, collecting, picking and choosing information skills, social skills to get a good job for myself in the future • CONCLUSION In general, an eight-week internship is not a long period of time but in this time I have improved and learned more things Through it we not only learn more knowledge but also experience the work and life I have chances to apply my knowledge learned at university into practice Some skills such as : translating, communication, and so on help me work, solve problems significantly and get good results Besides, I have time to learn more new skills likely Problems solving skill, Learning – Collecting information skill and Self-management skill and improved other skills such as using computer and team-work that bring me many chances to complete my work well In the time of practice I had got some problems; however, I tried my best to overcome them In addition, from those difficulties I have more experiences for my future job as well as for other work in my life After the internship, I find out that I love this environment and I may get a job in this area Vinh university’s training program has strengths and weaknesses when applied to actual work It help me work better and enables me to work in many different fields such as economics, translation, travelling and so on In the future, I and other students in Foreign Languages Department will become a good translator or interpreter With a degree of English university on hand, we can also work in the international relations and foreign affairs in the business, the media agencies, social, international and commercial organizations in Vietnam, or in the functional departments of organizations, foreign companies or joint venture with foreign parties, even in organizations and agencies using English for the transaction or business, etc At Vinh University, students are provided a basic knowledge to apply on the fact job However, the knowledge is not realistic Professional students learn too much theories but have few experience of practical work, therefore, they will feel embarrassed in work and have many difficulties to pursue career in the future In the final, I would like to give many thanks again to Vinh University and Vinh Long translation company that gave me a chance to train myself and orient me to my future profession • RECOMMENDATIONS The role of the programme of university is undeniable However, the ability of graduate students not meet the requirements of society Lessons focus on too much on theory The teaching programme does not include the urgent demand of the society and update of knowledge for working, that causes confusion and students not meet market needs when leaving school Through what I experienced in two months at the practice facility, I want to give some suggestions for Foreign Languages Department of Vinh University as follow: Firstly, I think there are something that should be changed in our schedule We should reduce teaching theory and increase by practicing We should increase time for translation, interpretation,speaking and listening Students have the opportunity to practice and learn many more from teachers as well as through classroom lessons It will help students improve and enhance the communicating ability and make them feel not confused when they talk to others and present something in front of the crowd Students will feel more confident about their translation and English communication ability Secondly, beside tasks and exercises during classtime, teachers should give students more homework and specific sources to search information and practise more Therefore, students will find out and learn actual, social and economic knowledge and information to study better and enhance profession of jobs in the future Finally, the Department should equip students skills to analyze, synthesize and evaluate issues, and train students communication skills and interview skills in any situation The Department can organize more competitions and fields trips to give students chances to speak English more and to know how to handle the situations in English I also have some also suggestions for a few basic things to be more effective when they take their internship program Firstly, you should select the appropriate place where English is used for their business, choose the jobs you like and be suitable to practice so that you have a chance to show your capabilities In the practice time, you should find some information of company, assigned jobs and collect related knowledge to design your plans and complete them in the best way Besides, to avoid wasting time, you should proactively suggest the instructor assign jobs to be study a lot Besides, you can volunteer to other works to learn experience You should observe how to from your staff, give questions in trouble at work that will help you make better processes of works and regulations of the company Moreover, the junior students should know and prepare the best communicating, working skills You should be able to quickly acquire, analyze, and solve the tasks, have the ability to adapt to the working environment of enterprises You should also create a good relationship with your staff in company and partnerships to learn more effective working and solving promblems experience Finally, you must have a high sense of discipline, abide strictly by the rules and regulations to implement the provisions of the company, basing on the knowledge learned in school, apply in the reality at practice facility; participate in the activities of the company, learn from overview to detail of activities at the facility, and on the basis of theoretical learning, apply to resolve the issues raised while working ... Undergoing years of operation, the company also has many potential customers as Manh Phu Company Limited, Thanh Thanh Dat Company Limited, Phu Son Hai import and export company,etc Through the... company: Nguyen Van Hop Mobile phone: 0915125369 - Supervison in university: Ms Nguyen Thi Kim Anh Gmail: kimanhdhv@gmail.com ACKNOWLEDGEMENTS Nghe An, 17April, 2016 To teacher in Vinh University! To... knowledge to get to the life Espencially, I would like to express my gratitude to Ms Nguyen Thi Kim Anh – My vulnerable teaches and supports me a lot during my internship Thirdly, I want to take this

Ngày đăng: 03/03/2021, 09:46

Xem thêm:

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w