Chúng được sử dụng trong hoàn cảnh giao tiếp thân mật; trên các phương tiện truyền thông báo chí với ưu thế ngắn gọn; không nên dùng trong hoàn cảnh trang trọng, nghi thức..[r]
(1)Soạn Văn: Từ mượn Từ Việt từ mượn
Câu (trang 24 sgk Ngữ Văn Tập 1):
- Tráng sĩ: Người có sức lực cường tráng, chí khí mạnh mẽ, hay làm việc lớn.
- Trượng: Đơn vị đo = 10 thước Trung Quốc cổ (tức 3,33 mét); hiểu cao.
Câu (trang 24 sgk Ngữ Văn Tập 1):
Các từ thích có nguồn gốc từ chữ Hán
Câu (trang 24 sgk Ngữ Văn Tập 1):
- Các từ mượn nguồn gốc Ấn Âu chưa Việt hóa: Ra-đi-ơ, in-tơ-nét
- Các từ có nguồn gốc Ấn Âu Việt hố: Ti vi, xà phịng, mít tinh, ga, bơm, xô viết,
- Các từ mượn từ tiếng Hán: Sứ giả, giang sơn, gan, điện
Câu (trang 24 sgk Ngữ Văn Tập 1): Nhận xét:
- Từ mượn chưa Việt hố hồn tồn: Viết có dấu gạch ngang tiếng;
- Từ mượn có nguồn gốc Ấn Âu, nguồn gốc chữ Hán Việt hoá: Viết từ Việt
Nguyên tắc mượn từ
Ý kiến Chủ tịch Hồ Chí Minh: Mượn từ làm giàu ngơn ngữ dân tộc mượn từ nước cách tùy tiện dễ làm sáng tiếng Việt
Luyện tập
Câu (trang 26 sgk Ngữ Văn Tập 1):
a Từ mượn tiếng Hán: Vơ cùng, ngạc nhiên, tự nhiên, sính lễ. b Từ mượn tiếng Hán: Gia nhân.
c.
- Từ mượn tiếng La tinh: Pốp, Mai-cơn Giắc-xơn, in-tơ-nét.
- Từ mượn tiếng Hán: Quyết định, trang chủ, lãnh địa.
(2)Câu Từ Hán Việt Nghĩa tiếng tạo thành
a Khán giả Khán: Nhìn Giả: Người
Thính giả Thính: Nghe
Độc giả Độc: Đọc
b Yếu điểm Yếu: Quan trọng Điểm: Điểm
Yếu lược Lược: Tóm tắt
Yếu nhân Nhân: Người
Câu (trang 26 sgk Ngữ Văn Tập 1): Tìm từ mượn:
a Tên đơn vị đo lường: Mét, ki-lô-mét, ki-lô-gam, lít, cen-ti-mét, b Tên số phận xe đạp: Ghi đông, pê đan, gác-đờ-xen,
c Tên đồ vật: Ra-di-ô, ti vi, pi-a-nô, cát-xét, Câu (trang 26 sgk Ngữ Văn Tập 1): Các từ mượn: Phôn, fan, nốc ao.