Dịch đại cương – EN42

35 166 5
Dịch đại cương – EN42

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Ngày đăng: 25/01/2021, 20:10

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • Dịch đại cương – EN42

    • The predominant purpose of theories of translation is ………… of every word and phrase in the original.

    • In the other theory of translation, the predominant purpose is……… , but rather moves in its new dress with the same ease as in its native rendering.

    • Translation is the expression in another language (target language) of what has been expressed in one language (………………………), preserving semantic and stylistic equivalencies.

    • Translating must aim primarily at …………………………………….To do anything else is essentially false to one’s task as a translator.

    • Translation Studies, indeed a discipline in its own right, aims ……… which can be used as a guideline for the production of translations.

    • Translation should ensure that the ……… meaning of the two will be approximately similar.

    • Translation has become popular in language learning and daily life. So far, there have been ………………………definitions of translation.

    • Since the mid-1970s the name ‘Translation Studies’ has been adopted to indicate that the …….……………………………………………is not just a minor branch of comparative literary study, nor yet a specific area of linguistics, but a vastly complex field .

    • to translate means “……………… a text in a target setting for a target purpose and target addresses in target circumstances”.

    • The translator discovers the meaning behind the forms in the source language and does his best to produce the same meaning …………………………………………….

    • There is some unusuality or ……… in the target language.

    • The forms are ……………… to as the surface structure of a language.

    • Translation is the ………………. of a representation of a text in one language by a representation of an equivalent text in a second language.

    • The linguistic approaches basically saw translating as ……………………………

    • Translation has become popular in language learning and daily life. So far, there have been many ………..……………….. of translation,

    • Translation may be defined as follows: the replacement of textual material in one language (Source Ianguage.) by …………………. in another language (Target Language).

    • Translation is the expression in another language (target language) of what has been expressed in one language (source language), preserving………………

    • The theory of translation involves normative approaches, putting a strong emphasis on prescribing to translators how to and ……………

    • Translation theory includes ……………………….for translating figurative language, dealing with lexical mismatches, rhetorical questions, inclusion of cohesion markers, and many other topics crucial to good translation.

    • It is the structural part of language which is actually seen in print or heard in ………

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan